Translation of "Durchführungszeit" in English

Während der zweijährigen Durchführungszeit werden weitere Arbeitsplätze entstehen.
Employment will further be created during the two-year implementation period.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht stellt die wichtigsten Evaluierungsergebnisse sowie Schlussfolgerungen und Empfehlungen für die verbleibende Durchführungszeit vor.
The Report presents the main findings of the evaluation, conclusions and the recommendations for the remaining period of the implementation of the Daphne III programme.
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 1 bestimmte Rechnungseinheit wird während der gesamten Durchführungszeit des Assoziierungsabkommens nicht geändert.
The unit of account defined in Article 1 shall remain unchanged through out the period of application of the Convention.
EUbookshop v2

Einzelheiten in Bezug auf die Mindestmenge, Stückpreis, Durchführungszeit werden aufgrund einer verbindlichen Bestellung bestimmt.
The details regarding the minimum quantity, price per piece, time of execution shall be established at the placement of a firm order.
CCAligned v1

Unter Anwendung von State-Of-The-Art-Design sowie Simulations- und Messwerkzeugen erreichen wir die erwarteten Leistungen in kürzerer Durchführungszeit.
Supported by state-of-the-art design, simulation and measure tools, we reach the expected performances in a shorter time-to-market.
CCAligned v1

Falls die jeweilige maximale Durchführungszeit überschritten wird, wird der jeweilige Beschreibvorgang neu gestartet.
If the respective maximum implementation time is exceeded, the respective writing process is restarted.
EuroPat v2

Falls die jeweilige maximale Durchführungszeit überschritten wird, wird beispielsweise der jeweilige Beschreibvorgang neu gestartet.
If the respective maximum implementation time is exceeded, the respective writing process is restarted, for example.
EuroPat v2

In diesem Beispiel wird die Durchführungszeit rot hervorgehoben, wenn sie mehr als fünf Minuten beträgt.
In this example, the execution time of tasks is highlighted in red if the execution takes longer than five minutes.
ParaCrawl v7.1

Um die Überwachung der Durchführung der Arbeitsprogramme und die Bewertung der Programme während ihrer gesamten Durchführungszeit sicherzustellen, müssen die Empfängerorganisationen einen Bericht über ihre Tätigkeiten anfertigen und diesen den nationalen Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten übermitteln.
To ensure the implementation of work programmes and their development is monitored throughout the period of implementation, beneficiary organisations should draw up a report of their activities and forward it to the national authorities of the Member States concerned.
DGT v2019

Am 17. Januar 2018 hat die für die technische Durchführung zuständige Stelle (im Folgenden „Technisches Sekretariat der OVCW“) die Union um die Genehmigung ersucht, die im Beschluss (GASP) 2015/259 festgelegte Durchführungszeit um neun Monate zu verlängern, damit die Maßnahmen über das in Artikel 5 Absatz 2 jenes Beschlusses genannte Ende der Geltungsdauer hinaus weiter durchgeführt werden können.
On 17 January 2018, the implementing entity (the ‘OPCW Technical Secretariat’) requested the authorisation of the Union to extend the implementation period of Decision (CFSP) 2015/259 for 9 months to allow for the continuation of the implementation of the activities beyond the expiry date referred to in Article 5(2) of that Decision.
DGT v2019

Auch wenn der Umstrukturierungszeitraum zur Gewährleistung einer schnellen Wiederherstellung der Rentabilität so kurz wie möglich sein sollte, kann die Überwachungsbehörde in Anbetracht der derzeitigen Krisensituation strukturelle Maßnahmen mit einer längeren Durchführungszeit als üblich genehmigen, um insbesondere rückläufige Marktentwicklungen durch Notverkäufe [20] zu vermeiden.
While the restructuring period should be as short as possible so as to restore viability quickly, the Authority will take into account the current crisis conditions and may therefore allow some structural measures to be completed within a longer time horizon than is usually the case, notably to avoid depressing markets through fire sales [20].
DGT v2019

Es ist geplant, Finanzmittel für die Verpflichtung eines Projektmanagement-Beraters zu verwenden, der dafür zuständig sein wird, die Vorbereitungskommission bei der Durchführung dieses Beschlusses zu unterstützen, die Berichterstattungspflichten während der gesamten Durchführungszeit, einschließlich des erläuternden Abschlussberichts und des Finanzabschlussberichts, zu erfüllen, ein Archiv sämtlicher Dokumente im Zusammenhang mit diesem Beschluss zu führen, insbesondere im Hinblick auf etwaige Verifikationsmissionen, die öffentliche Beachtung der Union in allen Aspekten sicherzustellen, dafür zu sorgen, dass alle Tätigkeiten in den Bereichen Finanzierung, Recht und Beschaffung mit dem Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit im Finanz- und Verwaltungsbereich (Financial and Administrative Framework Agreement – FAFA) übereinstimmen, sowie sicherzustellen, dass alle Informationen, einschließlich budgetärer Informationen, vollständig und korrekt sind und fristgerecht vorgelegt werden.
It is envisaged that funding will be used to contract a project management consultant who will be responsible for assisting the Preparatory Commission in the implementation of this Decision; for the reporting obligations during the entire implementation period, including the final narrative report and the final financial report; for maintaining an archive of all documents related to this Decision, especially in view of possible verification missions; for ensuring the Union visibility in all its aspects; for ensuring that all activities involving finance, legal and procurement are in compliance with the Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA) and for ensuring that all information, including budgetary information, is complete, accurate and provided in a timely manner.
DGT v2019

Bei der Wahl zwischen diesen Möglichkeiten haben die Behörden verschiedene Faktoren zu berücksichtigen, wie die Wirkung auf die Gesundheit und Sicherheit des Menschen, die Vorteile für die Umwelt als Ganzes, die Kosten und die Durchführungszeit, die Erfolgsaussichten, die Möglichkeit künftiger oder kollateraler Schäden, die Entfernung zu dem geschädigten Gebiet sowie soziale, ökonomische und kulturelle Belange und sonstige speziell für den Ort wichtige Faktoren.
When deciding between these options, the authorities have to consider various factors, such as the effect of each option on public health and safety, benefits for the overall environment, costs and implementation time, the likelihood of success, the possibility of future and collateral damage, distance to the damaged site, and social, economic and cultural concerns and other relevant factors specific to the locality.
TildeMODEL v2018

Es sind Vorkehrungen dafür getroffen worden, daß in der Durchführungszeit zwischen den Vorhaben, im besonderen zwischen Vorhaben, die ähnliche Themen betreffen, Gedanken und Erfahrungen ausgetauscht werden.
Provision has been made for an interchange of ideas and experience between projects during the course of implementation, particularly between projects covering similar themes.
EUbookshop v2

Programm hatte keine Auswirkungen auf die Softwaretechniker und den Mangel an hochqualifizierten Softwarespezialisten und zeigt die lange Durchführungszeit, die für solche Umschu lungen charakteristisch ist.
This had no impact on the software technicians and software professional shortage and indicates the long lead-in time inherent in such a retraining or conversion programme.
EUbookshop v2

Während der gesamten Durchführungszeit sind Workshops und regelmäßige telefonische Kontakte mit dem Lehrer/der Lehrerin (10%) vorgesehen.
Provision is made for workshops and for periodic telephone contacts with the teacher (10% of global application time).
EUbookshop v2