Translation of "Dunstglocke" in English
Das
verursacht
die
Dunstglocke
die
den
großen
Smoky
Mountains
ihren
Namen
gab.
This
is
what
causes
the
haze
that
gave
the
big
Smoky
Mountains
their
name.
OpenSubtitles v2018
Einer
hatte
gekifft,
der
war
völlig
hinüber,
noch
in
seiner
Dunstglocke.
One
of
them
was
stoned.
He
was
completely
gone,
lost
in
a
haze
of
smoke.
OpenSubtitles v2018
Spricht
die
Bibel
von
einer
Dunstglocke?
Does
the
Bible
Speak
of
a
Vapour
Canopy?
ParaCrawl v7.1
Daher
arbeiten
die
Astronomen
mit
einer
Armada
von
Satelliten-Teleskopen
oberhalb
der
irdischen
Dunstglocke.
The
astronomers
therefore
work
with
an
armada
of
satellite
telescopes
above
the
terrestrial
blanket
of
smog.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
befindet
sich
die
Stadt
monatelang
unter
einer
Dunstglocke.
During
winter,
the
city
is
covered
in
a
layer
of
smog
for
monthes.
ParaCrawl v7.1
Stumpfgelb
schimmern
die
Fassaden,
eine
Dunstglocke
liegt
über
der
Stadt.
The
facades
shimmer
in
a
lethargic
yellow,
a
haze
lays
over
the
town.
ParaCrawl v7.1
Seit
Tagen
hängt
eine
Dunstglocke
über
der
Stadt,
ausgelöst
durch
Brände
auf
der
Nachbarinsel
Sumatra.
A
pall
of
smog
has
been
hanging
over
the
city
for
days,
caused
by
fires
on
the
neighbouring
island
of
Sumatra.
WMT-News v2019
Der
aufsteigende
Rauch
erzeugte
eine
schmutzige,
graue
Dunstglocke,
die
über
der
ganzen
Stadt
hing.
The
rising
smoke
created
a
dirty,
gray
pall
which
hung
over
the
entire
city.
ParaCrawl v7.1
Über
Tausende
von
Jahren
war
die
Erde
mit
einer
riesigen
und
anwachsenden
Dunstglocke
umgeben.
For
thousands
of
years
Earth
was
enveloped
in
one
vast
and
continuous
blanket
of
steam.
ParaCrawl v7.1
Blickt
man
jedoch
von
unseren
hochgelegenen
Büros
über
die
Stadt
Straßburg,
so
scheint
diese
herrliche
Stadt
unter
einer
Dunstglocke
zu
liegen.
But
if
we
look
out
from
the
lofty
vantage
point
of
our
offices
over
the
city
of
Strasbourg,
we
see
a
brownish
haze
hanging
over
that
beautiful
city.
Europarl v8
Darin
liegt
der
Grund
für
unsere
heute
geführte
Aussprache,
nämlich
dafür
zu
sorgen,
daß
im
Richtjahr
2010
diese
Dunstglocke
über
den
Städten
in
der
Europäischen
Union
verschwindet
und
beispielsweise
das
Straßburger
Münster
sich
wieder
vor
einem
wirklich
blauen
Himmel
abhebt.
That
is
why
we
are
debating
this
subject
here
today.
To
ensure
that
by
the
reference
year
of
2010
this
brown
haze
above
our
cities
of
Europe
has
disappeared
and
to
ensure,
for
example,
that
the
spire
of
Strasbourg's
cathedral
can
one
more
reach
up
into
a
truly
blue
sky.
Europarl v8
An
schwülen
Tagen
lag
die
Metropole
oftmals
unter
einer
trüben
Dunstglocke,
die
den
Menschen
das
Atmen
schwer
machte,
mal
ganz
von
den
Sorgen
zur
Versorgung
dieser
zahllosen
Menschen
mit
sauberem
Trinkwasser
abgesehen.
On
sultry
days,
the
metropolis
lay
under
a
dim
haze,
which
made
people
breathing
heavily,
quite
apart
from
the
worries
of
supplying
clean
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Jahrhunderte
hinweg
wurde
von
Zeit
zu
Zeit
angenommen,
daß
sich
über
der
vorsintflutlichen
Erde
eine
Dunstglocke
befand.
A
vapour
canopy
about
the
antediluvian
earth
has
been
proposed
occasionally
through
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Satellitenaufnahmen
zeigten
eine
dicke
Dunstglocke
-
eine
der
mittlerweile
weltweit
bekannten
"atmosphärischen
braunen
Wolken"
-
die
sich
während
dieser
Zeit
über
Tausende
von
Kilometern
südlich
von
Indien
erstreckte.
Satellite
pictures
showed
a
thick
haze
-
one
of
the
now
well-known
"Atmospheric
Brown
Clouds"
-
which
spreads
thousands
of
kilometers
south
of
India
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Meine
Hoffnung,
das
Menschen
wieder
vor
Profit
kommen
könnten,
wird
dich
wohl
dazu
bringen,
mich
in
deine
dritte
Spalte
einzutragen
–
einer,
der
es
nicht
wahrhaben
will,
der
in
einer
nostalgischen
Dunstglocke
gefangen
etwas
nachtrauert,
dessen
Verlust
er
nicht
akzeptiert,
auch
wenn
er
es
gar
nie
gehabt
hat.
My
hope
that
people
can
once
again
come
before
profits
will
probably
cause
you
to
write
me
into
your
third
column—the
disavower,
caught
in
a
nostalgic
haze
for
what
he
doesn't
accept
has
been
lost,
even
though
he
never
had
it.
ParaCrawl v7.1
Man
nimmt
an,
daß
die
Erde
einst
von
einer
Dunstglocke
aus
Wasserdampf
umgeben
war
und
deren
Auflösung
zur
weltweiten
Flut
führte.
It
has
been
hypothesised
that
a
canopy
of
water
vapour
surrounded
the
earth
at
one
time,
and
the
collapse
of
this
canopy
led
to
the
worldwide
flood.
ParaCrawl v7.1
Die
automatische
Flugplatzansage
signalisierte
uns,
dass
über
Dakar
eine
sehr
große
Dunstglocke
lag,
so
dass
die
Sicht
sehr
schlecht
war.
The
automatic
airfield
announcement
indicated
that
Dakar
was
covered
with
a
vast
amount
of
smog,
making
visibility
poor.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Dunstglocke
aus
Staub
und
Abgasen,
die
nur
vom
infernalischen
Lärm
der
Baustellen
durchdrungen
wird,
verbergen
sich
ängstlich
einige
wenige
Galerien,
die
angesichts
des
allgegenwärtigen
Getöses
auf
verlorenem
Posten
stehen.
A
few
galleries
–
fighting
a
losing
battle
against
the
ubiquitous
din
–
cower
anxiously
in
a
haze
of
dust
and
exhaust
that
is
only
penetrated
by
the
infernal
noise
of
the
construction
sites.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wäre,
wenn
es
eine
Dunstglocke
von
Wasserdampf
um
die
Erde
herum
gegeben
hat,
das
Leben
von
dem
Großteil,
wenn
nicht
sogar
von
der
gesamten
kosmischen
Strahlung,
welche
die
Hauptursache
für
das
Altern
ist,
beschützt
gewesen.
In
addition,
if
there
was
a
vapour
canopy
above
the
Earth,
life
on
Earth
would
have
been
protected
from
most,
if
not
all,
of
the
cosmic
radiation
that
is
a
primary
contributor
to
ageing.
ParaCrawl v7.1