Translation of "Durchgestanden" in English

Nach all dem, was wir gemeinsam... durchgestanden haben, wie Brüder.
All we've been through together pals, like brothers.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Krise gemeinsam durchgestanden.
We suffered the crisis together.
TildeMODEL v2018

Wir haben"s gemeinsam durchgestanden.
We've gone through all this together...
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, dass Sie meine Sicherheitsmaßnahmen durchgestanden haben.
Thank you for enduring my security measures.
OpenSubtitles v2018

Sie haben viel durchgestanden, Lieutenant.
You have endured much, Lieutenant.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber sie... Sie hat heute Abend viel durchgestanden.
I mean, yeah, but she's just... she's been going through a lot tonight, so...
OpenSubtitles v2018

Denk an alles, was wir durchgestanden haben.
Think about everything that we've been through.
OpenSubtitles v2018

Du hast den ganzen Mist dank reiner Liebe durchgestanden.
You made it through all that shit with pure love, that's what it is.
OpenSubtitles v2018

Wir haben das nicht durchgestanden, um gleich am ersten Tag aufzugeben.
No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zusammen so etwas Schreckliches erlebt und haben es gemeinsam durchgestanden.
We experienced the most horrendous thing together, and we pulled through it together.
OpenSubtitles v2018

Trotz meiner Einwände hätte ich das ohne dich nicht durchgestanden.
Despite my many objections, I could not have gotten through that dinner without you.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie wir bis jetzt jedes Mal alles durchgestanden haben.
Just like we get through everything, one day at a time.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, wir haben schon Schlimmeres durchgestanden!
Come on now. We've gotten out of worse scrapes than this.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie ich das durchgestanden habe?
What do you need, boys?" You know how I got through it?
OpenSubtitles v2018

Du wirst das durchstehen, genauso wie ich es durchgestanden habe.
You're going to get through this, just like I got through it.
OpenSubtitles v2018

Und wie haben Sie das durchgestanden?
How'd you get through it?
OpenSubtitles v2018

Wir haben dies als Familie durchgestanden.
We got through this as a family.
OpenSubtitles v2018

Ich habe viel mit dir durchgestanden, auch viel ausgehalten, Hans.
Hans. I've been through a lot with you, I also endured a lot.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ich so etwas ohne dich durchgestanden hätte.
I don't think that I could have gotten through something like this without you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so stolz darauf, wie ihr beiden das alles durchgestanden habt.
I'm so proud of the way you two have gotten through this together.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das letzte Jahr nur durchgestanden, weil ich auf Drogen war.
I only got through it last year because I was on drugs.
OpenSubtitles v2018

Wir haben schon so viel durchgestanden.
We've been through so much already.
OpenSubtitles v2018

Dann hätten wir das alles nicht für nichts durchgestanden.
Hope we didn't go through all that for nothing.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber nach allem, was wir durchgestanden haben?
I don't, but still... after everything we've been through?
OpenSubtitles v2018

Du hast so viele Leben in Kummer und Leid durchgestanden.
You've endured several lifetimes of misery.
OpenSubtitles v2018