Translation of "Duplizierung" in English

Eine unnötige Duplizierung vorhandener Mechanismen sollte daher vermieden werden.
Any unnecessary duplication of existing mechanisms should therefore be avoided.
Europarl v8

Dies erfordert keine Duplizierung des Steuerrads oder des Steuerhebels.
This does not require duplication of the steering wheel or steering lever.
TildeMODEL v2018

Eine Duplizierung der Erdgasfernleitungsnetze ist in den meisten Fällen weder wirtschaftlich noch effizient.
Duplication of gas transmission systems is in most cases neither economic nor efficient.
DGT v2019

Im Übermaß führt es zur Verbreiterung der Gesichtszüge und zur Duplizierung von Gesichtsstrukturen.
In excess it leads to widening of facial features and to duplication of facial structures.
WikiMatrix v1

Dabei sollte die Duplizierung von Beihilferegelungen vermieden werden.
In this context, duplication of aid schemes is to be avoided.
EUbookshop v2

Die Belastung der jeweiligen Koppeleinrichtung durch die Duplizierung der Nachrichtenzellen bleibt damit minimal.
The load on the respective switching network due to the duplication of the message cells thus remains minimal.
EuroPat v2

Dies wird durch Duplizierung der Daten in redundanten Netzwerken erreicht.
It does this by duplicating data in redundant networks.
ParaCrawl v7.1

Die Duplizierung ermöglicht dir, frühere erfolgreiche Kampagnen und Anzeigengruppen erneut zu verwenden.
Duplicating allows you to reuse previously successful campaigns and ad groups.
ParaCrawl v7.1

Eine Duplizierung des Bildmaterial ist ohne schriftliche Einverständniserklärung von Gruppe28 nicht gestattet.
Any duplication of material is forbidden unless a written release has been granted by Gruppe28.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Schlüssel zur Duplizierung an uns senden .
You can send us your key for duplication.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die unnötige Duplizierung von Strings in mehreren Sprachen vermieden.
In this way, duplications of strings across languages are avoided.
ParaCrawl v7.1

Duplizierung jeglicher Art ist nur durch vorherige Genehmigung von NKC gestattet.
Duplication in any form is only allowed after prior approval of the NKC.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann eine komplette Duplizierung von Bildbereichen vorgesehen sein.
In this respect, a complete duplication of image regions can be provided.
EuroPat v2

Dies impliziert eine vollständige Duplizierung des Masters.
This implies a complete duplication of the master.
EuroPat v2

Diese SMS-Nachrichten werden von der Duplizierung ausgenommen.
These SMS messages are excepted from the duplication.
EuroPat v2

Alternativ ist auch eine Duplizierung im Basisstationssystem BSS möglich.
A possible alternative is also to duplicate the packets in the base station system BSS.
EuroPat v2

Duplizierung von Münzen, um schnell ähnliche Münzen einzugeben.
Duplication of coins to quickly add a similar coin
CCAligned v1

Für Software von Beck übernehmen wir die Gewähr für die ordnungsgemäße Duplizierung.
We shall warrant that Beck IPC software has been duplicated properly.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr der Duplizierung und der mangelnden Interoperabilität bleibt bestehen.
The danger of duplication and inadequate interoperability remains.
ParaCrawl v7.1

Für Software von Festo übernehmen wir die Gewähr für die ordnungsgemäße Duplizierung.
We shall warrant that Festo software has been duplicated properly.
ParaCrawl v7.1

Die "Einfügen" Taste erlaubt die Duplizierung des zuletzt eingefügten Elements.
The "Insert" key allows the duplication of the last element created.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es nicht um Duplizierung der Verhandlungen.
This is not an attempt to duplicate the negotiations.
ParaCrawl v7.1

Bei der Duplizierung können übrigens auch Kopierschutzverfahren und Serialisierungen eingebaut werden.
At the duplication stage, copy protection and serialization can also be built into the process.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten eine Duplizierung vermeiden.
We should avoid duplication.
Europarl v8