Translation of "Durcheinanderwirbeln" in English
Das
Durcheinanderwirbeln
bewirkt
eine
Durchmischung
der
Komponenten.
The
churning
causes
the
mixing
of
the
components.
EuroPat v2
Der
technische
Wandel
wird
die
Weltwirtschaft
in
den
kommenden
Jahren
nun
erneut
durcheinanderwirbeln.
Technological
change
will
shake
up
the
world
economy
in
coming
years
–
yet
again.
ParaCrawl v7.1
Doch
warum
soll
ich
in
einem
Land
mit
geringem
Volumen
die
Strukturen
durcheinanderwirbeln,
wenn
die
potenziellen
Einsparungen
gering
sind?
But
why
should
I
shake
up
the
structures
in
a
country
with
low
volumes
when
the
potential
savings
are
low?
ParaCrawl v7.1
Cloud-Computing,
Mobile,
Big
Data
–
in
nur
wenigen
Jahren
hat
die
IT-Industrie
Technologien
hervorgebracht,
die
unsere
Geschäftswelt
mächtig
durcheinanderwirbeln,
im
Überlebenskampf
des
verschärften
Wettbewerbs
aber
auch
Chancen
bieten.
Cloud
computing,
mobility,
big
data
–
in
the
course
of
just
a
few
years,
the
IT
industry
has
developed
technologies
that
are
shaking
up
the
business
world
in
a
major
way.
But
they
also
present
opportunities
for
surviving
and
thriving
in
the
age
of
intensifying
competition.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
die
Hochschullandschaft
ganz
schön
durcheinanderwirbeln,
denn
virtuelle
Hochschulen
sind
nicht
zwingend
ortsgebunden,
nicht
ortswirksam
und
nicht
an
nationalstaatliche
Grenzen
gebunden.
This
could
churn
up
the
higher
education
landscape,
as
virtual
higher
education
institutions
are
not
necessarily
bound
to
a
place,
do
not
have
a
local
impact
and
are
not
bound
by
national
state
borders.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
Bilder
über
Bilder,
sind
Metamalereien,
welche
die
symbolische
Ordnung
durcheinanderwirbeln
und
die
Bildbedeutungen
ins
Fließen,
wenn
nicht
zum
Tanzen
bringen.
They
are
pictures
about
pictures,
meta-paintings,
that
shake
up
the
symbolic
order
and
make
the
meaning
of
an
image
flow,
if
not
even
dance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Spektrum
ziemlich
robust
ist,
wird
sich
das
memetische
Durcheinanderwirbeln
selbst
wieder
in
Balance
bringe.
If
the
spectrum
is
relatively
robust
then
the
memetic
shake-up
will
rebalance
itself.
ParaCrawl v7.1
Drittens
habe,
so
Hippler,
„Aufheben“
als
Substantiv
auch
die
Bedeutung
des
„Wirbelmachens:
Ich
freue
mich,
dass
wir
das
verkrustete
deutsche
Wissenschaftssystem
durcheinanderwirbeln!“
The
third
meaning,
as
was
pointed
out
by
Hippler,
is
making
fuss:
“I
am
very
pleased
that
we
are
making
fuss
and
thus
break
up
the
encrusted
German
science
system!”
ParaCrawl v7.1