Translation of "Durchfliessen" in English

Bevor sie den See erreichen, durchfliessen sie eine Ebene und bilden kleine Mäander.
Before they reach the lake, they flow through a plane and form small meanders.
Wikipedia v1.0

Der Rio Blanco bildet eine der Grundstücksgrenzen. Weiterhin durchfliessen drei kleinere Flüsse das Gelände.
The Rio Blanco river borders the property. Additionally three smaller rivers flow in the area.
ParaCrawl v7.1

Bevor er den See erreicht, durchfliessen er und seine Quellbäche eine Ebene und bilden kleine Mäander.
Before reaching the lake, it flows through a plain and forms small meanders.
WikiMatrix v1

Die Erweiterung nach unten ist insofern günstig, als Verstopfungen der Rinnen 4 durch nicht zu vermeidende Ablagerungen entgegengewirkt wird und das Wasser über die ganze Länge in starkem Strom die Rinnen durchfliessen kann.
This enlargement towards the bottom is favorable in that it helps prevent the grooves 4 from becoming plugged by deposits which are unavoidable and in that the water can flow in strong currents through the entire length of the grooves.
EuroPat v2

Die Luftzufuhrleitung 35 weist ein Rückschlagventil 36 auf, das Luft von der Atmosphäre zur Leitung 30 durchfliessen lässt.
An air supply line 35 which comprises a check valve 36 allows air to flow from atmosphere to the line 30.
EuroPat v2

Diese Filterdüsen haben einerseits die Aufgabe, beim Filtrationsvorgang das Filtermedium zurückzubehalten und das Wasser durchfliessen zu lassen.
On the one hand these filter nozzles have the function during the filtering process of holding back the filter medium and allowing the water to flow through.
EuroPat v2

Dieses Verfahren wird so ausgeführt, dass man die Aktivkohle in Kolonnen füllt und die Lösung langsam durchfliessen lässt, um eine ausreichende Kontaktzeit zu erreichen.
This process is carried out by packing the columns with activated carbon and passing the solution slowly through the packed columns in order to ensure an adequate contact time.
EuroPat v2

Durch diese Massnahme regelt das Hilfsventil den Druck im Steuerkreis selbsttätig derart, dass das Ventil nur eine der Begrenzungsstellung entsprechende Wassermenge durchfliessen lässt.
By this measure, the auxiliary valve regulates the pressure automatically in the control circuit in such a way that the valve allows only a quantity of water corresponding to the limiting position to flow through.
EuroPat v2

Durch die dadurch aufgerauhte Oberfläche entsteht eine rauhe, Turbulenzen erzeugende Oberfläche, welche ein Durchfliessen der Luft erschwert.
Through the roughened surface, a rough, turbulence-producing surface results, which impedes the through flow of the air.
EuroPat v2

Die Zeitdauer ist deshalb relativ hoch, da das Wasser mittels eines Durchlauferhitzers erwärmt wird und diesen daher nicht beliebig schnell durchfliessen kann.
This period of time is relatively high because the cold water is heated in a constant flow water heater which cannot be passed by the water too quickly.
EuroPat v2

Dabei wird eine Bremswirkung erzeugt, da Volumenkräfte auf das nach aussen strömende Metall wirken, eine Wirbelstrom-Bremswirkung beim Durchfliessen des Ringraumes bzw. -spaltes 11 entsteht und ferner die durch eine erhöhte Feldstärke erzeugten Metallverdrängungen Einschnürungen, und damit einen reduzierten Durchflussquerschnitt, zur Folge haben.
A braking action is thus generated, since field forces act upon the outwardly flowing metal and give rise to an eddy current braking effect as the metal flows through the annular space or gap 11 and further lead to metal flow restriction or constriction and therefore to a reduced flow cross-section due to metal displacements generated by an increased field strength.
EuroPat v2

Die biologisch schwerabbaubaren organischen Substanzen durchfliessen nichtabgebaut diese Anlagen, und führen zu einer bedenklichen, für die Menschheit lebensgefährlichen Verschmutzung der großen Fließgewässer und der Ozeane.
The biologically hard to degrade organic substances flow through these systems without decomposition and lead to a dangerous pollution of large water courses and of the oceans which is perilous to humanity.
EuroPat v2

Die labyrinthförmige Haltevorrichtung 10 besteht aus drei oder mehr kreisförmigen Platten 28, 29, 30, deren Bohrungen oder Öffnungen 31 so gegeneinander versetzt sind, dass die Flüssigkeit durchfliessen, aber Licht nicht durchtreten kann.
The labyrinth-shaped holding device 10 comprises three or more circular plates 28, 29, 30, the bores or openings 31 of which are staggered such that the liquid may flow through, but light cannot pass through.
EuroPat v2

Die Beschreibung der diversen Kanäle für die Elektrodenpufferzirkulation und das Durchfliessen des Elutionspuffers wird im Zusammenhang mit der nächstfolgenden Figur 3, die den Aufbau der beiden Adapter im einzelnen zeigt, näher besprochen.
A more detailed description of the various ducts for the electrode buffer circulation and for the flow of the elution buffer will be given in connection with FIG. 3 which shows the construction of the two adapters.
EuroPat v2

Ein auf eine bestimmte Temperatur einstellbarer Raumthermostat in einem Pilotzimmer, wofür normalerweise ein Wohnzimmer herangezogen wird, setzt ein Drosselventil oder Dreiwegventil für eine Wohneinheit in Bewegung, um die benötigte Prozessflüssigkeit in die Heizkörper durchfliessen zu lassen, sobald die Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur abgesunken ist.
A room thermostat adjustable to a set temperature in one particular reference room, usually a living room, is selected. The room thermostat controls a butterfly valve or a three-way valve for a residential unit in order to allow the required process liquid to flow through the radiators as soon as the room temperature falls below the set temperatures.
EuroPat v2

Nach Durchfliessen der Kühlrohre wird es über eine Umlaufleitung 32 mithilfe einer Umlaufpumpe 5 zum Nassteil 42 des Hybridkühlturms 40 geleitet, wo es von Sprühdüsen 44 über eine Füllung oder einen Füllkörper 3 versprüht wird.
After flowing through the cooling tubes, it is directed via a circulation line 32 by means of a circulation pump 5 to the wet part 42 of the hybrid cooling tower 40, where it is sprayed from spray nozzles 44 over a fill or fill material 3 .
EuroPat v2

Die Düsennadel 9 ist zwischen radialen Rippen 14a eines Führungsrings 14 geführt, welcher zwischen den Rippen Durchbrüche aufweist, durch welche das Material durchfliessen kann.
The needle 9 is guided between radial ribs 14a of a guiding ring 14 which comprises openings between the ribs for the flow of the molding material.
EuroPat v2

Dadurch wird die Aussenmanschette 12 von der im wesentlichen die ursprüngliche Form beibehaltenden Innenmanschette 14 abgehoben, so dass das Wasser durchfliessen und durch die Oeffnungen zwischen den Rippen 26 ausfliessen kann.
The outer sleeve 12 is thereby raised from the inner sleeve 14, which essentially maintains the original shape, so that the water is able to flow through and flow out through the openings between the ribs 26.
EuroPat v2