Translation of "Durchhaltbar" in English

Generell hat es den An schein, daß die derzeitigen Defizite durchhaltbar sind.
In general, the current levels of deficit appear to be sustainable.
EUbookshop v2

Angesichts der Kehrtwendung bei der Haushaltspolitik ist dies vermutlich auch durchhaltbar.
Given the turnaround in its public finances, this is probably sustainable.
EUbookshop v2

Die diskretionären (durch Abstimmungen beschlossene) Ausgaben stiegen in den letzten Jahren mit zweistelligen Raten, was mittelfristig nicht durchhaltbar ist.
Growth in discretionary ("voted") spending has been in double-digits in recent years, which is not sustainable in the medium-term.
TildeMODEL v2018

Damit diese Chancen verwirklicht werden, muß ein Weg gefunden werden, um zu überwachen, ob die Wirtschaftspolitik der Union und der Republiken durchhaltbar ist und nicht die Solidarität zwi schen den Kernrepubliken und dem Rest des Landes unter gräbt.
For these chances to materialize, a way must be found to monitor whether economic policy both at the Union and at the republic level is sustainable and does not undermine the solidarity between the core republics and the rest.
EUbookshop v2

Strukturpolitik ist notwendig, um die Anpassungsfähigkeit und die Effizienz der Wirtschaft der Gemeinschaft zu verbessern und so einen nichtinflationären Anstieg von Produktion und Beschäftigung durchhaltbar zu machen und dabei gleichzeitig den Zielen der Gemeinschaft im sozialen Bereich und beim Umweltschutz näher zu kommen.
Structural policies are required in their own right to improve the adaptability and efficiency of the Community economies and thus to make a non-inflationary rise in output and employment sustainable, while simultaneously pursuing the Community's social and environmental objectives.
EUbookshop v2