Translation of "Dudelsackpfeifer" in English

Ein Dudelsackpfeifer spielt, wo er kann.
A piper plays where he can. It's in me blood, you know, laddie.
OpenSubtitles v2018

Der Dudelsackpfeifer verblutete und starb an seinen Verletzungen.
The piper bled out and died of his injuries.
WikiMatrix v1

Geübte Dudelsackpfeifer erzeugen durch halbes Abdecken der Löcher und Überblasen auch Halbtöne.
Practiced bagpipers produce halftones by half covering the holes and use over blowing.
ParaCrawl v7.1

Der Dudelsackpfeifer, der gerade seine Mutter beerdigt hat, muss auf einer Fiesta spielen.
The piper has just buried his mother and must go to play his pipe to the celebration
ParaCrawl v7.1

Der Dudelsackpfeifer Marx Augustin, der liebe Augustin, steht sprichwörtlich für den Wiener Humor.
The bagpipe player Marx Augustin, the dear Augustin, is the epitome of Viennese humour.
ParaCrawl v7.1

Mir wurde vorgeworfen, ich wolle die gesamte Popindustrie Großbritanniens abschaffen. Ich wurde beschuldigt, die Dudelsackpfeifer in Schottland verbieten zu wollen.
I have been accused of wanting to close down the whole of the pop industry in Great Britain and of wanting to prohibit the bagpipes in Scotland.
Europarl v8

Um den Dudelsackpfeifer zu bestrafen, wurden seine Hände abgeschnitten, damit er nie wieder spielen könnte.
To punish the piper, his hands were cut off so that he may never play again.
WikiMatrix v1

Laut einer Geschichte soll der Dudelsackpfeifer der MacDonalds als Spion in die Burg geschickt worden sein, wurde aber entdeckt.
According to one story, the Macdonald piper was sent into the castle as a spy, but was found out.
WikiMatrix v1

Sie sang in verschiedenen Ur- und Erstaufführungen wie bei der US-amerikanischen Erstaufführung der Madonna imperia von Franco Alfano (8. Februar 1928), Fra Gherardo von Ildebrando Pizzetti (29. März 1929), Schwanda, der Dudelsackpfeifer des tschechisch-amerikanischen Komponisten Jaromír Weinberger (7. November 1931) und Simon Boccanegra (29. Januar 1932).
She sang there in a number of American premieres including Franco Alfano's Madonna Imperia (8 February 1928), Pizzetti's Fra Gherardo (29 March 1929), also in the opera Švanda the Bagpiper by the Czech-American composer Jaromír Weinberger (11 July 1931), and Simon Boccanegra (29 January 1932).
WikiMatrix v1

Jedes Jahr am 17. März (falls dieser auf einen Sonntag fällt, wird die Veranstaltung auf Samstag den 16. verschoben) kommen tausende Zuschauer auf die Fifth Avenue (von der 44th Street bis zur 79th Street), um sich am Festzug zu erfreuen, bei dem tausende Dudelsackpfeifer und marschierende Bands und Tänzer, die oft in keltischer Tracht gekleidet sind, mitmachen.
Every year on March 17th (in the case of a Sunday, the event is moved to Saturday the 16th) thousands of spectators descend upon Fifth Avenue (from 44th Street to 79th Street) to enjoy the procession, which includes thousands of bagpipers, marching bands and dancers, often dressed in traditional Celtic garb.
ParaCrawl v7.1

Der jüngste Dudelsackpfeifer, der im Musikantenwettstreit teil nahm, war 5 Jahre alt, und der älteste - 85 Jahre alt.
The youngest bagpiper who participated in the contest was 5 years old, while the oldest was 85.
ParaCrawl v7.1

Die Region Strakonice, Dudelsackpfeifer, der FlussOtava, weltberühmtes Bier – all das findet sich in irgendeiner Form auf auch dem Tisch wieder.
The region of Strakonice, bagpipers, the Otava river and a highly reputed beer – everything is reflected in the local cuisine.
ParaCrawl v7.1

Zu seinem Opernrepertoire zählen Partien wie Mozarts Papageno und Guglielmo, Dottore Malatesta in Donizettis Don Pasquale, Germont in Verdis La traviata, Schaunard in Puccinis La Bohème und die Titelrolle in Jaromir Weinbergers Schwanda, der Dudelsackpfeifer – dieses Werk hat er auch auf CD eingespielt.
His operatic repertoire includes such roles as Mozart’s Papageno and Guglielmo, Dottore Malatesta in Donizetti’s Don Pasquale, Germont in Verdi’s La traviata, Schaunard in Puccini’s La Bohème, and the title role in Jaromir Weinberger’s Schwanda, der Dudelsackpfeifer; he has also recorded the last-named work on CD.
ParaCrawl v7.1

Unter dem deutschen Titel Schwanda, der Dudelsackpfeifer wurde das Werk populärer als in seiner tschechischen Originalfassung, die 1927 in Prag weniger Beachtung gefunden hatte.
Under the German title Schwanda, der Dudelsackpfeifer, the work became more popular than in its Czech original version, which hardly attracted attention in Prague in 1927.
ParaCrawl v7.1

Sogar bis nach Lappland eilte der Dudelsackpfeifer den Finnen hinterher, um seinen Beitrag auch im Video-Clip von "The Islander" zu verewigen.
Even up to Lapland the bagpipe-player scuds after the Finns to eternize his contribution in the video clip of "The Islander", too.
ParaCrawl v7.1

Als der glückliche Dudelsackpfeifer sich bedankte, wie es Brauch war: „Vergelt´s Euch Gott, edle Herren“, erbebte die Erde, alle Lichter erloschen und der erstarrte Schwanda blieb allein zurück.
When the happy bagpiper thanked them, as was his custom, “The God will pay you off, dear lords”, the ground shivered, the lights went off and the petrified Švanda was all alone.
ParaCrawl v7.1

New York ist wahrlich eine Stadt aus Einwanderern, was nur selten noch offensichtlicher demonstriert wird, als bei der großen Beteiligung am Saint Patrick’s Day Umzug, der oft als der größte im Big Apple beschrieben wird. Jedes Jahr am 17. März (falls dieser auf einen Sonntag fällt, wird die Veranstaltung auf Samstag den 16. verschoben) kommen tausende Zuschauer auf die Fifth Avenue (von der 44th Street bis zur 79th Street), um sich am Festzug zu erfreuen, bei dem tausende Dudelsackpfeifer und marschierende Bands und Tänzer, die oft in keltischer Tracht gekleidet sind, mitmachen.
New York truly is a city of immigrants, and this is never more apparent than at the massive turnout for the Saint Patrick’s Day Parade, often cited as the largest in the Big Apple. Every year on March 17th (in the case of a Sunday, the event is moved to Saturday the 16th) thousands of spectators descend upon Fifth Avenue (from 44th Street to 79th Street) to enjoy the procession, which includes thousands of bagpipers, marching bands and dancers, often dressed in traditional Celtic garb. Read the entire story here…»
ParaCrawl v7.1