Translation of "Druckgehäuse" in English
Diese
Federn
sind
abgeschlossen
in
dem
Druckgehäuse
unter
Vorspannung
gelagert.
These
springs
are
supported
enclosed
in
the
pressure
housing
under
intitial
tensioning.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
das
Membranspanngehäuse
im
Druckgehäuse
schwimmend
aufgehängt.
In
this
manner,
the
diaphragm
clamping
housing
is
suspended
floatingly
in
the
pressure
housing.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Brennkammer
des
Dampferzeugers
einschließlich
der
Zyklone
von
einem
Druckgehäuse
umgeben.
The
combustion
chamber
of
the
steam
generator
and
its
cyclone
is
surrounded
by
a
pressure
housing.
EuroPat v2
Anschließend
wird
das
Werkzeug
und
ein
ggf.umgebendes
Druckgehäuse
wieder
geschlossen.
Subsequently
the
die
and
an
optionally
surrounding
pressure
casing
is
closed
again.
EuroPat v2
Er
war
in
einem
eigenen
Druckgehäuse
oberhalb
des
Kameragehäuses
untergebracht
und
montiert.
It
was
installed
in
its
own
pressure
discharge
casing
placed
above
the
video
camera
housing.
ParaCrawl v7.1
Der
Handgriff
besteht
aus
Leichtmetall
sowie
das
Druckgehäuse
aus
Edelstahl.
The
hand
grip
is
made
of
light
metal
and
the
pressure
housing
of
stainless
steel.
ParaCrawl v7.1
Die
Leitungsdurchführung
1
wird
vorzugsweise
in
Kombination
mit
einem
Druckgehäuse
3a
verwendet.
The
line
lead-through
1
is
preferably
used
in
combination
with
a
pressure
housing
3
a
.
EuroPat v2
Durch
dieses
Druckgehäuse
sind
die
Druckseiten
der
drei
Pumpen
2
miteinander
verbunden.
The
pressure
sides
of
three
pumps
2
are
connected
to
one
another
via
this
pressure
housing.
EuroPat v2
Ggf.
kann
der
Schwenkhebel
auch
zwischen
zwei
an
dem
Druckgehäuse
in
Abstand
gelagert
Zapfen
eingreifen.
If
necessary,
the
tilting
lever
can
also
extend
between
two
pins
supported
at
a
distance
on
the
pressure
housing.
EuroPat v2
An
das
Turbinengehäuse
4
ist
ein
Druckgehäuse
5
angeschlossen,
welches
eine
Gasaustrittsöffnung
10
aufweist.
A
pressure
casing
5,
which
has
a
gas
outlet
opening
10,
is
attached
to
the
turbine
casing
4.
EuroPat v2
Dem
Isolierkörper
62
ist
ein
Druckgehäuse
60
zugeordnet
bzw.
an
einer
Außenseite
des
Isolierkörpers
62
befestigt.
A
pressure
housing
60
is
assigned
to
the
insulating
body
62
or
is
fastened
on
an
outer
side
of
the
insulating
or
body
62
.
EuroPat v2
Alle
Kontaktstellen
des
Modulgehäuses
zu
dem
Druckgehäuse
können
schwingungsisoliert
ausgebildet
oder
mit
Schwingungsdämpfern
ausgestattet
sein.
All
contact
points
between
the
module
housing
and
the
pressure
housing
can
be
designed
with
oscillation
isolation,
or
can
be
equipped
with
oscillation
dampers.
EuroPat v2
Nach
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
können
Ausströmöffnungen
in
einem
unteren
Bereich
der
Druckgehäuse
ausgebildet
sein.
In
accordance
with
a
further
preferred
embodiment,
outflow
openings
can
be
formed
in
a
lower
region
of
the
pressure
housings.
EuroPat v2
Die
poröse
Membran
wird
in
entsprechende
Druckgehäuse
mit
einer
Trennung
von
Feed-
und
Produktseite
angeordnet.
The
porous
membrane
is
arranged
in
suitable
pressure
housing
with
separation
of
feed
side
and
product
side.
EuroPat v2
In
Figur
2
ist
ein
Volischnitt
einer
der
drei
in
das
Druckgehäuse
eingeschobenen
Pumpen
dargestellt.
In
FIG.
2,
a
full
section
of
one
of
the
three
pumps
that
are
inserted
into
the
pressure
housing
is
depicted.
EuroPat v2
Die
gegenüberliegende
Stirnfläche
des
Hohlkörpers
6
ist
an
einer
entsprechenden
Verankerung
9
im
Druckgehäuse
8
fixiert.
The
opposing
frontal
face
of
the
hollow
body
6
?
is
fixed
at
a
corresponding
anchor
9
in
the
pressure
container
8
.
EuroPat v2
Die
Zuleitung
5
zum
Faltenbalg
6
erfolgt
durch
das
Druckgehäuse
8
der
Gasturbine
hindurch.
The
supply
line
5
to
the
bellows
6
leads
through
the
pressure
container
8
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2
Bei
einer
Ausführungsform
des
erfindungsgemässen
Messumformers
mit
einem
dünnwandigen
Rohr
als
Tragelement
besteht
das
Druckgehäuse
vorteilhafterweise
aus
einem
der
Länge
des
dünnwandigen
Rohres
entsprechenden
Zentralkörper
und
zwei
kappenartigen
Seitenteilen
zur
Aufnahme
druckfester
Durchführungen
für
Anschlussleitungen
der
Kondensatorplatten,
zur
Bildung
der
Formbetten
und
zur
Befestigung
der
Trennmembranen.
In
one
embodiment
of
the
measuring
transducer
according
to
the
present
invention,
utilizing
a
thin
walled
tube
as
the
support
element,
the
pressure
housing
advantageously
is
made
of
a
central
body
corresponding
to
the
length
of
the
thin
walled
tube
and
of
two
cap-like
lateral
parts
for
accepting
two
pressure-proof
feedthroughs
for
connecting
leads
of
the
capacitor
plates,
for
forming
the
shaped
beds
and
for
fastening
the
separating
diaphragms.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
hydraulischen
Antrieb,
insbesondere
für
Hochspannungsleistungsschalter,
mit
einem
als
Differentialkolben
ausgebildeten
Arbeitskolben,
der
in
einer
in
einem
Druckgehäuse
befindlichen.einseitigen
axialen
Ausnehmung
geführt
ist
und
auf
der
einen
Seite
ständig
unter
der
Kraft
eines
Energiespeichers
steht
und
dessen
andere
Seite
wahlweise
mit
Druck
beaufschlagbar
oder
vom
Druck
entlastbar
ist.
The
invention
relates
to
a
hydrualic
drive,
especially
for
high-voltage
circuit
breakers,
with
a
working
piston
constructed
as
a
differential
piston
guided
in
a
blind
axial
recess
formed
in
a
pressure
housing,
one
side
of
the
working
piston
being
continuously
exposed
to
the
force
of
a
power
accumulator
and
the
other
side
being
selectably
acted
upon
by
pressure
or
relieved
of
pressure.
EuroPat v2
Durch
die
Kraft
der
Druckfederanordnung
wird
das
eine
Druckstück
dieses
Joches
in
der
Regel
in
fester
Anlage
an
dem
Druckgehäuse
gehalten.
By
means
of
the
force
of
the
pressure
spring
arrangement,
one
of
the
thrust
pieces
of
this
yoke
is
usually
held
in
firm
contact
with
the
pressure
housing.
EuroPat v2
Das
Druckgehäuse
und
das
verschiebbare
Joch
bilden
gewissermassen
eine
unveränderliche
Einheit,
solange
der
lange
Hebelarm
des
Schwenkhebels
der
Exzenterbewegung
folgt.
To
a
certain
extent,
the
pressure
housing
and
the
slidable
yoke
form
an
unchangeable
unit,
as
long
as
the
long
lever
arm
of
the
tilting
lever
follows
the
movement
of
the
cam.
EuroPat v2