Translation of "Dumpingpreise" in English

Der Hintergrund bleibt der selbe, nämlich Dumpingpreise in koreanischen Werften.
The background remains the same - dumping prices in the Korean shipyards.
Europarl v8

Dagegen bedeutete er nicht, dass diese Ausfuhren zu schädigenden Dumpingpreise erfolgen mussten.
It did not mean however that such exports should be made at injurious dumping prices.
DGT v2019

Zahlreiche Neuanbieter beklagen sich ferner über Dumpingpreise.
Many new entrants also allege that they are confronted with price squeezes.
TildeMODEL v2018

Aber seine Dumpingpreise machen meinen Markt kaputt.
His low prices are killing my profits and I can't have that!
OpenSubtitles v2018

Der Mindestpreis verhindert lediglich Dumpingpreise chinesischer Hersteller unter chinesischen Herstellkosten.
The minimum price only helps to prevent dumping prices by Chinese producers on the EU market.
ParaCrawl v7.1

Handelt es sich um Dumpingpreise?
Are the prices dumped prices?
Europarl v8

Den afrikanischen Milchbauern wird zudem durch Dumpingpreise und billige Milchpulverimporte aus Europa die Lebensgrundlage entzogen.
Furthermore, dumping prices and cheap milk powder imports from Europe have robbed African dairy farmers of their livelihood.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Schritt sind Dumpingpreise für Pässe, mit denen sich finanziell marode EU-Mitgliedsländer gegenseitig unterbieten.
The next step will be financially struggling EU member states vying with each other to sell passports for dumping prices.
ParaCrawl v7.1

Durch Dumpingpreise für norwegischen Lachs werden auch die Fischer der anderen Länder gezwungen, die Fischerei mit Raubverfahren zu intensivieren.
The dumping price of Norwegian salmon is also forcing fishermen in other countries to make ends meet by overfishing.
Europarl v8

Sie sind das schwächste Glied im Handel, sie sind diejenigen, die als erste die Dumpingpreise ausbaden müssen, die in vielen Bereichen gemacht werden.
They are the weakest link in the business chain. They are the first to be hit by dumping prices, which are becoming increasingly common in many areas.
Europarl v8

Außerdem sind die Herstellungskosten in China im letzten Jahr stark gestiegen, was darauf hindeutet, dass diese Preise praktisch Dumpingpreise sind.
Moreover, Commissioner, the production costs in China have risen sharply again over the past year, which suggests that these prices are practically dumping prices.
Europarl v8

Ihnen muss man daher wieder die Möglichkeit geben, ihre eigenen Volkswirtschaften stärker vor den Importen von Waren zu schützen, deren Dumpingpreise die lokalen Märkte zerstören und die Lebensgrundlagen der Menschen vernichten.
Therefore, they must be given the opportunity to protect their own national economies more effectively against imported goods which are sold at dumping prices and which destroy local markets and local people's livelihoods.
Europarl v8

Ihnen muss man daher wieder die Möglichkeit geben, ihre eigenen Volkswirtschaften stärker vor den Importen von Waren, deren Dumpingpreise die lokalen Märkte zerstören und die Lebensgrundlagen der Menschen vernichten, zu schützen.
Therefore, they must be given the opportunity to protect their own national economies more effectively against imported goods which are sold at dumping prices and which destroy local markets and local people's livelihoods.
Europarl v8

Der Ausschuss listet aber weitere Ursachen auf, wie zum Beispiel Armut, unseriöses Bieterverfahren, Dumpingpreise im Zusammenhang mit Subunternehmern, inflexible Arbeitsrechtsbestimmungen und schlechte Verwaltungspraktiken, ebenso ein deutliches Abnehmen des Bewusstseins, dass Schwarzarbeit illegal und gesetzwidrig ist.
However, the Committee lists further causes such as poverty, frivolous bidding procedures, giveaway prices for subcontractors, inflexible employment legislation and poor administrative practice, as well as a clear decline in the perception of undeclared work as something illegal and illicit.
Europarl v8

Wir halten ein Abkommen für sinnvoll, wollen allerdings darauf hinweisen, dass es in der Vergangenheit schon erhebliche sektorale Probleme mit Korea gegeben hat, wenn ich etwa an die Diskussion über die Dumpingpreise der Schifffahrtsindustrie in den letzten Jahren denke, wo wir auch Verfahren hatten.
We think an agreement is reasonable, but would nevertheless point out that there have been considerable sectoral problems with Korea in the past. I am thinking here of the discussion on dumping prices in the shipbuilding industry in recent years, for instance, where we also had lawsuits.
Europarl v8

Es werden immer noch Dumpingpreise von etablierten Betreibern angeboten und auch beim Bereich Mietleitungen gibt es noch Engpässe.
Some established service providers are still offering dumping prices and there are also still bottlenecks as regards leased lines.
Europarl v8

In Ländern wie China sind jedoch unfaire Handelspraktiken, wozu Ausfuhrsubventionen, Dumpingpreise, direkte und indirekte staatliche Beihilfen, zinsfreies Kapital sowie Produkt- und Markenpiraterie gehören, weit verbreitet.
In countries such as China, unfair trade practices, including export subsidies, dumping prices, direct and indirect government support, free capital and illegal imitations and piracy, are endemic.
Europarl v8

In dem Bericht wird beschrieben, welche Folgen die Dumpingpreise bei Milch für Jamaika und bei Rindfleisch für Westafrika haben.
The report describes the effect of the dumping of milk on Jamaica and the dumping of beef on West Africa.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang gingen bei der Kommission Anfang dieses Jahres Beschwerden der europäischen Schuhindustrie ein, die überzeugende Daten enthielten, denen zufolge dieser Industriezweig unter den negativen Auswirkungen zu leiden hat, die durch die Dumpingpreise für Schuheinfuhren in die Gemeinschaft entstehen.
In that context, the Commission received earlier this year complaints submitted by the EU footwear industry containing convincing data indicating that the EU footwear industry is suffering from adverse effects caused by dumped prices of imports of footwear into the Community.
Europarl v8

Unter diesen Voraussetzungen ist zu begrüßen, dass sich die Europäische Kommission endlich dazu entschlossen hat, Zölle zu erheben, um den europäischen Markt zu schützen, sowie vor allem, dass Sachverständige aus der Kommission zweifelsfrei nachweisen konnten, dass China Dumpingpreise anwendet.
In this situation it is good that the European Commission has finally decided to impose tariffs to protect the European market, and in particular that experts from the Commission have established beyond all doubt that China is using dumping prices.
Europarl v8

Zu diesen Daten gehören auch unternehmensspezifische Inlands- und Ausfuhrpreise, die die Einführer leicht mit den Preisen, zu denen sie in den betroffenen Ländern Einkäufe tätigten, hätten vergleichen können, um festzustellen, ob es sich um Dumpingpreise handelte und in welchen Ausmaß Dumping betrieben wurde.
The Commission therefore concludes that importers were aware, or should have been aware, that dumping and injury was taking place or alleged.
DGT v2019

Möglich war eine solch erfolgreiche Steigerung der indischen Verkaufszahlen auf einem rückläufigen Markt durch aggressive Dumpingpreise — die indischen Einfuhrpreise gingen 2013 im Vergleich zum Vorjahr um 6,2 % zurück.
In accordance with Article 3(6) of the basic Regulation, the Commission examined whether the dumped imports from the country concerned caused material injury to the Union industry.
DGT v2019

Artikel 5 – Der WSA weist auf das Problem der Praxis der Dumpingpreise hin, wo­nach Tabakprodukte in der Gemeinschaft teilweise unter Wert verkauft werden.
Article 5 - The ESC wishes to highlight the issue of "dumping prices", i.e. the sale of tobacco products in the EU for less than their value in some cases.
TildeMODEL v2018

Die indischen Dumpingpreise lagen weit unter den Preisen aller anderen wichtigen Einfuhrländer (mit Ausnahme von Russland).
As demonstrated above, the two cooperating companies experienced material injury and were negatively affected by the dumped imports.
DGT v2019

Ein solcher Preisanstieg kann sich nämlich aus dem Unterschied bei den Preisniveaus der chinesischen Dumpingpreise und der nichtchinesischen Waren ergeben.
Indeed, such price increase may result from the difference in price levels between the Chinese dumped prices and the non-Chinese products.
DGT v2019

Die Slowakei kann die Betreiber nicht wirkungsvoll davon abhalten, Dumpingpreise anzubieten (jede Preisfestsetzung in der Konzessionsvereinbarung könnte irgendwann als unzulässige Kernbeschränkung angefochten werden).
Slovakia cannot effectively prevent operators from offering dumping prices (any price-fixing in the concession agreement could at some point be challenged as an unlawful hard core restriction).
DGT v2019