Translation of "Durchgedacht" in English
Ich
meine
nur,
hast
du
das
durchgedacht?
I
just
mean,
have
you
thought
it
through?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
nicht
durchgedacht,
Fiona.
You
haven't
thought
through
this,
Fiona.
OpenSubtitles v2018
Wow,
du
hast
das
wirklich
durchgedacht,
was?
Wow.
You've
really
thought
this
through,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018
Hayden,
du
hast
das
wirklich
nicht
durchgedacht.
Hayden,
you-you-you
really
haven't
thought
this
through.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
nicht
bis
zu
Ende
durchgedacht,
oder?
You
ain't
thought
this
thing
through,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Schnittstelle
wird
so
durchgedacht,
damit
jeder
sie
verwenden
kann.
.
The
interface
is
designed
so
that
anyone
can
use
it
easily.
CCAligned v1
Ein
Jahr
wurde
in
verschiedenen
internen
Arbeitsgruppen
das
Unternehmen
durchgedacht,
strukturiert.
In
different
internal
workgroups,
the
company
was
thought
over
and
structured.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
haben
gewiß
alles
durchgedacht
und
wissen,
was
Sie
tun
dürfen.«
But
you're
bound
to
have
thought
everything
through
and
you
know
what
you
can
and
can't
do."
Books v1
Ich
habe
es
dennoch
durchgedacht.
I
was
thinking
it
through.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
das
mal
durchgedacht?
DID
YOU
EVEN
THINK
THIS
THROUGH?
OpenSubtitles v2018
Die
Schnitte
für
die
Anschlüsse
der
Kopfhörer,
lightning
Verbindung
und
alle
Tasten
wurden
ebenfalls
durchgedacht.
Similarly,
the
cut-outs
for
the
headphone
output,
the
lightning
connector,
the
speaker
and
all
buttons
have
been
designed.
ParaCrawl v7.1
So
können
alle
Beteiligten
ihre
Meinungen
und
Perspektiven
einbringen
und
mehrere
Optionen
durchgedacht
werden.
Thus,
all
participants
may
voice
their
opinions
and
perspectives
and
multiple
options
can
be
thought
through.
ParaCrawl v7.1
Ich
aber
habe
diese
Dinge
schon
unzähligemal
durchgedacht,
sie
sind
mir
das
Selbstverständlichste
auf
der
Welt.«
But
I've
already
thought
all
these
things
through
countless
times,
to
me
they're
the
most
obvious
things
in
the
world."
Books v1
Hast
du
das
durchgedacht?
Have
you
even
thought
this
through?
OpenSubtitles v2018
Fast
als
hätten
wir
dieses
ganze
"in
einer
Bar
abgeschleppt
und
kein
Kondom
benutzt"
Ding
gründlich
durchgedacht.
It's
almost
as
if
we
didn't
think
this
whole
"hooking
up
in
a
bar
and
not
using
a
condom"
thing
through.
OpenSubtitles v2018
Meine
Ouvertüre
habe
ich
die
ganze
Woche
durchgedacht
-
morgen
hoffe
ich
die
Skizze
ausgeführt
zu
haben...
I
have
been
thinking
about
my
overture
the
whole
week,
and
to-morrow
I
hope
to
have
finished
the
sketch...
ParaCrawl v7.1