Translation of "Druckaufbauzeit" in English

Hierdurch kann in gewissem Umfang eine Regelung der Druckaufbauzeit in der dritten Arbeitsphase ermöglicht werden.
Regulation of the pressure build-up time in the third working phase can thereby be achieved to a certain extent.
EuroPat v2

Bei unveränderten Randbedingungen bezüglich des Abspritzdruckes wird die Druckaufbauzeit auf einem Bruchteil der ursprünglichen Zeit verringert.
If the boundary conditions remain with respect to the discharge pressure, the time needed for pressure build-up is decreased to a fraction of the original time.
EuroPat v2

Die kurze Druckaufbauzeit in Verbindung mit der angegebenen Pressgeschwindigkeit führt zum Einsatz einer Speicherstation.
The short pressure build-up time in connection with the specified press speed leads to the use of a storage station.
ParaCrawl v7.1

Während der Druckaufbauzeit bzw. nach Öffnen des Einspeiseventils 43 zeigt die Druckaufnahme P Servo den jeweiligen tatsächlichen Raddruck an (bei geöffneten Magnetventilen 83 und 84).
During the pressure buildup time or after the opening of the feed valve 43, the pressure detector PServo indicates the particular actual wheel pressure (with the electromagnetic valves 83 and 84 opened).
EuroPat v2

Die Stellung, welche die Querschweißbacken wäh­rend des Vorwärmens einzunehmen haben, d. h. der Ab­stand zwischen dem Schlauchbeutelmaterial und den Quer­schweißbacken, kann in Abhängigkeit von der Dicke des Schlauchbeutelmaterials bzw. des Folienmaterials und als Funktion der Druckaufbauzeit festgelegt werden.
The position, which the cross-welding jaws have to assume during the preheating, that is, the distance between the tubular-bag material and the cross-welding jaws, can be determined in dependency on the thickness of the tubular-bag material or rather of the foil material and as a function of the pressure-build-up time.
EuroPat v2

Die "Er­holzeit" des Druckes an der Einspritzdüse - den zeitlichen Beginn der Haupteinspritzung mitbestimmend - ist im wesent­lichen von der Schallaufzeit des stromaufwärts gelegenen (vom Volumenentnahmevorgang der Voreinspritzung nicht beeinflußten) Druckgeschehens abhängig und kann somit durchaus zu einer vergleichsweise langen Druckaufbauzeit an der Düse führen und damit zu einem nicht tolerierbaren großen Zeitverzug der Haupt­einspritzung.
The recuperation of the pressure at the injection valve, which also is a factor determining the starting of the main injection, mostly depends on the pressure development up-stream, which is timed according to the speed of sound and is not influenced by the volume removal due to the pre-injection, and may result in a relatively long time span for the pressure build-up at the valve, thereby causing an intolerable great delay of the main injection.
EuroPat v2

Sollte innerhalb einer fest vorgegebenen Druckaufbauzeit TPAuf kein derartiger Einbruch erfolgen, so wird eine steilere Druckrampe (Suchrampe) gefahren, damit der eingestellte Druck nicht zu lange vom möglichen Maximum entfernt liegt (eine Suchrampe beginnt hier zum Zeitpunkt TS).
If, within a fixed predetermined pressure-build-up time TPAuf, no such wheel speed breakdown should occur, a steeper pressure ramp (referred to as a "search ramp") is followed, as commences here at the time TS, with the result that the pressure set does not lie too far from the possible maximum.
EuroPat v2

Hierbei ist die Zeit T0 des Druckaufbaus abhängig von der Anzahl der Druckaufbaupulse (oder der Druckaufbauzeit), die im vorhergegangenen Regelzyklus erforderlich waren, um das Rad instabil werden zu lassen.
In FIG. 1, the duration T0 of the pressure rise time is dependent on the number of such pulses or on the pressure build-up time which was necessary in the preceding control cycle to cause the wheel to become unstable.
EuroPat v2

Abgesehen von diesen Auslegungsfragen ist aber das erfindungsgemäße Verfahren der Addition bzw. Subtraktion von Masseströmen einzelner Ventile zur Verbesserung der Druckaufbauzeit bzw. zur Verbesserung der Stufbarkeit auch hier einsetzbar.
Aside from these design matters, it is possible here too to use the method according to the invention of addition or subtraction of mass flows of different valves for the improvement of the pressure build-up time and to improve the steppability.
EuroPat v2

Insbesondere aus der Literaturstelle Klein: "Automatische Gießprozeßüberwachung beim Druckgießen", Gießerei 68, (1981), Nr. 18, Seite 531 ff., ist eine solche Gießprozeßüberwachung bekannt geworden, bei welcher eine Vielzahl von Parametern, wie Formfüllzeit, Druckaufbauzeit, Druck der Schmelze, Formfüllungsgrad, Temperatur der Schmelze usw., als Ist-Werte erfaßt und mit vorgegebenen Soll-Werten verglichen werden.
The publication: Klein, "Automatische Gie?proze?uberwachung beim Druckgie?en" (Automatic Casting Process Monitoring in Pressure Diecasting), Gie?erei 68, (1981), No. 18, pp. 531 et seq., in particular, discloses a casting process control system of this kind in which a multiplicity of paramaters, such as mold filling time, pressure build-up time, bath pressure, mold fill factor, bath temperature, and so on, are read as actual values and compared with preset desired values.
EuroPat v2

Der freie Querschnitt der Düse 182 bestimmt die Geschwindigkeit der Bewegung des Ventilkolbens 110 in Richtung seiner ersten axialen Endposition und damit die Druckaufbauzeit.
The free cross section of the throttle 182 determines the rate of movement of the valve piston 110 in the direction of its first axial end position and thus the pressure build-up time.
EuroPat v2

Da innerhalb der Druckaufbauphase, beginnend mit Taus_1 innerhalb der verlängerten Druckaufbauzeit keine Radblockiertendenz erkennbar ist, wird zum Zeitpunkt TS die Suchrampe aktiviert.
Since, within the pressure build-up phase commencing with T off-- 1 within the lengthened pressure build-up time, no wheel-locking tendency can be noted, the search ramp is activated at the time TS.
EuroPat v2

Dieser sollte so gewählt werden, daß bei einem Extremübergang von Reibwert µ = O auf µ = 1 eine bestimmte Druckaufbauzeit (von beispielsweise 500ms) nicht überschritten wird.
The latter should be selected so that, upon an extreme transition from coefficient of friction ?=0 to ?=1, a given pressure-build-up time (for instance, 500 msec) is not exceeded.
EuroPat v2

Im nächsten Schritt werden der mittlere Volumenfluss Q(P max) aus den Radvolumina V ausgehend von dem Volumen bei Blockerdruckniveau V(P max) und der Druckaufbauzeit T auf berechnet.
In the next step, the mean volume flow Q(P max) is calculated from the wheel volumes V on the basis of the volume at the locking-pressure level V(P max) and the pressure build-up time T up .
EuroPat v2

Aus der Begrenzung der Druckaufbauzeit auf eine Maximalzeit ergibt sich ein vergleichmäßigter Aufbau des Aufweitdrucks in der Vorrichtung bei einer ökonomischen Arbeitsweise.
Limiting the pressure build-up time to a maximum time results in an equalized generation of the expansion pressure in the device in an economic mode of operation.
EuroPat v2

Demgegenüber ergibt die minimale Druckaufbauzeit zusammen mit dem minimalen Aufweitdruck, dass auch hier wieder die Zeit der Krafteinleitung in die Dichtungen genügend groß ist, um deren Standfestigkeit zu erhöhen.
As a result of the minimum pressure build-up time together with the minimum expansion pressure, again the time for transmission of pressure into the sealings is sufficiently large in order to increase their stableness.
EuroPat v2

Durch diesen Kompromiss gelingt es nun, dass die an der Drucksonde befestigten Dichtungen deutlich größere Standfestigkeiten aufweisen, bei einer schnellen Füll- und Druckaufbauzeit.
Due to this compromise, the sealings attached to the probe have clearly greater stability during a fast fill time and pressure build-up time.
EuroPat v2

Zur Schleudererkennung wird in dieser Druckschrift die Summe der Differenzen Druckabbauzeit minus Druckaufbauzeit wenigstens an einem Vorder- und einem Hinterrad bestimmt, wobei die ermittelte Zeit mit der Gesamtregelzeit ins Verhältnis gesetzt wird und auf ein Schleudern erkannt wird, wenn dieses Verhältnis einen vorgegebenen Wert überschreitet.
To detect skidding, in this document, the sum of the differences of pressure reduction time minus pressure buildup time is determined at at least one front wheel and one rear wheel, the ascertained time being set in relationship with the total control time, and a judgment of skidding being made when this relationship exceeds a predefined value.
EuroPat v2

B. bei einer Vollbremsung, bei der das Belüftungs-Ventil (7) zur Druckerhöhung betätigt wird, das Redundanzdruck-Ventil (8) gleichzeitig in seiner nicht betätigten Stellung verharren: Der während der Vollbremsung ansteigende Redundanzdruck unterstützt die Belüftung der Steuerkammer des Relaisventiles (2), wodurch die Druckaufbauzeit verkürzt wird.
The redundancy pressure which increases during full braking assists the admission of air into the control chamber of the relay valve 2, so that the pressure build-up time is shortened.
EuroPat v2