Translation of "Druckaufbauzeit" in English
Hierdurch
kann
in
gewissem
Umfang
eine
Regelung
der
Druckaufbauzeit
in
der
dritten
Arbeitsphase
ermöglicht
werden.
Regulation
of
the
pressure
build-up
time
in
the
third
working
phase
can
thereby
be
achieved
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Bei
unveränderten
Randbedingungen
bezüglich
des
Abspritzdruckes
wird
die
Druckaufbauzeit
auf
einem
Bruchteil
der
ursprünglichen
Zeit
verringert.
If
the
boundary
conditions
remain
with
respect
to
the
discharge
pressure,
the
time
needed
for
pressure
build-up
is
decreased
to
a
fraction
of
the
original
time.
EuroPat v2
Die
kurze
Druckaufbauzeit
in
Verbindung
mit
der
angegebenen
Pressgeschwindigkeit
führt
zum
Einsatz
einer
Speicherstation.
The
short
pressure
build-up
time
in
connection
with
the
specified
press
speed
leads
to
the
use
of
a
storage
station.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Druckaufbauzeit
bzw.
nach
Öffnen
des
Einspeiseventils
43
zeigt
die
Druckaufnahme
P
Servo
den
jeweiligen
tatsächlichen
Raddruck
an
(bei
geöffneten
Magnetventilen
83
und
84).
During
the
pressure
buildup
time
or
after
the
opening
of
the
feed
valve
43,
the
pressure
detector
PServo
indicates
the
particular
actual
wheel
pressure
(with
the
electromagnetic
valves
83
and
84
opened).
EuroPat v2
Die
Stellung,
welche
die
Querschweißbacken
während
des
Vorwärmens
einzunehmen
haben,
d.
h.
der
Abstand
zwischen
dem
Schlauchbeutelmaterial
und
den
Querschweißbacken,
kann
in
Abhängigkeit
von
der
Dicke
des
Schlauchbeutelmaterials
bzw.
des
Folienmaterials
und
als
Funktion
der
Druckaufbauzeit
festgelegt
werden.
The
position,
which
the
cross-welding
jaws
have
to
assume
during
the
preheating,
that
is,
the
distance
between
the
tubular-bag
material
and
the
cross-welding
jaws,
can
be
determined
in
dependency
on
the
thickness
of
the
tubular-bag
material
or
rather
of
the
foil
material
and
as
a
function
of
the
pressure-build-up
time.
EuroPat v2
Die
"Erholzeit"
des
Druckes
an
der
Einspritzdüse
-
den
zeitlichen
Beginn
der
Haupteinspritzung
mitbestimmend
-
ist
im
wesentlichen
von
der
Schallaufzeit
des
stromaufwärts
gelegenen
(vom
Volumenentnahmevorgang
der
Voreinspritzung
nicht
beeinflußten)
Druckgeschehens
abhängig
und
kann
somit
durchaus
zu
einer
vergleichsweise
langen
Druckaufbauzeit
an
der
Düse
führen
und
damit
zu
einem
nicht
tolerierbaren
großen
Zeitverzug
der
Haupteinspritzung.
The
recuperation
of
the
pressure
at
the
injection
valve,
which
also
is
a
factor
determining
the
starting
of
the
main
injection,
mostly
depends
on
the
pressure
development
up-stream,
which
is
timed
according
to
the
speed
of
sound
and
is
not
influenced
by
the
volume
removal
due
to
the
pre-injection,
and
may
result
in
a
relatively
long
time
span
for
the
pressure
build-up
at
the
valve,
thereby
causing
an
intolerable
great
delay
of
the
main
injection.
EuroPat v2
Sollte
innerhalb
einer
fest
vorgegebenen
Druckaufbauzeit
TPAuf
kein
derartiger
Einbruch
erfolgen,
so
wird
eine
steilere
Druckrampe
(Suchrampe)
gefahren,
damit
der
eingestellte
Druck
nicht
zu
lange
vom
möglichen
Maximum
entfernt
liegt
(eine
Suchrampe
beginnt
hier
zum
Zeitpunkt
TS).
If,
within
a
fixed
predetermined
pressure-build-up
time
TPAuf,
no
such
wheel
speed
breakdown
should
occur,
a
steeper
pressure
ramp
(referred
to
as
a
"search
ramp")
is
followed,
as
commences
here
at
the
time
TS,
with
the
result
that
the
pressure
set
does
not
lie
too
far
from
the
possible
maximum.
EuroPat v2
Hierbei
ist
die
Zeit
T0
des
Druckaufbaus
abhängig
von
der
Anzahl
der
Druckaufbaupulse
(oder
der
Druckaufbauzeit),
die
im
vorhergegangenen
Regelzyklus
erforderlich
waren,
um
das
Rad
instabil
werden
zu
lassen.
In
FIG.
1,
the
duration
T0
of
the
pressure
rise
time
is
dependent
on
the
number
of
such
pulses
or
on
the
pressure
build-up
time
which
was
necessary
in
the
preceding
control
cycle
to
cause
the
wheel
to
become
unstable.
EuroPat v2
Abgesehen
von
diesen
Auslegungsfragen
ist
aber
das
erfindungsgemäße
Verfahren
der
Addition
bzw.
Subtraktion
von
Masseströmen
einzelner
Ventile
zur
Verbesserung
der
Druckaufbauzeit
bzw.
zur
Verbesserung
der
Stufbarkeit
auch
hier
einsetzbar.
Aside
from
these
design
matters,
it
is
possible
here
too
to
use
the
method
according
to
the
invention
of
addition
or
subtraction
of
mass
flows
of
different
valves
for
the
improvement
of
the
pressure
build-up
time
and
to
improve
the
steppability.
EuroPat v2
Insbesondere
aus
der
Literaturstelle
Klein:
"Automatische
Gießprozeßüberwachung
beim
Druckgießen",
Gießerei
68,
(1981),
Nr.
18,
Seite
531
ff.,
ist
eine
solche
Gießprozeßüberwachung
bekannt
geworden,
bei
welcher
eine
Vielzahl
von
Parametern,
wie
Formfüllzeit,
Druckaufbauzeit,
Druck
der
Schmelze,
Formfüllungsgrad,
Temperatur
der
Schmelze
usw.,
als
Ist-Werte
erfaßt
und
mit
vorgegebenen
Soll-Werten
verglichen
werden.
The
publication:
Klein,
"Automatische
Gie?proze?uberwachung
beim
Druckgie?en"
(Automatic
Casting
Process
Monitoring
in
Pressure
Diecasting),
Gie?erei
68,
(1981),
No.
18,
pp.
531
et
seq.,
in
particular,
discloses
a
casting
process
control
system
of
this
kind
in
which
a
multiplicity
of
paramaters,
such
as
mold
filling
time,
pressure
build-up
time,
bath
pressure,
mold
fill
factor,
bath
temperature,
and
so
on,
are
read
as
actual
values
and
compared
with
preset
desired
values.
EuroPat v2
Der
freie
Querschnitt
der
Düse
182
bestimmt
die
Geschwindigkeit
der
Bewegung
des
Ventilkolbens
110
in
Richtung
seiner
ersten
axialen
Endposition
und
damit
die
Druckaufbauzeit.
The
free
cross
section
of
the
throttle
182
determines
the
rate
of
movement
of
the
valve
piston
110
in
the
direction
of
its
first
axial
end
position
and
thus
the
pressure
build-up
time.
EuroPat v2
Da
innerhalb
der
Druckaufbauphase,
beginnend
mit
Taus_1
innerhalb
der
verlängerten
Druckaufbauzeit
keine
Radblockiertendenz
erkennbar
ist,
wird
zum
Zeitpunkt
TS
die
Suchrampe
aktiviert.
Since,
within
the
pressure
build-up
phase
commencing
with
T
off--
1
within
the
lengthened
pressure
build-up
time,
no
wheel-locking
tendency
can
be
noted,
the
search
ramp
is
activated
at
the
time
TS.
EuroPat v2
Dieser
sollte
so
gewählt
werden,
daß
bei
einem
Extremübergang
von
Reibwert
µ
=
O
auf
µ
=
1
eine
bestimmte
Druckaufbauzeit
(von
beispielsweise
500ms)
nicht
überschritten
wird.
The
latter
should
be
selected
so
that,
upon
an
extreme
transition
from
coefficient
of
friction
?=0
to
?=1,
a
given
pressure-build-up
time
(for
instance,
500
msec)
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Im
nächsten
Schritt
werden
der
mittlere
Volumenfluss
Q(P
max)
aus
den
Radvolumina
V
ausgehend
von
dem
Volumen
bei
Blockerdruckniveau
V(P
max)
und
der
Druckaufbauzeit
T
auf
berechnet.
In
the
next
step,
the
mean
volume
flow
Q(P
max)
is
calculated
from
the
wheel
volumes
V
on
the
basis
of
the
volume
at
the
locking-pressure
level
V(P
max)
and
the
pressure
build-up
time
T
up
.
EuroPat v2
Aus
der
Begrenzung
der
Druckaufbauzeit
auf
eine
Maximalzeit
ergibt
sich
ein
vergleichmäßigter
Aufbau
des
Aufweitdrucks
in
der
Vorrichtung
bei
einer
ökonomischen
Arbeitsweise.
Limiting
the
pressure
build-up
time
to
a
maximum
time
results
in
an
equalized
generation
of
the
expansion
pressure
in
the
device
in
an
economic
mode
of
operation.
EuroPat v2
Demgegenüber
ergibt
die
minimale
Druckaufbauzeit
zusammen
mit
dem
minimalen
Aufweitdruck,
dass
auch
hier
wieder
die
Zeit
der
Krafteinleitung
in
die
Dichtungen
genügend
groß
ist,
um
deren
Standfestigkeit
zu
erhöhen.
As
a
result
of
the
minimum
pressure
build-up
time
together
with
the
minimum
expansion
pressure,
again
the
time
for
transmission
of
pressure
into
the
sealings
is
sufficiently
large
in
order
to
increase
their
stableness.
EuroPat v2
Durch
diesen
Kompromiss
gelingt
es
nun,
dass
die
an
der
Drucksonde
befestigten
Dichtungen
deutlich
größere
Standfestigkeiten
aufweisen,
bei
einer
schnellen
Füll-
und
Druckaufbauzeit.
Due
to
this
compromise,
the
sealings
attached
to
the
probe
have
clearly
greater
stability
during
a
fast
fill
time
and
pressure
build-up
time.
EuroPat v2
Zur
Schleudererkennung
wird
in
dieser
Druckschrift
die
Summe
der
Differenzen
Druckabbauzeit
minus
Druckaufbauzeit
wenigstens
an
einem
Vorder-
und
einem
Hinterrad
bestimmt,
wobei
die
ermittelte
Zeit
mit
der
Gesamtregelzeit
ins
Verhältnis
gesetzt
wird
und
auf
ein
Schleudern
erkannt
wird,
wenn
dieses
Verhältnis
einen
vorgegebenen
Wert
überschreitet.
To
detect
skidding,
in
this
document,
the
sum
of
the
differences
of
pressure
reduction
time
minus
pressure
buildup
time
is
determined
at
at
least
one
front
wheel
and
one
rear
wheel,
the
ascertained
time
being
set
in
relationship
with
the
total
control
time,
and
a
judgment
of
skidding
being
made
when
this
relationship
exceeds
a
predefined
value.
EuroPat v2
B.
bei
einer
Vollbremsung,
bei
der
das
Belüftungs-Ventil
(7)
zur
Druckerhöhung
betätigt
wird,
das
Redundanzdruck-Ventil
(8)
gleichzeitig
in
seiner
nicht
betätigten
Stellung
verharren:
Der
während
der
Vollbremsung
ansteigende
Redundanzdruck
unterstützt
die
Belüftung
der
Steuerkammer
des
Relaisventiles
(2),
wodurch
die
Druckaufbauzeit
verkürzt
wird.
The
redundancy
pressure
which
increases
during
full
braking
assists
the
admission
of
air
into
the
control
chamber
of
the
relay
valve
2,
so
that
the
pressure
build-up
time
is
shortened.
EuroPat v2