Translation of "Druckhaltezeit" in English
Für
viele
Anwendungen
ist
es
wünschenswert,
die
sog.
Druckhaltezeit
zu
verlängern.
For
many
applications,
it
is
desirable
to
prolong
the
so-called
holding
pressure
time.
EuroPat v2
Die
Druckhaltezeit
kann
insbesondere
im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Tablettiermaschinen
sehr
lang
gewählt
werden.
The
holding
pressure
time
may
be
chosen
to
be
very
long,
in
particular
in
comparison
with
conventional
tableting
machines.
EuroPat v2
Druckhaltezeit
6s,
um
die
letzten
Zusammenstöße
abzufangen.
Pressure
maintained
for
6s
to
combat
the
last
impacts
CCAligned v1
Die
Dampfgeschwindigkeit
und
lange
Druckhaltezeit
bewirken
hohe
Wärmeübergangszahlen.
The
steam
velocity
and
long
dwell
time
result
in
high
heat
transfer
rates.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
eine
Erhöhung
der
Druckhaltezeit
um
166
Prozent
bei
der
Verwendung
von
FS19-Stempeln.
The
result
is
a
166
percent
increase
in
dwell
time
with
FS19
punches.
ParaCrawl v7.1
Das
eingefüllte
Imprägniermedium
wird
mittels
der
Einfülldruckpumpe
50
unter
einen
Imprägnierdruck
gesetzt
und
auf
diesem
Imprägnierdruck
über
eine
vorgegebene
Druckhaltezeit
gehalten.
The
filled
impregnating
medium
is
pressurized
by
means
of
pressure
pump
50
to
an
impregnating
pressure
and
held
for
a
predetermined
time
at
such
pressure.
EuroPat v2
Zweckmäßig
halten
die
Tellerfedern
und/oder
mechanische
und/oder
hydraulische
Verriegelungen
allein
die
Trennebene
während
des
Spritzvorgangs
des
Vorformlings,
des
Preßreckvorgangs
und
der
sich
anschließenden
Druckhaltezeit
geschlossen.
Conveniently,
the
plate
springs
and/or
mechanical
and/or
hydraulic
locks
by
themselves
hold
closed
the
parting
plane
during
the
injection
process
of
the
preform,
the
pressure
stretching
process
and
the
subsequent
pressure
holding
time.
EuroPat v2
Nach
Beendigung
des
Pressreckvorganges
öffnet
das
Werkzeug
nach
einer
entsprechend
eingestellten
Druckhaltezeit,
und
der
Umformstempel
5
streift
mittels
hydraulischer
Betätigung
des
Maschinenauswerfers
das
Formteil,
z.B.
Zahnrad
vom
Kern
8
ab,
oder
das
Teil
wird
düsenseitig
durch
spezielle
düsenseitige
Auswerfereinheit
entformt.
Following
the
completion
of
the
pressure
stretching
process,
the
tool
opens
after
a
suitably
adjusted
pressure
hold
time,
and
by
means
of
the
hydraulic
actuation
of
the
machine
ejector,
the
deforming
plunger
5
strips
the
molded
part,
for
example,
a
gear
wheel,
from
the
core
8,
or
the
part
is
removed
from
the
mold
on
the
nozzle
side
by
means
of
a
special
ejector
unit
on
the
nozzle
side.
EuroPat v2
Zunächst
wird
der
Vorformling
über
eine
Düse,
vorzugsweise
eine
Tauchdüse,
im
Hohlraum
45
angespritzt,
was
auch
mit
zeitlicher
Verzögerung
während
der
Druckhaltezeit
nach
der
Umformung
erfolgen
kann.
Initially,
the
preform
is
injected
by
means
of
a
nozzle,
preferably
a
movable
nozzle,
in
the
cavity
45.
This
may
also
be
effected
with
a
time
lag
during
the
pressure
maintenance
time
after
deformation.
EuroPat v2
Zweckmässig
halten
die
Tellerfedern
und/oder
mechanischen
und/oder
hydraulischen
Verriegelungen
allein
die
Trennebene
während
des
Spritzvorgangs
des
Vorformlings,
des
Pressreckvorgangs
und
der
sich
anschliessenden
Druckhaltezeit
geschlossen.
Conveniently,
the
plate
springs
and/or
mechanical
and/or
hydraulic
locks
by
themselves
hold
closed
the
parting
plane
during
the
injection
process
of
the
preform,
the
pressure
stretching
process
and
the
subsequent
pressure
holding
time.
EuroPat v2
Zunächst
wird
das
Spritzgiessteil
über
eine
Düse,
vorzugsweise
eine
Tauchdüse,
im
Hohlraum
45
angespritzt,
was
auch
mit
zeitlicher
Verzögerung
während
der
Druckhaltezeit
nach
der
Umformung
erfolgen
kann.
Initially,
the
preform
is
injected
by
means
of
a
nozzle,
preferably
a
movable
nozzle,
in
the
cavity
45.
This
may
also
be
effected
with
a
time
lag
during
the
pressure
maintenance
time
after
deformation.
EuroPat v2
Die
Rückflanke
des
zweiten
Impulses
setzt
über
den
Inverter
17
das
Zeitglied
14,
das
die
anschließende
Druckhaltezeit
bestimmt.
Through
the
inverter
17,
the
trailing
edge
of
the
second
pulse
sets
the
timing
circuit
14
which
determines
the
subsequent
pressure
holding
period.
EuroPat v2
Im
Anschluß
hieran
wird
das
High-Rad
auch
entlüftet,
und
zwar
für
eine
Zeit,
die
einen
bestimmten
Bruchteil
seiner
Druckhaltezeit
beträgt.
Following
this,
the
high
wheel
is
also
vented,
and
this
for
a
period
of
time
which
amounts
to
a
certain
fraction
of
its
pressure
holding
time.
EuroPat v2
Die
erforderliche
Fixierzeit
(Druckhaltezeit),
das
heißt
die
Zeit
vom
Beginn
des
eingesetzten
Druckes
bis
zur
Druckentlastung
beim
Verstreckungsvorgang
beträgt
zwischen
0,5
Sekunden
und
5
Minuten,
vorzugsweise
jedoch
zwischen
2
Sekunden
und
2
Minuten.
The
required
fixing
time
or
holding
time
for
the
pressure,
i.e.
the
time
from
the
beginning
of
the
application
of
pressure
up
to
the
release
of
the
pressure
in
the
stretching
process
amounts
to
a
range
of
between
0.5
seconds
and
5
minutes.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
der
Spiegelfläche
bestimmt
die
Druckhaltezeit
der
Pressstempel,
d.h.
bei
gegebener
Geschwindigkeit
die
Zeit,
in
der
die
Pressstempel
mit
dem
zu
verpressenden
Pulver
zusammenwirken.
The
diameter
of
the
mirror
surface
determines
the
pressure
hold
time
of
the
compression
punches,
i.e.
at
given
speed
the
time
duration
in
which
the
compression
punches
interact
with
the
powder
to
be
compressed.
EuroPat v2
Dabei
wandern
Gasmoleküle
während
des
Hochdruckaufbaus
und
der
Druckhaltezeit
auch
in
den
Kunststoff
oder
eine
Folie,
aus
der
die
Verpackung
vieler
Lebensmittel
üblicherweise
besteht.
During
the
high-pressure
build-up
and
the
pressure
holding
period,
gas
molecules
also
move
into
the
plastic
or
into
a
film,
of
which
the
packaging
of
many
foodstuffs
is
normally
made.
EuroPat v2
Dies
erhöht
die
effektive
Druckhaltezeit
der
Stempel,
wodurch
erfindungsgemäß
auch
schwierig
zu
verpressende
Materialien
zuverlässig
verarbeitet
werden
können.
This
increases
the
effective
pressure
hold
time
of
the
punches,
so
that
even
materials
that
are
difficult
to
compress
can
be
processed
reliably
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Außerdem
führt
der
sehr
flache
Übergang
des
Übergangsbereichs
20
in
die
Spiegelfläche
16
zu
einer
erhöhten
Druckhaltezeit
der
Stempel,
so
dass
auch
schwierig
zu
verpressende
Materialien
problemlos
verarbeitbar
sind.
Moreover,
the
very
flat
transition
of
the
transition
zone
20
into
the
mirror
surface
16
results
in
an
increased
pressure
hold
time
of
the
punches,
so
that
even
materials
that
are
difficult
to
compress
can
be
processed
without
problems.
EuroPat v2
Generell
ist
die
Genauigkeit
bei
Drucktests
mit
Nachteil
abhängig
von
der
Höhe
des
Drucks
sowie
der
Druckhaltezeit,
was
die
Verlässlichkeit
der
ermittelten
Werte
in
Frage
stellen
kann.
In
general,
it
is
a
drawback
that
the
accuracy
in
pressure
tests
is
dependent
on
the
amount
of
pressure
as
well
as
the
pressure
dwell
time,
which
may
question
the
reliability
of
the
established
values.
EuroPat v2
Eine
Besonderheit
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist,
dass
die
Druckhaltezeit,
d.h.
das
Zeitintervall,
bei
dem
der
maximale
Druck
auf
die
zu
verpressende
Masse
ausgeübt
wird,
individuell
auf
die
zu
verformende
Masse
eingestellt
und
auf
diese
abgestimmt
werden
kann.
A
special
feature
of
the
device
according
to
the
invention
is
that
the
holding
pressure
time,
i.e.
the
time
interval
in
which
the
maximum
pressure
is
exerted
on
the
material
to
be
compressed,
can
be
set
individually
for
the
material
to
be
deformed
and
can
be
set
appropriately
for
this
material.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
kann
vorteilhafterweise
insbesondere
für
ein
Schüttgut
14B
z.B.
aus
der
Granulattechnologie
eingesetzt
werden,
welches
sehr
schlecht
verformbar
ist,
da
die
Druckhaltezeit
bei
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
auf
einen
sehr
langen
Zeitraum
eingestellt
werden
kann.
The
device
according
to
the
invention
can
be
advantageously
used
in
particular
for
a
bulk
material
14
B,
for
example
from
granulating
technology,
which
can
be
deformed
very
poorly,
since
the
holding
pressure
time
can
be
set
to
a
very
long
time
period
in
the
case
of
the
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
dabei
die
Phase
des
Autofrettage-Prozesses
zur
Qualitätskontrolle
genutzt,
die
mittels
Druckanstiegsrate,
Maximaldruck
und
Druckhaltezeit
definiert
ist.
The
phase
of
the
autofrettage
process,
which
is
defined
by
the
rate
of
pressure
increase,
the
maximum
pressure
and
the
pressure
holding
time,
is
preferably
used
for
quality
control.
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
Schülpen
und
Schülpenbruchstücke
können
durch
die
prozessualen
Größen,
wie
der
gewährte
Prozesssteuerungsmodus,
die
Kompaktierkraft,
die
Breite
des
Spalts
zwischen
den
beiden
Walzen
und
die
Druckhaltezeit,
die
durch
die
entsprechende
Veränderung
der
Umdrehungsgeschwindigkeiten
der
Presswalzen
eingestellt
wird,
beeinflusst
werden.
The
properties
of
the
slugs
and
slug
fragments
can
be
influenced
by
the
process
parameters,
such
as
the
selected
process
control
mode,
the
compacting
force,
the
width
of
the
gap
between
the
two
rollers
and
the
pressure
hold
time
which
is
established
by
the
appropriate
change
in
the
rotational
speeds
of
the
pressing
rollers.
EuroPat v2
Das
patentierte
eXtended
Dwell
Flat
(XDF)
Werkzeug
von
Holland
kann
die
Druckhaltezeit
verlängern,
ohne
die
Geschwindigkeit
der
Presse
zu
verringern.
I
Holland’s
patented
eXtended
Dwell
Flat
(XDF)
tooling
can
increase
dwell
time
without
slowing
your
press
down.
CCAligned v1
Dabei
bewegt
sich
der
Durchmesser
der
Spiegelfläche
16
im
Rahmen
des
Üblichen,
um
die
Druckhaltezeit
gleich
zu
halten.
The
diameter
of
the
mirror
surface
16
thereby
moves
within
the
conventional
range
in
order
to
maintain
an
even
pressure
hold
time.
EuroPat v2