Translation of "Durchgebrochen" in English

Gestern Abend ist mir einer meiner Trommelstöcke durchgebrochen.
I broke one of my drumsticks last night.
Tatoeba v2021-03-10

Wer ist durchgebrochen und wie weit sind sie?
Who's broken through and how far have they gone?
OpenSubtitles v2018

Entweder hat man sie gestoppt, oder die Deutschen sind durchgebrochen.
Either we've Halted the enemy, or the Germans have broken through.
OpenSubtitles v2018

Die Panzer sind ans Nordufer durchgebrochen.
The tanks broke through to the north bank.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte das Gefühl, als sei ich endlich zu etwas Echtem durchgebrochen.
It made me feel like I'd finally broken through to something real.
OpenSubtitles v2018

Eine der Wände ist vermutlich durchgebrochen.
One of the walls probably got, uh... breached.
OpenSubtitles v2018

Fall das Ding durchgebrochen ist, muss es erledigt werden.
If it breached, he needs to be put down.
OpenSubtitles v2018

Sie sind links durchgebrochen und haben Verstärkung.
They've broken to the left.
OpenSubtitles v2018

Die Russen sind durchgebrochen, auf breiter Front.
The Russians have broken through across the board.
OpenSubtitles v2018

Schau, er ist am Knöchel sauber durchgebrochen.
Look, it's a clean break at the knuckle.
OpenSubtitles v2018

Burgin, zweites Bataillon ist auf der linken Flanke durchgebrochen.
Burgin, 2nd battalion's broken through on the left.
OpenSubtitles v2018

Der Russe ist bei der Heeresgruppe Mitte durchgebrochen.
The Russians have broken through the lines of the Army's Center.
OpenSubtitles v2018

Herr Feldwebel, sie sind durchgebrochen!
Sergeant, they broke through!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir sind zu ihm durchgebrochen.
I think we got through to him.
OpenSubtitles v2018

Die Minbari waren durchgebrochen und schlossen uns ein.
The Minbari had broken through and were closing in.
OpenSubtitles v2018

Der zentrale Teil des Deckelstabes ist durchgebrochen.
The central portion of the flat has been broken away.
EuroPat v2

Im Gegensatz dazu sind die untersten Bruchstücke 15 vollständig durchgebrochen.
In contrast to this, the lowermost fragments 15 are completely broken through.
EuroPat v2

Er ist durchgebrochen, aber du hast mich im letzten Moment gerettet.
He'd broken through, but you saved me in the nick of time.
OpenSubtitles v2018

Bei zwei Tellern die Aufhängung durchgebrochen.
The holes of the mounting of two plates broken.
ParaCrawl v7.1

Einmal durchgebrochen trat Bardock unbeeindruckt vor den Thron.
Once through, Baddack boldly approached the throne.
ParaCrawl v7.1

Das heißt: Mehrere Jahrhunderte zuvor muss der Golfstrom nach Norden durchgebrochen sein.
This means: Several centuries earlier the Gulf Stream must have broken through to the North.
ParaCrawl v7.1

Dank den Informationen eines älteren Offiziers, unsere haben die Front durchgebrochen.
Thanks to information of one senior officer, ours broke through the front.
ParaCrawl v7.1

Der Steuerkanal 42 ist bei der vorliegenden Ausführungsform aus produktionstechnischen Gründen vollständig durchgebrochen.
The control channel 42 in the present embodiment is completely broken through for production-related reasons.
EuroPat v2

Ich muss Etikette durchgebrochen haben, indem ich bitte.
I must have breached etiquette by asking.
ParaCrawl v7.1

Der Gussblock ist auf der linken vorderen Seite des Fahrzeugs durchgebrochen.
The cast block broke through the front left side of the vehicle.
ParaCrawl v7.1