Translation of "Dublieren" in English
Die
Folge
davon
ist
ein
rhytmisches
Dublieren
bei
dem
Druck
nach
der
Bogenwendung.
The
result
thereof
is
a
rhythmic
double
printing
or
mackling
in
the
print
after
sheet
turn-over.
EuroPat v2
Dieser
Verschleiß
und
der
Spielwechsel
haben
zur
Folge,
daß
die
Bogen
dublieren.
This
wear
and
change
in
play
result
in
doubling
of
sheets.
EuroPat v2
Diese
Beeinträchtigungen
können
zu
Druckproblemen,
insbesondere
zum
sogenannten
Dublieren
führen.
These
negative
effects
may
result
in
printing
problems,
in
particular
so-called
doubling.
EuroPat v2
Deshalb
war
das
Dublieren,
der
Umadressierungen,
des
Wortwechsels
nicht.
Therefore
there
was
no
duplication,
readdressings,
altercations.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
reagiert
das
Raster
unempfindlich
auf
Dublieren
oder
Schieben.
In
particular,
the
halftone
is
insensitive
to
doubling
or
slurring.
EuroPat v2
Die
Farbwiedergabe
der
Messfelder
24
kann
beispielsweise
durch
Schieben
oder
Dublieren
beeinträchtig
werden.
For
example,
the
color
reproduction
of
the
measurement
fields
24
may
be
affected
by
slurring
or
doubling.
EuroPat v2
Es
wird
das
Dublieren
der
Dateneingabe
ausgeschlossen.
Data
input
duplication
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Andersherum
fliegen
auch
einige
europäische
Fluggesellschaften
Bulgarien
an
und
dublieren
oder
ersetzen
unsere
Flüge.
Some
of
the
major
European
airways
reciprocate
with
flights
to
Bulgaria,
doubling
or
supplanting
flights.
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigung
der
Umführtrommeln
eingangs
genannter
Art
erfordert
eine
sehr
große
Genauigkeit,
weil
die
von
den
beiden
Bogentragflächen
transportierten
Bogen
genau
gleich
übergeben
werden
müssen,
andernfalls
stellt
sich
Dublieren
ein.
The
manufacture
of
transfer
cylinders
of
the
foregoing
type
demands
very
great
accuracy
because
the
sheets
transported
by
both
sheet-supporting
surfaces
must
be
transferred
exactly
the
same,
otherwise
double
printing
or
mackling
occurs.
EuroPat v2
Ein
Rundlauffehler
von
beispielsweise
0,02
mm
kann,
je
nach
Bogenlänge,
bereits
ein
Dublieren
von
ca.
0,05mm
zur
Folge
haben.
A
concentric
running
fault
of
0.02
mm,
for
example,
depending
upon
the
sheet
length,
can
cause
double
printing
or
mackling
of
about
0.05
mm.
EuroPat v2
Besonders
im
Akzidenzdruck
wurde
bei
der
Konzeption
der
Erfindung
festgestellt,
daß
sich
Dublieren
in
der
Remission
von
Rasterfeldern
stark,
in
denen
der
Vollstonfelder
praktisch
nicht
auswirkt.
Especially
in
job
printng,
it
was
found
in
the
present
invention
that
blurring
has
a
major
effect
in
the
diffuse
reflection
of
half-tone
fields,
but
has
practically
no
effect
in
the
diffuse
reflection
of
full-tone
fields.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
deshalb
zum
Erkennen
von
Dublieren
die
Änderung
der
Remission
in
den
Vollton-
und
Rastertonfeldern
verglichen.
According
to
the
present
invention,
the
variation
of
the
diffuse
reflection
in
the
full-tone
and
half-tone
fields
is
therefore
compared
to
recognize
blurring.
EuroPat v2
Die
gleichen
geringen
Werte
werden
auch
von
erfindungsgemäßen
Vinylsilikonpasten
erzielt,
die
zum
Dublieren
von
Gipsmodellen
verwendet
werden.
The
same
low
values
are
also
achieved
by
vinylsilicone
pastes
according
to
the
invention
which
are
used
for
the
duplication
of
plaster
models.
EuroPat v2
Weist
das
Antriebsrad
des
doppeltgroßen
Bogenübergabezylinders
15
einen
Fehler
auf,
so
wirkt
sich
das
auf
die
Antriebsräder
der
Zylinder
beider
Druckwerke
12
und
13
aus,
so
daß
genau
wie
bei
der
Zweifarben-Bogenrotationsoffsetdruckmaschine
gemäß
Figur
2
ein
Dublieren
im
Zweierrhytmus
auf
den
Drucken
festzustellen
ist.
If
the
drive
gear
of
the
double-size
sheet
transfer
cylinder
15
has
a
defect
or
fault,
this
affects
the
drive
gears
of
the
cylinders
of
both
printing
units
12
and
13
so
that,
exactly
as
for
the
two-color
sheet
fed
rotary
offset
printing
machine
according
to
FIG.
2,
mackling
or
doubling
occurs
in
two-step
rhythm
on
the
printed
product.
EuroPat v2
Besonders
kritisch
sind
durch
Remissionsmessungen
feststellbare
Störungen,
die
weder
mit
einer
Änderung
der
Farbdosierung
noch
mit
einer
Änderung
der
Feuchtmitteldosierung
beseitigt
werden
können,
beispielsweise
Schieben
und
Dublieren.
Problems
that
can
be
ascertained
by
measurement
of
diffuse
reflection
are
particularly
critical
and
cannot
be
eliminated
by
either
changing
the
ink
metering
or
by
changing
the
damping
liquid
metering;
examples
of
these
are
slipping
and
blurring.
EuroPat v2
Allerdings
gestattet
dieses
Messfeld
bzw.
die
daraus
bekannte
Messfeldgruppe
noch
nicht
die
Aufnahme
von
Messwerten
zur
Farbannahme
im
mehrfarbigen
Übereinanderdruck,
zum
Passer
und
auch
nicht
zur
Feststellung
von
Abwicklungsstörungen,
wie
Schieben
und
Dublieren.
However,
this
measuring
field
or
the
measuring
field
block
known
from
this
does
not
yet
make
it
possible
to
record
measured
values
for
color
uptake
in
multicolor
printover,
on
the
register
mark
or
even
for
determining
disturbances
in
the
printing
process,
such
as
shifting
and
doubling.
EuroPat v2
Ein
zwischen
dem
Seitenrand
der
Messfläche
F
und
den
jeweils
benachbarten
Streifen
S
gebildeter
Abstand
beträgt
vorteilhafterweise
nicht
mehr
als
0,3
mm
und
ist
in
den
Ausführungsbeispielen
etwa
0,1
mm,
so
dass
zum
einen
das
Messfeld
zwar
geringe
Abmessungen
aufweist,
andererseits
aber
dennoch
Schieben
und/oder
Dublieren
im
vollen
Umfang
festgestellt
werden
kann.
A
distance
formed
between
the
side
edge
of
the
measuring
surface
F
and
the
corresponding
adjacent
strip
S
does
not
advantageously
exceed
0.3
mm
and
equals
about
0.1
mm
in
the
exemplary
embodiments,
so
that
even
though
the
measuring
field
has
small
dimensions,
on
the
one
hand,
shifting
and/or
doubling
can
nevertheless
be
detected
to
its
full
extent.
EuroPat v2
Je
nach
Situation
kommt
eine
Korrektur
der
Farb-
und
der
Feuchtmittelführung
oder
eine
Kombination
beider
Korrekturen,
das
Beheben
eines
farbmaterialbezogenen
Rheologieproblems,
das
Beheben
einer
Trappingstörung,
das
Beheben
von
Schieben
oder
Dublieren,
das
Nachkalibrieren
der
Druckkennlinien
der
Einzelfarben
oder
das
Nachkalibrieren
des
Farbprofils
im
Sinne
des
Color-Managements
in
Frage.
Depending
on
the
situation,
a
correction
of
the
color
and
moistening
agent
control
or
a
combination
of
both
corrections,
the
elimination
of
an
ink
material-related
rheology
problem,
the
elimination
of
a
trapping
disturbance,
the
elimination
of
shifting
or
doubling,
the
recalibration
of
the
printing
characteristics
of
the
individual
colors,
or
the
recalibration
of
the
color
profile
in
the
sense
of
Color
Management
may
be
considered.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
die
Aufforderung
zum
Beheben
von
Schieben
oder
Dublieren
auch
noch
mit
einem
Hinweis
auf
mögliche
Ursachen,
z.B.
auf
die
Bahnspannung,
Papiereigenschaften
oder
die
Eigenschaften
von
Gummitüchern,
ergänzt
werden.
For
example,
the
instruction
to
eliminate
shifting
or
doubling
may
also
be
supplemented
with
an
indication
of
possible
causes,
e.g.,
the
web
tension,
the
properties
of
the
paper,
or
the
properties
of
rubber
blankets.
EuroPat v2
Allerdings
gestattet
dieses
Messfeld
bzw.
die
daraus
bekannte
Messfeldblock
noch
nicht
die
Aufnahme
von
Messwerten
zur
Farbannahme
im
mehrfarbigen
Übereinanderdruck,
zum
Passer
und
auch
nicht
zur
Feststellung
von
Abwicklungsstörungen,
wie
Schieben
und
Dublieren.
However,
this
measuring
field
or
the
measuring
field
group
known
from
this
does
not
yet
make
it
possible
to
record
measured
values
for
color
uptake
in
multicolor
printover,
on
the
register
mark
or
even
for
determining
disturbances
in
the
printing
process,
such
as
shifting
and
doubling.
EuroPat v2
Ein
zwischen
dem
Seitenrand
der
Messfläche
F
und
den
jeweils
benachbarten
Streifen
S
gebildeter
Abstand
beträgt
vorteilhafterweise
nicht
mehr
als
0,3
mm
und
ist
im
Ausführungsbeispiel
etwa
0,1
mm,
so
dass
zum
einen
das
Messfeld
zwar
geringe
Abmessungen
aufweist,
andererseits
aber
dennoch
Schieben
und/oder
Dublieren
im
vollen
Umfang
festgestellt
werden
kann.
A
distance
formed
between
the
lateral
edge
of
the
measuring
surface
F
and
the
corresponding
adjacent
strip
S
does
not
advantageously
exceed
about
0.1
mm,
so
that
even
though
the
measuring
field
has
small
dimensions,
shifting
and/or
doubling
can
nevertheless
be
determined
to
the
full
extent.
EuroPat v2
Die
Herstellung
des
Stützkörpers
erfolgt
gegebenenfalls
direkt
auf
dem
Arbeitsmodell
oder
einem
durch
Dublieren
hergestellten
Modell,
den
individuellen
Strukturen
der
Prothese
entsprechend,
oder
auch,
wie
bereits
weiter
oben
erwähnt,
als
Formanpassung
auch
im
Mund
des
Patienten
direkt.
The
production
of
the
support
part
is
optionally
effected
directly
on
the
working
model
or
on
a
model
produced
by
duplication,
in
accordance
with
the
individual
structures
of
the
prosthesis,
or,
as
already
mentioned
further
above,
directly
in
the
patient?s
mouth
by
adaptation
of
the
shape.
EuroPat v2