Translation of "Druckhaltezeit" in English

Für viele Anwendungen ist es wünschenswert, die sog. Druckhaltezeit zu verlängern.
For many applications, it is desirable to prolong the so-called holding pressure time.
EuroPat v2

Die Druckhaltezeit kann insbesondere im Vergleich zu herkömmlichen Tablettiermaschinen sehr lang gewählt werden.
The holding pressure time may be chosen to be very long, in particular in comparison with conventional tableting machines.
EuroPat v2

Druckhaltezeit 6s, um die letzten Zusammenstöße abzufangen.
Pressure maintained for 6s to combat the last impacts
CCAligned v1

Die Dampfgeschwindigkeit und lange Druckhaltezeit bewirken hohe Wärmeübergangszahlen.
The steam velocity and long dwell time result in high heat transfer rates.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist eine Erhöhung der Druckhaltezeit um 166 Prozent bei der Verwendung von FS19-Stempeln.
The result is a 166 percent increase in dwell time with FS19 punches.
ParaCrawl v7.1

Das eingefüllte Imprägniermedium wird mittels der Einfülldruckpumpe 50 unter einen Imprägnierdruck gesetzt und auf diesem Imprägnierdruck über eine vorgegebene Druckhaltezeit gehalten.
The filled impregnating medium is pressurized by means of pressure pump 50 to an impregnating pressure and held for a predetermined time at such pressure.
EuroPat v2

Zweckmäßig halten die Tellerfedern und/oder mechanische und/oder hydraulische Verriegelungen allein die Trennebene während des Spritzvorgangs des Vorformlings, des Preßreckvorgangs und der sich anschließenden Druckhaltezeit geschlossen.
Conveniently, the plate springs and/or mechanical and/or hydraulic locks by themselves hold closed the parting plane during the injection process of the preform, the pressure stretching process and the subsequent pressure holding time.
EuroPat v2

Nach Beendigung des Pressreckvorganges öffnet das Werkzeug nach einer entsprechend eingestellten Druckhaltezeit, und der Umformstempel 5 streift mittels hydraulischer Betätigung des Maschinenauswerfers das Formteil, z.B. Zahnrad vom Kern 8 ab, oder das Teil wird düsenseitig durch spezielle düsenseitige Auswerfereinheit entformt.
Following the completion of the pressure stretching process, the tool opens after a suitably adjusted pressure hold time, and by means of the hydraulic actuation of the machine ejector, the deforming plunger 5 strips the molded part, for example, a gear wheel, from the core 8, or the part is removed from the mold on the nozzle side by means of a special ejector unit on the nozzle side.
EuroPat v2

Zunächst wird der Vorformling über eine Düse, vorzugsweise eine Tauchdüse, im Hohlraum 45 angespritzt, was auch mit zeitlicher Verzögerung während der Druckhaltezeit nach der Umformung erfolgen kann.
Initially, the preform is injected by means of a nozzle, preferably a movable nozzle, in the cavity 45. This may also be effected with a time lag during the pressure maintenance time after deformation.
EuroPat v2

Zweckmässig halten die Tellerfedern und/oder mechanischen und/oder hydraulischen Verriegelungen allein die Trennebene während des Spritzvorgangs des Vorformlings, des Pressreckvorgangs und der sich anschliessenden Druckhaltezeit geschlossen.
Conveniently, the plate springs and/or mechanical and/or hydraulic locks by themselves hold closed the parting plane during the injection process of the preform, the pressure stretching process and the subsequent pressure holding time.
EuroPat v2

Zunächst wird das Spritzgiessteil über eine Düse, vorzugsweise eine Tauchdüse, im Hohlraum 45 angespritzt, was auch mit zeitlicher Verzögerung während der Druckhaltezeit nach der Umformung erfolgen kann.
Initially, the preform is injected by means of a nozzle, preferably a movable nozzle, in the cavity 45. This may also be effected with a time lag during the pressure maintenance time after deformation.
EuroPat v2

Die Rückflanke des zweiten Impulses setzt über den Inverter 17 das Zeitglied 14, das die anschließende Druckhaltezeit bestimmt.
Through the inverter 17, the trailing edge of the second pulse sets the timing circuit 14 which determines the subsequent pressure holding period.
EuroPat v2

Im Anschluß hieran wird das High-Rad auch entlüftet, und zwar für eine Zeit, die einen bestimmten Bruchteil seiner Druckhaltezeit beträgt.
Following this, the high wheel is also vented, and this for a period of time which amounts to a certain fraction of its pressure holding time.
EuroPat v2

Die erforderliche Fixierzeit (Druckhaltezeit), das heißt die Zeit vom Beginn des eingesetzten Druckes bis zur Druck­entlastung beim Verstreckungsvorgang beträgt zwischen 0,5 Sekunden und 5 Minuten, vorzugsweise jedoch zwischen 2 Se­kunden und 2 Minuten.
The required fixing time or holding time for the pressure, i.e. the time from the beginning of the application of pressure up to the release of the pressure in the stretching process amounts to a range of between 0.5 seconds and 5 minutes.
EuroPat v2

Der Durchmesser der Spiegelfläche bestimmt die Druckhaltezeit der Pressstempel, d.h. bei gegebener Geschwindigkeit die Zeit, in der die Pressstempel mit dem zu verpressenden Pulver zusammenwirken.
The diameter of the mirror surface determines the pressure hold time of the compression punches, i.e. at given speed the time duration in which the compression punches interact with the powder to be compressed.
EuroPat v2

Dabei wandern Gasmoleküle während des Hochdruckaufbaus und der Druckhaltezeit auch in den Kunststoff oder eine Folie, aus der die Verpackung vieler Lebensmittel üblicherweise besteht.
During the high-pressure build-up and the pressure holding period, gas molecules also move into the plastic or into a film, of which the packaging of many foodstuffs is normally made.
EuroPat v2

Dies erhöht die effektive Druckhaltezeit der Stempel, wodurch erfindungsgemäß auch schwierig zu verpressende Materialien zuverlässig verarbeitet werden können.
This increases the effective pressure hold time of the punches, so that even materials that are difficult to compress can be processed reliably according to the present invention.
EuroPat v2

Außerdem führt der sehr flache Übergang des Übergangsbereichs 20 in die Spiegelfläche 16 zu einer erhöhten Druckhaltezeit der Stempel, so dass auch schwierig zu verpressende Materialien problemlos verarbeitbar sind.
Moreover, the very flat transition of the transition zone 20 into the mirror surface 16 results in an increased pressure hold time of the punches, so that even materials that are difficult to compress can be processed without problems.
EuroPat v2

Generell ist die Genauigkeit bei Drucktests mit Nachteil abhängig von der Höhe des Drucks sowie der Druckhaltezeit, was die Verlässlichkeit der ermittelten Werte in Frage stellen kann.
In general, it is a drawback that the accuracy in pressure tests is dependent on the amount of pressure as well as the pressure dwell time, which may question the reliability of the established values.
EuroPat v2

Eine Besonderheit der erfindungsgemäßen Vorrichtung ist, dass die Druckhaltezeit, d.h. das Zeitintervall, bei dem der maximale Druck auf die zu verpressende Masse ausgeübt wird, individuell auf die zu verformende Masse eingestellt und auf diese abgestimmt werden kann.
A special feature of the device according to the invention is that the holding pressure time, i.e. the time interval in which the maximum pressure is exerted on the material to be compressed, can be set individually for the material to be deformed and can be set appropriately for this material.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Vorrichtung kann vorteilhafterweise insbesondere für ein Schüttgut 14B z.B. aus der Granulattechnologie eingesetzt werden, welches sehr schlecht verformbar ist, da die Druckhaltezeit bei der erfindungsgemäßen Vorrichtung auf einen sehr langen Zeitraum eingestellt werden kann.
The device according to the invention can be advantageously used in particular for a bulk material 14 B, for example from granulating technology, which can be deformed very poorly, since the holding pressure time can be set to a very long time period in the case of the device according to the invention.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird dabei die Phase des Autofrettage-Prozesses zur Qualitätskontrolle genutzt, die mittels Druckanstiegsrate, Maximaldruck und Druckhaltezeit definiert ist.
The phase of the autofrettage process, which is defined by the rate of pressure increase, the maximum pressure and the pressure holding time, is preferably used for quality control.
EuroPat v2

Die Eigenschaften der Schülpen und Schülpenbruchstücke können durch die prozessualen Größen, wie der gewährte Prozesssteuerungsmodus, die Kompaktierkraft, die Breite des Spalts zwischen den beiden Walzen und die Druckhaltezeit, die durch die entsprechende Veränderung der Umdrehungsgeschwindigkeiten der Presswalzen eingestellt wird, beeinflusst werden.
The properties of the slugs and slug fragments can be influenced by the process parameters, such as the selected process control mode, the compacting force, the width of the gap between the two rollers and the pressure hold time which is established by the appropriate change in the rotational speeds of the pressing rollers.
EuroPat v2

Das patentierte eXtended Dwell Flat (XDF) Werkzeug von Holland kann die Druckhaltezeit verlängern, ohne die Geschwindigkeit der Presse zu verringern.
I Holland’s patented eXtended Dwell Flat (XDF) tooling can increase dwell time without slowing your press down.
CCAligned v1

Dabei bewegt sich der Durchmesser der Spiegelfläche 16 im Rahmen des Üblichen, um die Druckhaltezeit gleich zu halten.
The diameter of the mirror surface 16 thereby moves within the conventional range in order to maintain an even pressure hold time.
EuroPat v2