Translation of "Drosselkörper" in English

Am unteren Ende des inneren zylindrischen Rohres 26 ist ein Drosselkörper 27 befestigt.
A throttling member 30 is fastened by a shank 27 to the inner cylindrical tube 26 at its lower end.
EuroPat v2

Die hierbei vom Drosselkörper 15 eingenommenen Positionen seien als Drosselstellungen bezeichnet.
The positions then assumed by the choke body 15 will here be termed choke settings.
EuroPat v2

Der Drosselkörper 15 ist koaxial zu dem Zuströmkanal 5 angeordnet.
The choke body 15 is arranged coaxially in relation to the inlet flow duct 5 .
EuroPat v2

Jeder enthält Drosselkörper, Gasrohr und 1 Satz von 4 Kabelhülsen.
Each includes throttle body, gas pipe and 1 set of 4 cable ferrules.
ParaCrawl v7.1

Die Kopplung zwischen Antrieb und Drosselkörper erfolgt in der Regel über eine Ventilstange.
The drive and the flow restrictor are usually coupled by means of a valve rod.
EuroPat v2

Der Drosselkörper weist somit eine Zulauf- und eine Ablaufseite auf.
The flow restrictor thus has an inlet side and an outlet side.
EuroPat v2

Der Durchtritt durch den Drosselkörper kann in Öffnungsstellung vernachlässigt werden.
In the open position, the actual flow through the flow restrictor will be negligible.
EuroPat v2

In der Gebrauchsstellung befindet sich der Drosselkörper somit in radial gedehntem Zustand.
Thus, in the functional position the restrictor is in a radially expanded state.
EuroPat v2

In seiner Gebrauchsstellung befindet sich der Drosselkörper 6 somit in radial gedehntem Zustand.
Thus, in its functional position the restrictor 6 is in a radially expanded state.
EuroPat v2

Der kolbenförmige Drosselkörper 5 ist in einem zylindrischen Gehäuseabschnitt 14 des Ventilkörpers geführt.
The piston-shaped throttling body 5 is guided in a cylindrical housing segment 14 of the valve body.
EuroPat v2

Dessen Bewegung wird über die Stellstange 39 auf den Drosselkörper 35 übertragen.
The movement thereof is transmitted via said check rod 39 to said flow restrictor 35 .
EuroPat v2

In der Förderleitung 36 sitzt ein Drosselkörper 38 mit einer Meßblende 38a und einer Hilfsdrossel 38b.
Disposed in the passage 36 is a throttle member 38 having a delivery throttle orifice 38a and an auxiliary throttle 38b.
EuroPat v2

Alternativ oder zusätzlich könnte der Drosselkörper durch eine kleine Feder vom Radbremszylinderanschluß normalerweise ferngehalten werden.
Alternatively or in addition, the throttle member could normally be held away from the wheel brake cylinder connection by a small spring.
EuroPat v2

Am unteren Ende des inneren zylindrischen Rohres 17 ist der erwähnte Drosselkörper 11 befestigt.
The previously mentioned throttling member 11 is fastened at the lower end of the inner cylindrical tube 17.
EuroPat v2

Die Gasdichtigkeit zwischen Drosselkörper 5 und Büchse 4 wird durch eine Dichtung 13 bewerkstelligt.
A gas-tight seal between the throttle body 5 and the bush 4 is provided by a seal 13.
EuroPat v2

Dem Drosselkörper könnte in diesem Fall eine geeignete fluidische und/oder elektrische Betätigungseinrichtung zugeordnet sein.
The choke body could in this case be provided with a suitable fluid power and/or electrical actuating means.
EuroPat v2

Beim Drehen des Drehbetätigungsgliedes 43 dreht sich der Drosselkörper 15 mit und wird gleichzeitig axial verlagert.
On rotation of the rotary actuating member 43 the choke body is turned as well and will be simultaneously shifted axially.
EuroPat v2

Des weiteren ist zwischen dem Drehbetätigungsglied 43 und dem Drosselkörper 15 eine Gewindeverbindung 48 vorgesehen.
Furthermore a screw threaded connection 48 is provided between the rotary actuating member 43 and the choke body 15 .
EuroPat v2

Der Drosselkörper 6 ist zwischen einer ersten Endstellung S1 und einer zweiten Endstellung S2 verstellbar.
The throttle body 6 is adjustable between a first terminal position S 1 and a second terminal position S 2 .
EuroPat v2

Ein Drosselkörper wird dazu in einer definierten Öffnung eines Ventilsitzes gedreht oder translatorisch bewegt.
For this purpose, a flow restrictor will be rotated or translationally moved within a defined aperture of a valve seat.
EuroPat v2

Dadurch wird eine Beeinträchtigung des gesteuerten Fluidstroms durch Leckageströme durch den Drosselkörper hindurch verhindert.
This prevents any adverse effects on the controlled fluid flow due to leakage flows through the flow restrictor.
EuroPat v2

In dem Förderkanal 36 sitzt ein Drosselkörper 38 mit einer Meßblende 38a und einer Hilfsdrossel 38b.
Disposed in the passage 36 is a throttle member 38 having a delivery throttle orifice 38a and an auxiliary throttle 38b.
EuroPat v2

Der Drosselkörper 36 ragt dabei in die Auslassöffnung 30 hinein und verschließt diese teilweise.
The restricting body 36 in this case projects into the discharge port 30 and partially closes this off.
EuroPat v2

In Abhängigkeit der Durchflussleistung einzelner Drosselkörper kann dann auch die Toleranzlage einer abgestimmten Nenndurchflussleistung eingestellt werden.
Depending on the flow capacity of individual restrictors, it is then also possible for the tolerance position of a tuned nominal flow capacity to be set.
EuroPat v2

Der zweite Drosselkörper 11 ist dazu mit der Spindel 7 über eine Gewindeverbindung 16 gekoppelt.
To this end, the second valve body 11 is coupled with the spindle 7 via a screwthread 16 .
EuroPat v2