Translation of "Dumpingpreise" in English
Der
Hintergrund
bleibt
der
selbe,
nämlich
Dumpingpreise
in
koreanischen
Werften.
The
background
remains
the
same
-
dumping
prices
in
the
Korean
shipyards.
Europarl v8
Dagegen
bedeutete
er
nicht,
dass
diese
Ausfuhren
zu
schädigenden
Dumpingpreise
erfolgen
mussten.
It
did
not
mean
however
that
such
exports
should
be
made
at
injurious
dumping
prices.
DGT v2019
Zahlreiche
Neuanbieter
beklagen
sich
ferner
über
Dumpingpreise.
Many
new
entrants
also
allege
that
they
are
confronted
with
price
squeezes.
TildeMODEL v2018
Aber
seine
Dumpingpreise
machen
meinen
Markt
kaputt.
His
low
prices
are
killing
my
profits
and
I
can't
have
that!
OpenSubtitles v2018
Der
Mindestpreis
verhindert
lediglich
Dumpingpreise
chinesischer
Hersteller
unter
chinesischen
Herstellkosten.
The
minimum
price
only
helps
to
prevent
dumping
prices
by
Chinese
producers
on
the
EU
market.
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
um
Dumpingpreise?
Are
the
prices
dumped
prices?
Europarl v8
Den
afrikanischen
Milchbauern
wird
zudem
durch
Dumpingpreise
und
billige
Milchpulverimporte
aus
Europa
die
Lebensgrundlage
entzogen.
Furthermore,
dumping
prices
and
cheap
milk
powder
imports
from
Europe
have
robbed
African
dairy
farmers
of
their
livelihood.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
sind
Dumpingpreise
für
Pässe,
mit
denen
sich
finanziell
marode
EU-Mitgliedsländer
gegenseitig
unterbieten.
The
next
step
will
be
financially
struggling
EU
member
states
vying
with
each
other
to
sell
passports
for
dumping
prices.
ParaCrawl v7.1
Durch
Dumpingpreise
für
norwegischen
Lachs
werden
auch
die
Fischer
der
anderen
Länder
gezwungen,
die
Fischerei
mit
Raubverfahren
zu
intensivieren.
The
dumping
price
of
Norwegian
salmon
is
also
forcing
fishermen
in
other
countries
to
make
ends
meet
by
overfishing.
Europarl v8
Sie
sind
das
schwächste
Glied
im
Handel,
sie
sind
diejenigen,
die
als
erste
die
Dumpingpreise
ausbaden
müssen,
die
in
vielen
Bereichen
gemacht
werden.
They
are
the
weakest
link
in
the
business
chain.
They
are
the
first
to
be
hit
by
dumping
prices,
which
are
becoming
increasingly
common
in
many
areas.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
Herstellungskosten
in
China
im
letzten
Jahr
stark
gestiegen,
was
darauf
hindeutet,
dass
diese
Preise
praktisch
Dumpingpreise
sind.
Moreover,
Commissioner,
the
production
costs
in
China
have
risen
sharply
again
over
the
past
year,
which
suggests
that
these
prices
are
practically
dumping
prices.
Europarl v8
Ihnen
muss
man
daher
wieder
die
Möglichkeit
geben,
ihre
eigenen
Volkswirtschaften
stärker
vor
den
Importen
von
Waren
zu
schützen,
deren
Dumpingpreise
die
lokalen
Märkte
zerstören
und
die
Lebensgrundlagen
der
Menschen
vernichten.
Therefore,
they
must
be
given
the
opportunity
to
protect
their
own
national
economies
more
effectively
against
imported
goods
which
are
sold
at
dumping
prices
and
which
destroy
local
markets
and
local
people's
livelihoods.
Europarl v8
Ihnen
muss
man
daher
wieder
die
Möglichkeit
geben,
ihre
eigenen
Volkswirtschaften
stärker
vor
den
Importen
von
Waren,
deren
Dumpingpreise
die
lokalen
Märkte
zerstören
und
die
Lebensgrundlagen
der
Menschen
vernichten,
zu
schützen.
Therefore,
they
must
be
given
the
opportunity
to
protect
their
own
national
economies
more
effectively
against
imported
goods
which
are
sold
at
dumping
prices
and
which
destroy
local
markets
and
local
people's
livelihoods.
Europarl v8
Der
Ausschuss
listet
aber
weitere
Ursachen
auf,
wie
zum
Beispiel
Armut,
unseriöses
Bieterverfahren,
Dumpingpreise
im
Zusammenhang
mit
Subunternehmern,
inflexible
Arbeitsrechtsbestimmungen
und
schlechte
Verwaltungspraktiken,
ebenso
ein
deutliches
Abnehmen
des
Bewusstseins,
dass
Schwarzarbeit
illegal
und
gesetzwidrig
ist.
However,
the
Committee
lists
further
causes
such
as
poverty,
frivolous
bidding
procedures,
giveaway
prices
for
subcontractors,
inflexible
employment
legislation
and
poor
administrative
practice,
as
well
as
a
clear
decline
in
the
perception
of
undeclared
work
as
something
illegal
and
illicit.
Europarl v8
Wir
halten
ein
Abkommen
für
sinnvoll,
wollen
allerdings
darauf
hinweisen,
dass
es
in
der
Vergangenheit
schon
erhebliche
sektorale
Probleme
mit
Korea
gegeben
hat,
wenn
ich
etwa
an
die
Diskussion
über
die
Dumpingpreise
der
Schifffahrtsindustrie
in
den
letzten
Jahren
denke,
wo
wir
auch
Verfahren
hatten.
We
think
an
agreement
is
reasonable,
but
would
nevertheless
point
out
that
there
have
been
considerable
sectoral
problems
with
Korea
in
the
past.
I
am
thinking
here
of
the
discussion
on
dumping
prices
in
the
shipbuilding
industry
in
recent
years,
for
instance,
where
we
also
had
lawsuits.
Europarl v8
Es
werden
immer
noch
Dumpingpreise
von
etablierten
Betreibern
angeboten
und
auch
beim
Bereich
Mietleitungen
gibt
es
noch
Engpässe.
Some
established
service
providers
are
still
offering
dumping
prices
and
there
are
also
still
bottlenecks
as
regards
leased
lines.
Europarl v8
In
Ländern
wie
China
sind
jedoch
unfaire
Handelspraktiken,
wozu
Ausfuhrsubventionen,
Dumpingpreise,
direkte
und
indirekte
staatliche
Beihilfen,
zinsfreies
Kapital
sowie
Produkt-
und
Markenpiraterie
gehören,
weit
verbreitet.
In
countries
such
as
China,
unfair
trade
practices,
including
export
subsidies,
dumping
prices,
direct
and
indirect
government
support,
free
capital
and
illegal
imitations
and
piracy,
are
endemic.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
beschrieben,
welche
Folgen
die
Dumpingpreise
bei
Milch
für
Jamaika
und
bei
Rindfleisch
für
Westafrika
haben.
The
report
describes
the
effect
of
the
dumping
of
milk
on
Jamaica
and
the
dumping
of
beef
on
West
Africa.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
gingen
bei
der
Kommission
Anfang
dieses
Jahres
Beschwerden
der
europäischen
Schuhindustrie
ein,
die
überzeugende
Daten
enthielten,
denen
zufolge
dieser
Industriezweig
unter
den
negativen
Auswirkungen
zu
leiden
hat,
die
durch
die
Dumpingpreise
für
Schuheinfuhren
in
die
Gemeinschaft
entstehen.
In
that
context,
the
Commission
received
earlier
this
year
complaints
submitted
by
the
EU
footwear
industry
containing
convincing
data
indicating
that
the
EU
footwear
industry
is
suffering
from
adverse
effects
caused
by
dumped
prices
of
imports
of
footwear
into
the
Community.
Europarl v8
Unter
diesen
Voraussetzungen
ist
zu
begrüßen,
dass
sich
die
Europäische
Kommission
endlich
dazu
entschlossen
hat,
Zölle
zu
erheben,
um
den
europäischen
Markt
zu
schützen,
sowie
vor
allem,
dass
Sachverständige
aus
der
Kommission
zweifelsfrei
nachweisen
konnten,
dass
China
Dumpingpreise
anwendet.
In
this
situation
it
is
good
that
the
European
Commission
has
finally
decided
to
impose
tariffs
to
protect
the
European
market,
and
in
particular
that
experts
from
the
Commission
have
established
beyond
all
doubt
that
China
is
using
dumping
prices.
Europarl v8
Zu
diesen
Daten
gehören
auch
unternehmensspezifische
Inlands-
und
Ausfuhrpreise,
die
die
Einführer
leicht
mit
den
Preisen,
zu
denen
sie
in
den
betroffenen
Ländern
Einkäufe
tätigten,
hätten
vergleichen
können,
um
festzustellen,
ob
es
sich
um
Dumpingpreise
handelte
und
in
welchen
Ausmaß
Dumping
betrieben
wurde.
The
Commission
therefore
concludes
that
importers
were
aware,
or
should
have
been
aware,
that
dumping
and
injury
was
taking
place
or
alleged.
DGT v2019
Möglich
war
eine
solch
erfolgreiche
Steigerung
der
indischen
Verkaufszahlen
auf
einem
rückläufigen
Markt
durch
aggressive
Dumpingpreise —
die
indischen
Einfuhrpreise
gingen
2013
im
Vergleich
zum
Vorjahr
um
6,2
%
zurück.
In
accordance
with
Article
3(6)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
examined
whether
the
dumped
imports
from
the
country
concerned
caused
material
injury
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Artikel
5
–
Der
WSA
weist
auf
das
Problem
der
Praxis
der
Dumpingpreise
hin,
wonach
Tabakprodukte
in
der
Gemeinschaft
teilweise
unter
Wert
verkauft
werden.
Article
5
-
The
ESC
wishes
to
highlight
the
issue
of
"dumping
prices",
i.e.
the
sale
of
tobacco
products
in
the
EU
for
less
than
their
value
in
some
cases.
TildeMODEL v2018
Die
indischen
Dumpingpreise
lagen
weit
unter
den
Preisen
aller
anderen
wichtigen
Einfuhrländer
(mit
Ausnahme
von
Russland).
As
demonstrated
above,
the
two
cooperating
companies
experienced
material
injury
and
were
negatively
affected
by
the
dumped
imports.
DGT v2019
Ein
solcher
Preisanstieg
kann
sich
nämlich
aus
dem
Unterschied
bei
den
Preisniveaus
der
chinesischen
Dumpingpreise
und
der
nichtchinesischen
Waren
ergeben.
Indeed,
such
price
increase
may
result
from
the
difference
in
price
levels
between
the
Chinese
dumped
prices
and
the
non-Chinese
products.
DGT v2019
Die
Slowakei
kann
die
Betreiber
nicht
wirkungsvoll
davon
abhalten,
Dumpingpreise
anzubieten
(jede
Preisfestsetzung
in
der
Konzessionsvereinbarung
könnte
irgendwann
als
unzulässige
Kernbeschränkung
angefochten
werden).
Slovakia
cannot
effectively
prevent
operators
from
offering
dumping
prices
(any
price-fixing
in
the
concession
agreement
could
at
some
point
be
challenged
as
an
unlawful
hard
core
restriction).
DGT v2019