Translation of "Dublieren" in English

Die Folge davon ist ein rhytmisches Dublieren bei dem Druck nach der Bogenwendung.
The result thereof is a rhythmic double printing or mackling in the print after sheet turn-over.
EuroPat v2

Dieser Verschleiß und der Spielwechsel haben zur Folge, daß die Bogen dublieren.
This wear and change in play result in doubling of sheets.
EuroPat v2

Diese Beeinträchtigungen können zu Druckproblemen, insbesondere zum sogenannten Dublieren führen.
These negative effects may result in printing problems, in particular so-called doubling.
EuroPat v2

Deshalb war das Dublieren, der Umadressierungen, des Wortwechsels nicht.
Therefore there was no duplication, readdressings, altercations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere reagiert das Raster unempfindlich auf Dublieren oder Schieben.
In particular, the halftone is insensitive to doubling or slurring.
EuroPat v2

Die Farbwiedergabe der Messfelder 24 kann beispielsweise durch Schieben oder Dublieren beeinträchtig werden.
For example, the color reproduction of the measurement fields 24 may be affected by slurring or doubling.
EuroPat v2

Es wird das Dublieren der Dateneingabe ausgeschlossen.
Data input duplication is excluded.
ParaCrawl v7.1

Andersherum fliegen auch einige europäische Fluggesellschaften Bulgarien an und dublieren oder ersetzen unsere Flüge.
Some of the major European airways reciprocate with flights to Bulgaria, doubling or supplanting flights.
ParaCrawl v7.1

Die Fertigung der Umführtrommeln eingangs genannter Art erfordert eine sehr große Genauigkeit, weil die von den beiden Bogentragflächen transportierten Bogen genau gleich übergeben werden müssen, andernfalls stellt sich Dublieren ein.
The manufacture of transfer cylinders of the foregoing type demands very great accuracy because the sheets transported by both sheet-supporting surfaces must be transferred exactly the same, otherwise double printing or mackling occurs.
EuroPat v2

Ein Rundlauffehler von beispielsweise 0,02 mm kann, je nach Bogenlänge, bereits ein Dublieren von ca. 0,05mm zur Folge haben.
A concentric running fault of 0.02 mm, for example, depending upon the sheet length, can cause double printing or mackling of about 0.05 mm.
EuroPat v2

Besonders im Akzidenzdruck wurde bei der Konzeption der Erfindung festgestellt, daß sich Dublieren in der Remission von Rasterfeldern stark, in denen der Vollstonfelder praktisch nicht auswirkt.
Especially in job printng, it was found in the present invention that blurring has a major effect in the diffuse reflection of half-tone fields, but has practically no effect in the diffuse reflection of full-tone fields.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird deshalb zum Erkennen von Dublieren die Änderung der Remission in den Vollton- und Rastertonfeldern verglichen.
According to the present invention, the variation of the diffuse reflection in the full-tone and half-tone fields is therefore compared to recognize blurring.
EuroPat v2

Die gleichen geringen Werte werden auch von erfindungsgemäßen Vinylsilikonpasten erzielt, die zum Dublieren von Gipsmodellen verwendet werden.
The same low values are also achieved by vinylsilicone pastes according to the invention which are used for the duplication of plaster models.
EuroPat v2

Weist das Antriebsrad des doppeltgroßen Bogenübergabezylinders 15 einen Fehler auf, so wirkt sich das auf die Antriebsräder der Zylinder beider Druckwerke 12 und 13 aus, so daß genau wie bei der Zweifarben-Bogenrotationsoffsetdruckmaschine gemäß Figur 2 ein Dublieren im Zweierrhytmus auf den Drucken festzustellen ist.
If the drive gear of the double-size sheet transfer cylinder 15 has a defect or fault, this affects the drive gears of the cylinders of both printing units 12 and 13 so that, exactly as for the two-color sheet fed rotary offset printing machine according to FIG. 2, mackling or doubling occurs in two-step rhythm on the printed product.
EuroPat v2

Besonders kritisch sind durch Remissionsmessungen feststellbare Störungen, die weder mit einer Änderung der Farbdosierung noch mit einer Änderung der Feuchtmitteldosierung beseitigt werden können, beispielsweise Schieben und Dublieren.
Problems that can be ascertained by measurement of diffuse reflection are particularly critical and cannot be eliminated by either changing the ink metering or by changing the damping liquid metering; examples of these are slipping and blurring.
EuroPat v2

Allerdings gestattet dieses Messfeld bzw. die daraus bekannte Messfeldgruppe noch nicht die Aufnahme von Messwerten zur Farbannahme im mehrfarbigen Übereinanderdruck, zum Passer und auch nicht zur Feststellung von Abwicklungsstörungen, wie Schieben und Dublieren.
However, this measuring field or the measuring field block known from this does not yet make it possible to record measured values for color uptake in multicolor printover, on the register mark or even for determining disturbances in the printing process, such as shifting and doubling.
EuroPat v2

Ein zwischen dem Seitenrand der Messfläche F und den jeweils benachbarten Streifen S gebildeter Abstand beträgt vorteilhafterweise nicht mehr als 0,3 mm und ist in den Ausführungsbeispielen etwa 0,1 mm, so dass zum einen das Messfeld zwar geringe Abmessungen aufweist, andererseits aber dennoch Schieben und/oder Dublieren im vollen Umfang festgestellt werden kann.
A distance formed between the side edge of the measuring surface F and the corresponding adjacent strip S does not advantageously exceed 0.3 mm and equals about 0.1 mm in the exemplary embodiments, so that even though the measuring field has small dimensions, on the one hand, shifting and/or doubling can nevertheless be detected to its full extent.
EuroPat v2

Je nach Situation kommt eine Korrektur der Farb- und der Feuchtmittelführung oder eine Kombination beider Korrekturen, das Beheben eines farbmaterialbezogenen Rheologieproblems, das Beheben einer Trappingstörung, das Beheben von Schieben oder Dublieren, das Nachkalibrieren der Druckkennlinien der Einzelfarben oder das Nachkalibrieren des Farbprofils im Sinne des Color-Managements in Frage.
Depending on the situation, a correction of the color and moistening agent control or a combination of both corrections, the elimination of an ink material-related rheology problem, the elimination of a trapping disturbance, the elimination of shifting or doubling, the recalibration of the printing characteristics of the individual colors, or the recalibration of the color profile in the sense of Color Management may be considered.
EuroPat v2

So kann beispielsweise die Aufforderung zum Beheben von Schieben oder Dublieren auch noch mit einem Hinweis auf mögliche Ursachen, z.B. auf die Bahnspannung, Papiereigenschaften oder die Eigenschaften von Gummitüchern, ergänzt werden.
For example, the instruction to eliminate shifting or doubling may also be supplemented with an indication of possible causes, e.g., the web tension, the properties of the paper, or the properties of rubber blankets.
EuroPat v2

Allerdings gestattet dieses Messfeld bzw. die daraus bekannte Messfeldblock noch nicht die Aufnahme von Messwerten zur Farbannahme im mehrfarbigen Übereinanderdruck, zum Passer und auch nicht zur Feststellung von Abwicklungsstörungen, wie Schieben und Dublieren.
However, this measuring field or the measuring field group known from this does not yet make it possible to record measured values for color uptake in multicolor printover, on the register mark or even for determining disturbances in the printing process, such as shifting and doubling.
EuroPat v2

Ein zwischen dem Seitenrand der Messfläche F und den jeweils benachbarten Streifen S gebildeter Abstand beträgt vorteilhafterweise nicht mehr als 0,3 mm und ist im Ausführungsbeispiel etwa 0,1 mm, so dass zum einen das Messfeld zwar geringe Abmessungen aufweist, andererseits aber dennoch Schieben und/oder Dublieren im vollen Umfang festgestellt werden kann.
A distance formed between the lateral edge of the measuring surface F and the corresponding adjacent strip S does not advantageously exceed about 0.1 mm, so that even though the measuring field has small dimensions, shifting and/or doubling can nevertheless be determined to the full extent.
EuroPat v2

Die Herstellung des Stützkörpers erfolgt gegebenenfalls direkt auf dem Arbeitsmodell oder einem durch Dublieren hergestellten Modell, den individuellen Strukturen der Prothese entsprechend, oder auch, wie bereits weiter oben erwähnt, als Formanpassung auch im Mund des Patienten direkt.
The production of the support part is optionally effected directly on the working model or on a model produced by duplication, in accordance with the individual structures of the prosthesis, or, as already mentioned further above, directly in the patient?s mouth by adaptation of the shape.
EuroPat v2