Translation of "Durchhaltbar" in English
Generell
hat
es
den
An
schein,
daß
die
derzeitigen
Defizite
durchhaltbar
sind.
In
general,
the
current
levels
of
deficit
appear
to
be
sustainable.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Kehrtwendung
bei
der
Haushaltspolitik
ist
dies
vermutlich
auch
durchhaltbar.
Given
the
turnaround
in
its
public
finances,
this
is
probably
sustainable.
EUbookshop v2
Die
diskretionären
(durch
Abstimmungen
beschlossene)
Ausgaben
stiegen
in
den
letzten
Jahren
mit
zweistelligen
Raten,
was
mittelfristig
nicht
durchhaltbar
ist.
Growth
in
discretionary
("voted")
spending
has
been
in
double-digits
in
recent
years,
which
is
not
sustainable
in
the
medium-term.
TildeMODEL v2018
Damit
diese
Chancen
verwirklicht
werden,
muß
ein
Weg
gefunden
werden,
um
zu
überwachen,
ob
die
Wirtschaftspolitik
der
Union
und
der
Republiken
durchhaltbar
ist
und
nicht
die
Solidarität
zwi
schen
den
Kernrepubliken
und
dem
Rest
des
Landes
unter
gräbt.
For
these
chances
to
materialize,
a
way
must
be
found
to
monitor
whether
economic
policy
both
at
the
Union
and
at
the
republic
level
is
sustainable
and
does
not
undermine
the
solidarity
between
the
core
republics
and
the
rest.
EUbookshop v2
Strukturpolitik
ist
notwendig,
um
die
Anpassungsfähigkeit
und
die
Effizienz
der
Wirtschaft
der
Gemeinschaft
zu
verbessern
und
so
einen
nichtinflationären
Anstieg
von
Produktion
und
Beschäftigung
durchhaltbar
zu
machen
und
dabei
gleichzeitig
den
Zielen
der
Gemeinschaft
im
sozialen
Bereich
und
beim
Umweltschutz
näher
zu
kommen.
Structural
policies
are
required
in
their
own
right
to
improve
the
adaptability
and
efficiency
of
the
Community
economies
and
thus
to
make
a
non-inflationary
rise
in
output
and
employment
sustainable,
while
simultaneously
pursuing
the
Community's
social
and
environmental
objectives.
EUbookshop v2