Translation of "Druckausgleich" in English

Ziehen Sie Luft aus der Durchstechflasche, um einen Druckausgleich herzustellen.
Withdraw air to equalize the pressure in the vial.
EMEA v3

Das führt zum Druckausgleich und vermindert das Risiko eines Lecks.
This will equilibrate pressure thus reducing any risk of leakage.
ELRC_2682 v1

Entnehmen Sie zum Druckausgleich ein entsprechendes Volumen Headspace-Gas.
To normalize pressure, withdraw an equal volume of headspace gas.
ELRC_2682 v1

Das Überströmventil muss mit einer Umgehungsleitung zum Druckausgleich ausgelegt sein.
The excess flow valve shall be designed with a bypass to allow for equalization of pressures.
DGT v2019

Das ist der Druckausgleich, denn ohne Düse wäre es eine Rohrbombe.
This is the pressure release because if you didn't have a nozzle, this would basically be a pipe bomb.
OpenSubtitles v2018

Das Gas-Zuführungsrohr der Fritte wird zum Druckausgleich mit dem Tropftrichter verbunden.
The gas inlet tube of the frit was connected to the dropping funnel for pressure compensation.
EuroPat v2

Diese Vorsprünge sind untereinander durch Nuten 11 verbunden, die dem Druckausgleich dienen.
These protrusions are interconnected by grooves 11 serving to equalize the pressure.
EuroPat v2

Ein vollkommener Druckausgleich und damit ein hervorragender Leerlauf der Dampfmaschine/-lokomotive ist gegeben.
In this way, perfect pressure balance is achieved, thus ensuring excellent light-running conditions for the steam engine or locomotive.
WikiMatrix v1

Der Luftaustausch ist bei Druckausgleich zwischen der Atmosphäre und dem Kühlsystem abgeschlossen.
The air exchange is concluded when the pressure is compensated between the atmosphere and the cooling system.
EuroPat v2

Nach einer Polymerisationszeit von 10 Stunden bei 45 ° C erfolgt der Druckausgleich.
After polymerization at 45° C. for 10 hours the pressure is brought back to atmospheric.
EuroPat v2

Unterhalb der Membran 44 sind Entlüftungsschlitze 53 für den Druckausgleich vorgesehen.
Vent slots 53 for pressure compensation or equalisation are provided below the diaphragm 44.
EuroPat v2

Der Gehäusedeckel 10 ist zum Druckausgleich mit wenigstens einer Entlüftungsöffnung 52 versehen.
The case cover 10 is provided with at least one air release port 52 for pressure compensation.
EuroPat v2

Bei der Erfindung erfolgt der Druckausgleich über eine gas- oder flüssigkeitsdurchlässige Membran.
The pressure equalization in the invention ensues over a gas-permeable or fluid-permeable diaphragm.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform wird der Druckausgleich allein durch den Austausch von Körperflüssigkeit erreicht.
In this embodiment, the pressure equalization is achieved solely by means of the exchange of body fluid.
EuroPat v2

Zum Druckausgleich wird das Ventil 83 geöffnet.
To compensate for the pressure, the valve 83 is opened.
EuroPat v2

In dieser Wand wird jedoch zweckmäßig eine Öffnung für den Druckausgleich vorgesehen.
However, there may conveniently be provided in this wall an opening for the equalisation of pressure.
EuroPat v2

Für den Druckausgleich und für die Lastmeldung kann dieselbe Steuerkante verwendet werden.
The same port control edge can be used for pressure equalization and for the load signaling.
EuroPat v2