Translation of "Duplizierung" in English
Eine
unnötige
Duplizierung
vorhandener
Mechanismen
sollte
daher
vermieden
werden.
Any
unnecessary
duplication
of
existing
mechanisms
should
therefore
be
avoided.
Europarl v8
Dies
erfordert
keine
Duplizierung
des
Steuerrads
oder
des
Steuerhebels.
This
does
not
require
duplication
of
the
steering
wheel
or
steering
lever.
TildeMODEL v2018
Eine
Duplizierung
der
Erdgasfernleitungsnetze
ist
in
den
meisten
Fällen
weder
wirtschaftlich
noch
effizient.
Duplication
of
gas
transmission
systems
is
in
most
cases
neither
economic
nor
efficient.
DGT v2019
Im
Übermaß
führt
es
zur
Verbreiterung
der
Gesichtszüge
und
zur
Duplizierung
von
Gesichtsstrukturen.
In
excess
it
leads
to
widening
of
facial
features
and
to
duplication
of
facial
structures.
WikiMatrix v1
Dabei
sollte
die
Duplizierung
von
Beihilferegelungen
vermieden
werden.
In
this
context,
duplication
of
aid
schemes
is
to
be
avoided.
EUbookshop v2
Die
Belastung
der
jeweiligen
Koppeleinrichtung
durch
die
Duplizierung
der
Nachrichtenzellen
bleibt
damit
minimal.
The
load
on
the
respective
switching
network
due
to
the
duplication
of
the
message
cells
thus
remains
minimal.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
Duplizierung
der
Daten
in
redundanten
Netzwerken
erreicht.
It
does
this
by
duplicating
data
in
redundant
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
Duplizierung
ermöglicht
dir,
frühere
erfolgreiche
Kampagnen
und
Anzeigengruppen
erneut
zu
verwenden.
Duplicating
allows
you
to
reuse
previously
successful
campaigns
and
ad
groups.
ParaCrawl v7.1
Eine
Duplizierung
des
Bildmaterial
ist
ohne
schriftliche
Einverständniserklärung
von
Gruppe28
nicht
gestattet.
Any
duplication
of
material
is
forbidden
unless
a
written
release
has
been
granted
by
Gruppe28.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Schlüssel
zur
Duplizierung
an
uns
senden
.
You
can
send
us
your
key
for
duplication.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
unnötige
Duplizierung
von
Strings
in
mehreren
Sprachen
vermieden.
In
this
way,
duplications
of
strings
across
languages
are
avoided.
ParaCrawl v7.1
Duplizierung
jeglicher
Art
ist
nur
durch
vorherige
Genehmigung
von
NKC
gestattet.
Duplication
in
any
form
is
only
allowed
after
prior
approval
of
the
NKC.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
eine
komplette
Duplizierung
von
Bildbereichen
vorgesehen
sein.
In
this
respect,
a
complete
duplication
of
image
regions
can
be
provided.
EuroPat v2
Dies
impliziert
eine
vollständige
Duplizierung
des
Masters.
This
implies
a
complete
duplication
of
the
master.
EuroPat v2
Diese
SMS-Nachrichten
werden
von
der
Duplizierung
ausgenommen.
These
SMS
messages
are
excepted
from
the
duplication.
EuroPat v2
Alternativ
ist
auch
eine
Duplizierung
im
Basisstationssystem
BSS
möglich.
A
possible
alternative
is
also
to
duplicate
the
packets
in
the
base
station
system
BSS.
EuroPat v2
Duplizierung
von
Münzen,
um
schnell
ähnliche
Münzen
einzugeben.
Duplication
of
coins
to
quickly
add
a
similar
coin
CCAligned v1
Für
Software
von
Beck
übernehmen
wir
die
Gewähr
für
die
ordnungsgemäße
Duplizierung.
We
shall
warrant
that
Beck
IPC
software
has
been
duplicated
properly.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
der
Duplizierung
und
der
mangelnden
Interoperabilität
bleibt
bestehen.
The
danger
of
duplication
and
inadequate
interoperability
remains.
ParaCrawl v7.1
Für
Software
von
Festo
übernehmen
wir
die
Gewähr
für
die
ordnungsgemäße
Duplizierung.
We
shall
warrant
that
Festo
software
has
been
duplicated
properly.
ParaCrawl v7.1
Die
"Einfügen"
Taste
erlaubt
die
Duplizierung
des
zuletzt
eingefügten
Elements.
The
"Insert"
key
allows
the
duplication
of
the
last
element
created.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
nicht
um
Duplizierung
der
Verhandlungen.
This
is
not
an
attempt
to
duplicate
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Duplizierung
können
übrigens
auch
Kopierschutzverfahren
und
Serialisierungen
eingebaut
werden.
At
the
duplication
stage,
copy
protection
and
serialization
can
also
be
built
into
the
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
eine
Duplizierung
vermeiden.
We
should
avoid
duplication.
Europarl v8