Translation of "Durchfuhr" in English

Die Vertragsparteien wenden die für die Durchfuhr maßgeblichen internationalen Normen und Übereinkünfte an.
The Parties shall draw upon and use international standards and instruments relevant to transit.
DGT v2019

Für die Durchfuhr bestimmt jeder Mitgliedstaat nur eine einzige zuständige Behörde.
A single competent authority of transit shall be designated by each Member State.
JRC-Acquis v3.0

Geeignete Maßnahmen sollten ergriffen werden, um eine reibungslose Durchfuhr von Generika sicherzustellen.
Appropriate measures should be taken with a view to ensuring the smooth transit of generic medicines.
DGT v2019

Jede Durchfuhr von in Anhang II aufgeführten Gütern ist verboten.
Any import of goods listed in Annex II, shall be prohibited, irrespective of the origin of such goods.
DGT v2019

Die für die Durchfuhr zuständige Behörde kann ihre Genehmigung allerdings stillschweigend erteilen.
Tacit consent is, however, allowed as regards the competent authority of transit.
TildeMODEL v2018

Die Durchfuhr von Tieren wird von der zuständigen Behörde genehmigt, sofern:
The transit of animals shall be allowed by the competent authority provided that:
DGT v2019

Für die Durchfuhr solcher Tiere ist auch ein Muster für eine Veterinärbescheinigung erforderlich.
It is also necessary to provide for a model veterinary certificate for the transit of those animals.
DGT v2019

Diese Gruppen sollten für die Durchfuhr von Equiden durch die Union berücksichtigt werden.
Those sanitary groups should be taken into account for the transit of equidae through the Union.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat benennt nur eine einzige für die Durchfuhr zuständige Behörde.
Each Member State shall designate only one single competent authority of transit.
DGT v2019

Die Einfuhr und Durchfuhr von Ausstellungsstücken unterliegt folgenden Bedingungen:
Import and transit of display items shall take place in accordance with the following conditions:
DGT v2019

Die EU sollte bilaterale Abkommen schließen, die die Durchfuhr bewaffneter Sicherheits­kräfte ermöglichen.
The EU should develop bilateral agreements to allow the transit of armed security.
TildeMODEL v2018

Die für die Durchfuhr zuständige Behörde kann hingegen stillschweigend zustimmen.
The competent authority of transit, however, may give tacit consent.
TildeMODEL v2018

Die Grenzen wurden für die Durchfuhr von Waren geschlossen.
The frontiers blocked the transit of traffic.
EUbookshop v2

Durchfuhr und Lagerverkehr werden in der Gemeinschaftsstatistik nicht erfaßt.
Transit and warehousing traffic are not covered by Community statistics.
EUbookshop v2

Durchfuhr und Lagerverkehr werden in der Statistik der Europäischen Union nicht erfaßt.
Transit and warehousing traffic are not covered by European Union statistics.
EUbookshop v2

Im September 2008 durchfuhr die Camilla Desgagnés als erstes Handelsschiff planmäßig die Nordwestpassage.
Camilla Desgagnés was claimed to have become the first commercial vessel to transit the Northwest Passage in September 2008.
WikiMatrix v1

Die Durchfuhr war somit nach Ansicht des Berufungsgerichts rechtmäßig.
It followed that the Member States were entitled, under Article 36, to subject the transit of goods classified as strategic material to special authorization.
EUbookshop v2