Translation of "Druckhaltetest" in English

Diese kann mit einem konventionellen Druckhaltetest verifiziert werden.
This can be verified with a conventional pressure-holding test.
EuroPat v2

P größer ist als die Behandlungsdauer kann auf den zyklischen Druckhaltetest verzichtet werden.
P is greater than the duration of treatment, the cyclic pressure-holding test can be dispensed with.
EuroPat v2

Zum Druckhaltetest wird die benetzte Membran mit Druck beaufschlagt.
For the pressure-hold test, pressure is applied to the wetted membrane.
EuroPat v2

Durch einen Druckhaltetest (DHT) kann die Dichtigkeit des Bilanzierkreises getestet werden.
The tightness of the balancing circle may be tested by using a pressurizing test (DHT).
EuroPat v2

Ein solcher Test ist als Druckhaltetest bekannt.
Such a test is known as a pressure maintenance test or pressurizing test.
EuroPat v2

Dann wird der Dialysierflüssigkeitskreislauf für den Druckhaltetest gestoppt.
The dialysis liquid circuit is then stopped for the pressure holding test.
EuroPat v2

Der Druckhaltetest überprüft die Funktionalität der Membran.
The pressure resistance test checks the functionality of the membrane.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen gibt dieser Druckhaltetest zunächst einen Hinweis auf einen Defekt im gesamten Bilanziersystem oder am Sterilfilter.
Consequently, this pressure retaining test first provides an indication of a defect in the entire balancing system or at the sterile filter.
EuroPat v2

Zum Druckhaltetest wird der Filter einseitig langsam mit Druck beaufschlagt und die Flüssigkeit dabei verdrängt.
For the pressure holding test, the filter is slowly acted upon on one side with a pressure and the liquid displaced.
EuroPat v2

Diese wechselseitig geschalteten Ventile erlauben sogar einen Druckhaltetest während der Dialysator von Dialysierflüssigkeit durchströmt wird.
These valves which are switched in alternation permit a pressure-holding test even while dialysis fluid is flowing through the dialyzer.
EuroPat v2

Die Initiierung des Druckhaltetest kann von verschiedenen Kriterien abhängig gemacht werden, z.B. nur bei positivem Dialysierflüssigkeitsdruck.
Initiation of the pressure-holding test can be made dependent upon various criteria, for example, only when there is a positive dialysis fluid pressure.
EuroPat v2

Der Druckhaltetest kann aber auch vor der Blutbehandlung während bzw. nach dem Spülvorgang mit Kochsalz durchgeführt werden.
However, the pressure-holding test can also be performed before or after the saline rinsing process before the blood treatment.
EuroPat v2

Dieses Verfahren hat sich in der Praxis bewährt, als nachteilig erweist sich jedoch, daß für den Druckhaltetest die Dialysebehandlung in regelmäßigen Abständen unterbrochen werden muß.
This method has proven useful in practice but has the disadvantage that the dialysis treatment has to be interrupted at regular intervals for the pressure-holding test.
EuroPat v2

Hierzu wird bei Überschreiten des vorgegebenen Grenzwertes die Blutbehandlung unterbrochen und der Druckhaltetest mit entsprechender Empfindlichkeit durchgeführt.
For this purpose, when the predetermined limit value is exceeded, the blood treatment is interrupted and the pressure-holding test is carried out with the appropriate sensitivity.
EuroPat v2

Sollten bei dem Druckhaltetest jedoch Undichtigkeiten nicht festgestellt werden können, wird die Überwachung des Flüssigkeitssystem auf der Grundlage der fortlaufenden Druckmessung vorzugsweise wieder eingeleitet.
However, if the pressure-holding test does not reveal any loss of leaktightness, monitoring of the fluid system on the basis of the continuous pressure measurement is preferably reinitiated.
EuroPat v2

Dieser Druckhaltetest zur Feststellung einer Leckage ist in der DE-A-42 39 937 im einzelnen beschrieben, auf die ausdrücklich Bezug genommen wird.
This pressure-holding test for detecting a leakage is described in detail in German Patent Application No. 42 39 937 A1, which is incorporated by reference herein.
EuroPat v2

Zur Überprüfung des Dialysierflüssigkeitssystems I auf Undichtigkeiten weist die Dialysevorrichtung eine Einrichtung 25 auf, mit der ein Druckhaltetest durchgeführt werden kann.
To check the dialysis fluid system I for loss of leaktightness, the dialysis apparatus has a means 25 with which a pressure-holding test can be carried out.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird aber die mögliche Undichtigkeit des Systems mit der Einrichtung 25 verifiziert, die den konventionellen Druckhaltetest durchführt.
However, the possible loss of leaktightness of the system is preferably verified by the means 25 which carries out the conventional pressure-holding test.
EuroPat v2

Bei der Einbettung von hydrophilen Filtermembranen, wie z.B. Nylonmembranen in hydrophobe Verankerungselemente, wie z.B. Endkappen aus Polypropylen, Polysulfon oder Polyethylenen werden die Membranfilter über den Einbettungsbereich hinaus in einer Randzone hydrophobiert, so daß diese nicht mehr durch Wasser benetzbare Randzone eine Vielzahl von Poren enthält, die beim Bubble-Point-Test bzw. Druckhaltetest (Integritätstest) von z.B. der Filterkerze einen Bypass für Luft darstellen und somit die Prüfbarkeit der Filterkerze unmöglich machen.
When embedding hydrophilic filter membranes, such as, e.g. nylon membranes, into hydrophobic retaining elements, such as, e.g., end caps out of polypropylene, polysulfone or polyethylene, the membrane filter edges are hydrophobized beyond the embedding region, so that this edge region, that is no longer wettable by water, contains a large number of pores which, when subjected to the bubble-point test or the pressure resistance test (integral test) of, for example, the filter cartridge, represent an air by-pass, thus making it impossible to test the filter cartridge.
EuroPat v2

Die Benetzung dieser Filterkerzen wurde sodann mittels Luftdiffusionsmessung (Druckhaltetest oder Integritätstest) jeweils nach Benetzung unter den folgenden Bedingungen geprüft:
By means of air diffusion measuring (resistance test or integral test) the wetting of these filter cartridges was then tested under the below conditions after each wetting:
EuroPat v2

An dem so vorbereiteten Gerät kann dann ein Druckhaltetest durchgeführt werden, mit dem die Intaktheit des Flüssigkeitsbilanziersystems des Geräts und des Sterilfilters überprüft werden kann.
A retaining test can then be carried out on the apparatus thus prepared and this makes it possible to check the intactness of the fluid balancing system of the apparatus and of the sterile filter.
EuroPat v2

Beim Druckhaltetest hingegen wird ein Unterdruck erzeugt, der den Eintritt von Luft durch die Poren des Schlauches erlaubt.
In contrast, in the pressure retaining test a partial vacuum is generated which permits the entry of air through the pores of the flexible tube.
EuroPat v2

Bei diesem Druckhaltetest wird dem geschlossenen Kreislauf mit Hilfe der Ultrafiltratpumpe Flüssigkeit entzogen, wobei diese Flüssigkeit zunächst aus dem Bypassteil durch die zugleich zugeführte Luft verdrängt wird.
In this pressure retaining test fluid is withdrawn from the closed circuit with the aid of the ultrafiltrate pump and said fluid is first expelled from the bypass part by the simultaneously supplied air.
EuroPat v2

Bei der Prüfung von Filtern werden diese mittels Prüfeinrichtungen einem sogenannten Druckhaltetest bei einem vorher bestimmten Druck unterzogen.
BACKGROUND OF THE INVENTION In filter testing, filters are subjected to a so-called pressure-resisting test at a predetermined pressure by a testing device.
EuroPat v2

Sollte ein, entweder von der Anlage automatisch oder manuell (zum Beispiel Druckhaltetest wie integriert oder Differenzdruckmessungen, oder Dosierung von Partikeln im Zulauf und Partikelzählung oder Trübungsmessungen oder andere) durchgeführter Integritätstest der Membran anzeigen, dass die Membran defekt ist und die geforderte Rückhalteleistung für Partikel, Bakterien, Viren, Parasiten oder andere Verunreinigungen nicht mehr erfüllt, so kann die Anlage dafür sorgen, dass kein potentiell verkeimtes Wasser durch die defekten Filter ins Trink- oder Brauchwassernetz gelangen kann.
In case that a membrane integrity test conducted automatically by the system or manually (for example, a pressure-maintaining test such as integrated, or differential pressure measurements, or dosage of particles in the inflow and particle counting or turbidity measurements or others) shows that the membrane is defective or does no longer satisfy the required retention performance for particles, bacteria, viruses, parasites or other contaminants, the unit may ensure that water potentially contaminated with microbes cannot reach the drinking or service water network through the defective filters.
EuroPat v2

Alternativ kann es auch möglich sein, an den Fluidanschluss 53 des Außenrohrs 3 ein Vakuum anzulegen (z. B. bei Verwendung einer Fluidverbindung unter Unterdruckbedingungen) und/oder eine direkte Verbindung zum zur Atmosphäre offenen Abfluss (z. B. bei Verwenden einer Fluidverbindung unter Überdruckbedingungen) herzustellen und im Rahmen der Selbstüberprüfungsroutine einen Druckhaltetest der inneren Fluidkonnektion - insbesondere zwischen Innenrohr 1 und Konnektionsrohr 5-durchzuführen.
As an alternative, it may also be possible to apply a vacuum to the fluid port 53 of the outer pipe 3 (e.g., when using a fluid connection under negative pressure conditions) and/or a direct connection with the drain that is open to the atmosphere (e.g., when using a fluid connection under overpressure conditions) and to perform a pressure keeping test of the inner fluid connection—in particular between inner pipe 1 and connection pipe 5 —on behalf of the self-check routine.
EuroPat v2

Eine solche Überprüfung kann beispielsweise ein Druckhaltetest sein, welcher einfach und leicht durchführbar ist, indem die Ventilvorrichtung geöffnet wird, ein Testfluid in einen kompressiblen Raum entgegen der bei herkömmlichen Rückschlagventilen möglichen Richtung gedrückt wird und die Ventilvorrichtung dann in Rückschlagventilposition gebracht wird.
Such examination may, for example, be an air pressure test which may simply and easily be performed by opening the valve device of the invention, pressing a test fluid into a compressible space against the direction that is possible in conventional check valves, and then bringing the valve device of the invention into a check valve position.
EuroPat v2

Vorteilhaft bei dieser Anordnung ist dabei, dass ein in einem angeschlossenen Fluidkreislauf durchgeführter Druckhaltetest keine Beschädigung der Hydrophobmembran verursacht.
In this arrangement, it is advantageous that a pressure test performed in a connected fluid circuit does not cause any damage to the hydrophobic membrane.
EuroPat v2

Ein solcher Zustand stellt sich beispielsweise ein, wenn der Dialysator im Rahmen eines Druckhaltetest durch einen Bypass überbrückt wird.
Such a state arises, for example, when the dialyzer is bridged by a bypass as part of a pressure holding test.
EuroPat v2