Translation of "Durchfuhr" in English
Die
Vertragsparteien
wenden
die
für
die
Durchfuhr
maßgeblichen
internationalen
Normen
und
Übereinkünfte
an.
The
Parties
shall
draw
upon
and
use
international
standards
and
instruments
relevant
to
transit.
DGT v2019
Für
die
Durchfuhr
bestimmt
jeder
Mitgliedstaat
nur
eine
einzige
zuständige
Behörde.
A
single
competent
authority
of
transit
shall
be
designated
by
each
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Geeignete
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden,
um
eine
reibungslose
Durchfuhr
von
Generika
sicherzustellen.
Appropriate
measures
should
be
taken
with
a
view
to
ensuring
the
smooth
transit
of
generic
medicines.
DGT v2019
Jede
Durchfuhr
von
in
Anhang II
aufgeführten
Gütern
ist
verboten.
Any
import
of
goods
listed
in
Annex
II,
shall
be
prohibited,
irrespective
of
the
origin
of
such
goods.
DGT v2019
Die
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
kann
ihre
Genehmigung
allerdings
stillschweigend
erteilen.
Tacit
consent
is,
however,
allowed
as
regards
the
competent
authority
of
transit.
TildeMODEL v2018
Die
Durchfuhr
von
Tieren
wird
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt,
sofern:
The
transit
of
animals
shall
be
allowed
by
the
competent
authority
provided
that:
DGT v2019
Für
die
Durchfuhr
solcher
Tiere
ist
auch
ein
Muster
für
eine
Veterinärbescheinigung
erforderlich.
It
is
also
necessary
to
provide
for
a
model
veterinary
certificate
for
the
transit
of
those
animals.
DGT v2019
Diese
Gruppen
sollten
für
die
Durchfuhr
von
Equiden
durch
die
Union
berücksichtigt
werden.
Those
sanitary
groups
should
be
taken
into
account
for
the
transit
of
equidae
through
the
Union.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
nur
eine
einzige
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde.
Each
Member
State
shall
designate
only
one
single
competent
authority
of
transit.
DGT v2019
Die
Einfuhr
und
Durchfuhr
von
Ausstellungsstücken
unterliegt
folgenden
Bedingungen:
Import
and
transit
of
display
items
shall
take
place
in
accordance
with
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
EU
sollte
bilaterale
Abkommen
schließen,
die
die
Durchfuhr
bewaffneter
Sicherheitskräfte
ermöglichen.
The
EU
should
develop
bilateral
agreements
to
allow
the
transit
of
armed
security.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
kann
hingegen
stillschweigend
zustimmen.
The
competent
authority
of
transit,
however,
may
give
tacit
consent.
TildeMODEL v2018
Die
Grenzen
wurden
für
die
Durchfuhr
von
Waren
geschlossen.
The
frontiers
blocked
the
transit
of
traffic.
EUbookshop v2
Durchfuhr
und
Lagerverkehr
werden
in
der
Gemeinschaftsstatistik
nicht
erfaßt.
Transit
and
warehousing
traffic
are
not
covered
by
Community
statistics.
EUbookshop v2
Durchfuhr
und
Lagerverkehr
werden
in
der
Statistik
der
Europäischen
Union
nicht
erfaßt.
Transit
and
warehousing
traffic
are
not
covered
by
European
Union
statistics.
EUbookshop v2
Im
September
2008
durchfuhr
die
Camilla
Desgagnés
als
erstes
Handelsschiff
planmäßig
die
Nordwestpassage.
Camilla
Desgagnés
was
claimed
to
have
become
the
first
commercial
vessel
to
transit
the
Northwest
Passage
in
September
2008.
WikiMatrix v1
Die
Durchfuhr
war
somit
nach
Ansicht
des
Berufungsgerichts
rechtmäßig.
It
followed
that
the
Member
States
were
entitled,
under
Article
36,
to
subject
the
transit
of
goods
classified
as
strategic
material
to
special
authorization.
EUbookshop v2