Translation of "Durchfüttern" in English

Wenn sie arbeitslos sind, muss ich sie durchfüttern.
And when they're out of jobs, I gotta feed them.
OpenSubtitles v2018

Ich muss schon meine Exfrau, Frau und zwei Kinder durchfüttern.
I got an ex-wife, a wife and two kids, I don't need another thing to feed.
OpenSubtitles v2018

Hiermit könnten wir ja eine halbe Armee durchfüttern!
It looks like we could feed the entire Israeli army here!
OpenSubtitles v2018

Müssen wir allen Ernstes die Cops durchfüttern?
Do we really have to feed the cops?
OpenSubtitles v2018

Sie lässt sich nur durchfüttern wie du.
Hey, she's living off the same dole as you are.
OpenSubtitles v2018

Ryoji ist zu aufbrausend und Tetsuya muß 7 Kinder durchfüttern.
Ryoji is too quick-tempered. Tetsuya has seven kids to feed.
OpenSubtitles v2018

Ich hab 2 eigene, die ich durchfüttern muss.
I've got two of my own to feed and buy clothes for.
OpenSubtitles v2018

Ich werde so reich sein, wenn ich dich nicht mehr durchfüttern muss.
Can you imagine how rich I'm going to be when I don't have to pay for you anymore? What about my replacement?
OpenSubtitles v2018

Der Winter ist fast da, und ich muss ein ganzes Dorf durchfüttern.
Winter is almost here and I have an entire village to feed!
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht dein Leben lang durchfüttern.
I can't feed you for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, ich will hier noch jemanden wie dich durchfüttern?
Then definitely no. You think I want anyone else like you working here?
OpenSubtitles v2018

Wozu, wenn die Cifuentes dich durchfüttern?
Why bother when you can live off the Cifuenteses?
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht ewig durchfüttern.
I can't keep you forever.
OpenSubtitles v2018

Ich muss 'ne Frau und zwei Kinder durchfüttern.
I got a wife and two kids to feed.
OpenSubtitles v2018

Neuer ist die Idee, dass man Vögel auch im Sommer durchfüttern soll.
What's new is the idea that people should feed birds in summer too.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Schweine weniger werden, warum sollte er dann alle anderen auf seine Kosten durchfüttern?
If the boar's thinning out, then why should he feed everyone else at his own expense?
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nicht durchfüttern.
We can't afford to keep her.
OpenSubtitles v2018

Doch in einem armen Land wie dem, aus dem ich komme, Sierra Leone, kann selbst ein halber Dollar ein Leben retten oder eine ganze Familie durchfüttern.
But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family.
News-Commentary v14

Die Welt ist voller Menschen, die Kinder loswerden wollen, die sie nicht durchfüttern können, weil das Geld dazu fehlt.
Nurse, the world is full of people who want to be rid of children they cannot afford to feed and haven't the energy to nurture.
OpenSubtitles v2018