Translation of "Durchgebrochen" in English
Gestern
Abend
ist
mir
einer
meiner
Trommelstöcke
durchgebrochen.
I
broke
one
of
my
drumsticks
last
night.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
ist
durchgebrochen
und
wie
weit
sind
sie?
Who's
broken
through
and
how
far
have
they
gone?
OpenSubtitles v2018
Entweder
hat
man
sie
gestoppt,
oder
die
Deutschen
sind
durchgebrochen.
Either
we've
Halted
the
enemy,
or
the
Germans
have
broken
through.
OpenSubtitles v2018
Die
Panzer
sind
ans
Nordufer
durchgebrochen.
The
tanks
broke
through
to
the
north
bank.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
das
Gefühl,
als
sei
ich
endlich
zu
etwas
Echtem
durchgebrochen.
It
made
me
feel
like
I'd
finally
broken
through
to
something
real.
OpenSubtitles v2018
Eine
der
Wände
ist
vermutlich
durchgebrochen.
One
of
the
walls
probably
got,
uh...
breached.
OpenSubtitles v2018
Fall
das
Ding
durchgebrochen
ist,
muss
es
erledigt
werden.
If
it
breached,
he
needs
to
be
put
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
links
durchgebrochen
und
haben
Verstärkung.
They've
broken
to
the
left.
OpenSubtitles v2018
Die
Russen
sind
durchgebrochen,
auf
breiter
Front.
The
Russians
have
broken
through
across
the
board.
OpenSubtitles v2018
Schau,
er
ist
am
Knöchel
sauber
durchgebrochen.
Look,
it's
a
clean
break
at
the
knuckle.
OpenSubtitles v2018
Burgin,
zweites
Bataillon
ist
auf
der
linken
Flanke
durchgebrochen.
Burgin,
2nd
battalion's
broken
through
on
the
left.
OpenSubtitles v2018
Der
Russe
ist
bei
der
Heeresgruppe
Mitte
durchgebrochen.
The
Russians
have
broken
through
the
lines
of
the
Army's
Center.
OpenSubtitles v2018
Herr
Feldwebel,
sie
sind
durchgebrochen!
Sergeant,
they
broke
through!
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sind
zu
ihm
durchgebrochen.
I
think
we
got
through
to
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Minbari
waren
durchgebrochen
und
schlossen
uns
ein.
The
Minbari
had
broken
through
and
were
closing
in.
OpenSubtitles v2018
Der
zentrale
Teil
des
Deckelstabes
ist
durchgebrochen.
The
central
portion
of
the
flat
has
been
broken
away.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
dazu
sind
die
untersten
Bruchstücke
15
vollständig
durchgebrochen.
In
contrast
to
this,
the
lowermost
fragments
15
are
completely
broken
through.
EuroPat v2
Er
ist
durchgebrochen,
aber
du
hast
mich
im
letzten
Moment
gerettet.
He'd
broken
through,
but
you
saved
me
in
the
nick
of
time.
OpenSubtitles v2018
Bei
zwei
Tellern
die
Aufhängung
durchgebrochen.
The
holes
of
the
mounting
of
two
plates
broken.
ParaCrawl v7.1
Einmal
durchgebrochen
trat
Bardock
unbeeindruckt
vor
den
Thron.
Once
through,
Baddack
boldly
approached
the
throne.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Mehrere
Jahrhunderte
zuvor
muss
der
Golfstrom
nach
Norden
durchgebrochen
sein.
This
means:
Several
centuries
earlier
the
Gulf
Stream
must
have
broken
through
to
the
North.
ParaCrawl v7.1
Dank
den
Informationen
eines
älteren
Offiziers,
unsere
haben
die
Front
durchgebrochen.
Thanks
to
information
of
one
senior
officer,
ours
broke
through
the
front.
ParaCrawl v7.1
Der
Steuerkanal
42
ist
bei
der
vorliegenden
Ausführungsform
aus
produktionstechnischen
Gründen
vollständig
durchgebrochen.
The
control
channel
42
in
the
present
embodiment
is
completely
broken
through
for
production-related
reasons.
EuroPat v2
Ich
muss
Etikette
durchgebrochen
haben,
indem
ich
bitte.
I
must
have
breached
etiquette
by
asking.
ParaCrawl v7.1
Der
Gussblock
ist
auf
der
linken
vorderen
Seite
des
Fahrzeugs
durchgebrochen.
The
cast
block
broke
through
the
front
left
side
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1