Translation of "Durchgestanden" in English
Nach
all
dem,
was
wir
gemeinsam...
durchgestanden
haben,
wie
Brüder.
All
we've
been
through
together
pals,
like
brothers.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Krise
gemeinsam
durchgestanden.
We
suffered
the
crisis
together.
TildeMODEL v2018
Wir
haben"s
gemeinsam
durchgestanden.
We've
gone
through
all
this
together...
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank,
dass
Sie
meine
Sicherheitsmaßnahmen
durchgestanden
haben.
Thank
you
for
enduring
my
security
measures.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
viel
durchgestanden,
Lieutenant.
You
have
endured
much,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sie...
Sie
hat
heute
Abend
viel
durchgestanden.
I
mean,
yeah,
but
she's
just...
she's
been
going
through
a
lot
tonight,
so...
OpenSubtitles v2018
Denk
an
alles,
was
wir
durchgestanden
haben.
Think
about
everything
that
we've
been
through.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
ganzen
Mist
dank
reiner
Liebe
durchgestanden.
You
made
it
through
all
that
shit
with
pure
love,
that's
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
das
nicht
durchgestanden,
um
gleich
am
ersten
Tag
aufzugeben.
No,
we
didn't
go
through
all
this
just
to
give
up
everything
after
one
day
of
suspension.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zusammen
so
etwas
Schreckliches
erlebt
und
haben
es
gemeinsam
durchgestanden.
We
experienced
the
most
horrendous
thing
together,
and
we
pulled
through
it
together.
OpenSubtitles v2018
Trotz
meiner
Einwände
hätte
ich
das
ohne
dich
nicht
durchgestanden.
Despite
my
many
objections,
I
could
not
have
gotten
through
that
dinner
without
you.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
wir
bis
jetzt
jedes
Mal
alles
durchgestanden
haben.
Just
like
we
get
through
everything,
one
day
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
haben
schon
Schlimmeres
durchgestanden!
Come
on
now.
We've
gotten
out
of
worse
scrapes
than
this.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
ich
das
durchgestanden
habe?
What
do
you
need,
boys?"
You
know
how
I
got
through
it?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
das
durchstehen,
genauso
wie
ich
es
durchgestanden
habe.
You're
going
to
get
through
this,
just
like
I
got
through
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
haben
Sie
das
durchgestanden?
How'd
you
get
through
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
dies
als
Familie
durchgestanden.
We
got
through
this
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
viel
mit
dir
durchgestanden,
auch
viel
ausgehalten,
Hans.
Hans.
I've
been
through
a
lot
with
you,
I
also
endured
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
so
etwas
ohne
dich
durchgestanden
hätte.
I
don't
think
that
I
could
have
gotten
through
something
like
this
without
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
stolz
darauf,
wie
ihr
beiden
das
alles
durchgestanden
habt.
I'm
so
proud
of
the
way
you
two
have
gotten
through
this
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
letzte
Jahr
nur
durchgestanden,
weil
ich
auf
Drogen
war.
I
only
got
through
it
last
year
because
I
was
on
drugs.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schon
so
viel
durchgestanden.
We've
been
through
so
much
already.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätten
wir
das
alles
nicht
für
nichts
durchgestanden.
Hope
we
didn't
go
through
all
that
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
nach
allem,
was
wir
durchgestanden
haben?
I
don't,
but
still...
after
everything
we've
been
through?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
so
viele
Leben
in
Kummer
und
Leid
durchgestanden.
You've
endured
several
lifetimes
of
misery.
OpenSubtitles v2018