Translation of "Durchfüttern" in English
Wenn
sie
arbeitslos
sind,
muss
ich
sie
durchfüttern.
And
when
they're
out
of
jobs,
I
gotta
feed
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
meine
Exfrau,
Frau
und
zwei
Kinder
durchfüttern.
I
got
an
ex-wife,
a
wife
and
two
kids,
I
don't
need
another
thing
to
feed.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
könnten
wir
ja
eine
halbe
Armee
durchfüttern!
It
looks
like
we
could
feed
the
entire
Israeli
army
here!
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
allen
Ernstes
die
Cops
durchfüttern?
Do
we
really
have
to
feed
the
cops?
OpenSubtitles v2018
Sie
lässt
sich
nur
durchfüttern
wie
du.
Hey,
she's
living
off
the
same
dole
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ryoji
ist
zu
aufbrausend
und
Tetsuya
muß
7
Kinder
durchfüttern.
Ryoji
is
too
quick-tempered.
Tetsuya
has
seven
kids
to
feed.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
2
eigene,
die
ich
durchfüttern
muss.
I've
got
two
of
my
own
to
feed
and
buy
clothes
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
so
reich
sein,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
durchfüttern
muss.
Can
you
imagine
how
rich
I'm
going
to
be
when
I
don't
have
to
pay
for
you
anymore?
What
about
my
replacement?
OpenSubtitles v2018
Der
Winter
ist
fast
da,
und
ich
muss
ein
ganzes
Dorf
durchfüttern.
Winter
is
almost
here
and
I
have
an
entire
village
to
feed!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
nicht
dein
Leben
lang
durchfüttern.
I
can't
feed
you
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ich
will
hier
noch
jemanden
wie
dich
durchfüttern?
Then
definitely
no.
You
think
I
want
anyone
else
like
you
working
here?
OpenSubtitles v2018
Wozu,
wenn
die
Cifuentes
dich
durchfüttern?
Why
bother
when
you
can
live
off
the
Cifuenteses?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
nicht
ewig
durchfüttern.
I
can't
keep
you
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
'ne
Frau
und
zwei
Kinder
durchfüttern.
I
got
a
wife
and
two
kids
to
feed.
OpenSubtitles v2018
Neuer
ist
die
Idee,
dass
man
Vögel
auch
im
Sommer
durchfüttern
soll.
What's
new
is
the
idea
that
people
should
feed
birds
in
summer
too.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Schweine
weniger
werden,
warum
sollte
er
dann
alle
anderen
auf
seine
Kosten
durchfüttern?
If
the
boar's
thinning
out,
then
why
should
he
feed
everyone
else
at
his
own
expense?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nicht
durchfüttern.
We
can't
afford
to
keep
her.
OpenSubtitles v2018
Doch
in
einem
armen
Land
wie
dem,
aus
dem
ich
komme,
Sierra
Leone,
kann
selbst
ein
halber
Dollar
ein
Leben
retten
oder
eine
ganze
Familie
durchfüttern.
But
in
a
poor
country
like
the
one
I
come
from,
Sierra-Leone,
even
half
a
dollar
can
save
a
life
or
feed
an
entire
family.
News-Commentary v14
Die
Welt
ist
voller
Menschen,
die
Kinder
loswerden
wollen,
die
sie
nicht
durchfüttern
können,
weil
das
Geld
dazu
fehlt.
Nurse,
the
world
is
full
of
people
who
want
to
be
rid
of
children
they
cannot
afford
to
feed
and
haven't
the
energy
to
nurture.
OpenSubtitles v2018