Translation of "Dunstglocke" in English

Das verursacht die Dunstglocke die den großen Smoky Mountains ihren Namen gab.
This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name.
OpenSubtitles v2018

Einer hatte gekifft, der war völlig hinüber, noch in seiner Dunstglocke.
One of them was stoned. He was completely gone, lost in a haze of smoke.
OpenSubtitles v2018

Spricht die Bibel von einer Dunstglocke?
Does the Bible Speak of a Vapour Canopy?
ParaCrawl v7.1

Daher arbeiten die Astronomen mit einer Armada von Satelliten-Teleskopen oberhalb der irdischen Dunstglocke.
The astronomers therefore work with an armada of satellite telescopes above the terrestrial blanket of smog.
ParaCrawl v7.1

Im Winter befindet sich die Stadt monatelang unter einer Dunstglocke.
During winter, the city is covered in a layer of smog for monthes.
ParaCrawl v7.1

Stumpfgelb schimmern die Fassaden, eine Dunstglocke liegt über der Stadt.
The facades shimmer in a lethargic yellow, a haze lays over the town.
ParaCrawl v7.1

Seit Tagen hängt eine Dunstglocke über der Stadt, ausgelöst durch Brände auf der Nachbarinsel Sumatra.
A pall of smog has been hanging over the city for days, caused by fires on the neighbouring island of Sumatra.
WMT-News v2019

Der aufsteigende Rauch erzeugte eine schmutzige, graue Dunstglocke, die über der ganzen Stadt hing.
The rising smoke created a dirty, gray pall which hung over the entire city.
ParaCrawl v7.1

Über Tausende von Jahren war die Erde mit einer riesigen und anwachsenden Dunstglocke umgeben.
For thousands of years Earth was enveloped in one vast and continuous blanket of steam.
ParaCrawl v7.1

Blickt man jedoch von unseren hochgelegenen Büros über die Stadt Straßburg, so scheint diese herrliche Stadt unter einer Dunstglocke zu liegen.
But if we look out from the lofty vantage point of our offices over the city of Strasbourg, we see a brownish haze hanging over that beautiful city.
Europarl v8

Darin liegt der Grund für unsere heute geführte Aussprache, nämlich dafür zu sorgen, daß im Richtjahr 2010 diese Dunstglocke über den Städten in der Europäischen Union verschwindet und beispielsweise das Straßburger Münster sich wieder vor einem wirklich blauen Himmel abhebt.
That is why we are debating this subject here today. To ensure that by the reference year of 2010 this brown haze above our cities of Europe has disappeared and to ensure, for example, that the spire of Strasbourg's cathedral can one more reach up into a truly blue sky.
Europarl v8

An schwülen Tagen lag die Metropole oftmals unter einer trüben Dunstglocke, die den Menschen das Atmen schwer machte, mal ganz von den Sorgen zur Versorgung dieser zahllosen Menschen mit sauberem Trinkwasser abgesehen.
On sultry days, the metropolis lay under a dim haze, which made people breathing heavily, quite apart from the worries of supplying clean drinking water.
ParaCrawl v7.1

Über die Jahrhunderte hinweg wurde von Zeit zu Zeit angenommen, daß sich über der vorsintflutlichen Erde eine Dunstglocke befand.
A vapour canopy about the antediluvian earth has been proposed occasionally through the centuries.
ParaCrawl v7.1

Satellitenaufnahmen zeigten eine dicke Dunstglocke - eine der mittlerweile weltweit bekannten "atmosphärischen braunen Wolken" - die sich während dieser Zeit über Tausende von Kilometern südlich von Indien erstreckte.
Satellite pictures showed a thick haze - one of the now well-known "Atmospheric Brown Clouds" - which spreads thousands of kilometers south of India during this period.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung, das Menschen wieder vor Profit kommen könnten, wird dich wohl dazu bringen, mich in deine dritte Spalte einzutragen – einer, der es nicht wahrhaben will, der in einer nostalgischen Dunstglocke gefangen etwas nachtrauert, dessen Verlust er nicht akzeptiert, auch wenn er es gar nie gehabt hat.
My hope that people can once again come before profits will probably cause you to write me into your third column—the disavower, caught in a nostalgic haze for what he doesn't accept has been lost, even though he never had it.
ParaCrawl v7.1

Man nimmt an, daß die Erde einst von einer Dunstglocke aus Wasserdampf umgeben war und deren Auflösung zur weltweiten Flut führte.
It has been hypothesised that a canopy of water vapour surrounded the earth at one time, and the collapse of this canopy led to the worldwide flood.
ParaCrawl v7.1

Die automatische Flugplatzansage signalisierte uns, dass über Dakar eine sehr große Dunstglocke lag, so dass die Sicht sehr schlecht war.
The automatic airfield announcement indicated that Dakar was covered with a vast amount of smog, making visibility poor.
ParaCrawl v7.1

In einer Dunstglocke aus Staub und Abgasen, die nur vom infernalischen Lärm der Baustellen durchdrungen wird, verbergen sich ängstlich einige wenige Galerien, die angesichts des allgegenwärtigen Getöses auf verlorenem Posten stehen.
A few galleries – fighting a losing battle against the ubiquitous din – cower anxiously in a haze of dust and exhaust that is only penetrated by the infernal noise of the construction sites.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wäre, wenn es eine Dunstglocke von Wasserdampf um die Erde herum gegeben hat, das Leben von dem Großteil, wenn nicht sogar von der gesamten kosmischen Strahlung, welche die Hauptursache für das Altern ist, beschützt gewesen.
In addition, if there was a vapour canopy above the Earth, life on Earth would have been protected from most, if not all, of the cosmic radiation that is a primary contributor to ageing.
ParaCrawl v7.1