Translation of "Drosselkörper" in English
Am
unteren
Ende
des
inneren
zylindrischen
Rohres
26
ist
ein
Drosselkörper
27
befestigt.
A
throttling
member
30
is
fastened
by
a
shank
27
to
the
inner
cylindrical
tube
26
at
its
lower
end.
EuroPat v2
Die
hierbei
vom
Drosselkörper
15
eingenommenen
Positionen
seien
als
Drosselstellungen
bezeichnet.
The
positions
then
assumed
by
the
choke
body
15
will
here
be
termed
choke
settings.
EuroPat v2
Der
Drosselkörper
15
ist
koaxial
zu
dem
Zuströmkanal
5
angeordnet.
The
choke
body
15
is
arranged
coaxially
in
relation
to
the
inlet
flow
duct
5
.
EuroPat v2
Jeder
enthält
Drosselkörper,
Gasrohr
und
1
Satz
von
4
Kabelhülsen.
Each
includes
throttle
body,
gas
pipe
and
1
set
of
4
cable
ferrules.
ParaCrawl v7.1
Die
Kopplung
zwischen
Antrieb
und
Drosselkörper
erfolgt
in
der
Regel
über
eine
Ventilstange.
The
drive
and
the
flow
restrictor
are
usually
coupled
by
means
of
a
valve
rod.
EuroPat v2
Der
Drosselkörper
weist
somit
eine
Zulauf-
und
eine
Ablaufseite
auf.
The
flow
restrictor
thus
has
an
inlet
side
and
an
outlet
side.
EuroPat v2
Der
Durchtritt
durch
den
Drosselkörper
kann
in
Öffnungsstellung
vernachlässigt
werden.
In
the
open
position,
the
actual
flow
through
the
flow
restrictor
will
be
negligible.
EuroPat v2
In
der
Gebrauchsstellung
befindet
sich
der
Drosselkörper
somit
in
radial
gedehntem
Zustand.
Thus,
in
the
functional
position
the
restrictor
is
in
a
radially
expanded
state.
EuroPat v2
In
seiner
Gebrauchsstellung
befindet
sich
der
Drosselkörper
6
somit
in
radial
gedehntem
Zustand.
Thus,
in
its
functional
position
the
restrictor
6
is
in
a
radially
expanded
state.
EuroPat v2
Der
kolbenförmige
Drosselkörper
5
ist
in
einem
zylindrischen
Gehäuseabschnitt
14
des
Ventilkörpers
geführt.
The
piston-shaped
throttling
body
5
is
guided
in
a
cylindrical
housing
segment
14
of
the
valve
body.
EuroPat v2
Dessen
Bewegung
wird
über
die
Stellstange
39
auf
den
Drosselkörper
35
übertragen.
The
movement
thereof
is
transmitted
via
said
check
rod
39
to
said
flow
restrictor
35
.
EuroPat v2
In
der
Förderleitung
36
sitzt
ein
Drosselkörper
38
mit
einer
Meßblende
38a
und
einer
Hilfsdrossel
38b.
Disposed
in
the
passage
36
is
a
throttle
member
38
having
a
delivery
throttle
orifice
38a
and
an
auxiliary
throttle
38b.
EuroPat v2
Alternativ
oder
zusätzlich
könnte
der
Drosselkörper
durch
eine
kleine
Feder
vom
Radbremszylinderanschluß
normalerweise
ferngehalten
werden.
Alternatively
or
in
addition,
the
throttle
member
could
normally
be
held
away
from
the
wheel
brake
cylinder
connection
by
a
small
spring.
EuroPat v2
Am
unteren
Ende
des
inneren
zylindrischen
Rohres
17
ist
der
erwähnte
Drosselkörper
11
befestigt.
The
previously
mentioned
throttling
member
11
is
fastened
at
the
lower
end
of
the
inner
cylindrical
tube
17.
EuroPat v2
Die
Gasdichtigkeit
zwischen
Drosselkörper
5
und
Büchse
4
wird
durch
eine
Dichtung
13
bewerkstelligt.
A
gas-tight
seal
between
the
throttle
body
5
and
the
bush
4
is
provided
by
a
seal
13.
EuroPat v2
Dem
Drosselkörper
könnte
in
diesem
Fall
eine
geeignete
fluidische
und/oder
elektrische
Betätigungseinrichtung
zugeordnet
sein.
The
choke
body
could
in
this
case
be
provided
with
a
suitable
fluid
power
and/or
electrical
actuating
means.
EuroPat v2
Beim
Drehen
des
Drehbetätigungsgliedes
43
dreht
sich
der
Drosselkörper
15
mit
und
wird
gleichzeitig
axial
verlagert.
On
rotation
of
the
rotary
actuating
member
43
the
choke
body
is
turned
as
well
and
will
be
simultaneously
shifted
axially.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
zwischen
dem
Drehbetätigungsglied
43
und
dem
Drosselkörper
15
eine
Gewindeverbindung
48
vorgesehen.
Furthermore
a
screw
threaded
connection
48
is
provided
between
the
rotary
actuating
member
43
and
the
choke
body
15
.
EuroPat v2
Der
Drosselkörper
6
ist
zwischen
einer
ersten
Endstellung
S1
und
einer
zweiten
Endstellung
S2
verstellbar.
The
throttle
body
6
is
adjustable
between
a
first
terminal
position
S
1
and
a
second
terminal
position
S
2
.
EuroPat v2
Ein
Drosselkörper
wird
dazu
in
einer
definierten
Öffnung
eines
Ventilsitzes
gedreht
oder
translatorisch
bewegt.
For
this
purpose,
a
flow
restrictor
will
be
rotated
or
translationally
moved
within
a
defined
aperture
of
a
valve
seat.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
Beeinträchtigung
des
gesteuerten
Fluidstroms
durch
Leckageströme
durch
den
Drosselkörper
hindurch
verhindert.
This
prevents
any
adverse
effects
on
the
controlled
fluid
flow
due
to
leakage
flows
through
the
flow
restrictor.
EuroPat v2
In
dem
Förderkanal
36
sitzt
ein
Drosselkörper
38
mit
einer
Meßblende
38a
und
einer
Hilfsdrossel
38b.
Disposed
in
the
passage
36
is
a
throttle
member
38
having
a
delivery
throttle
orifice
38a
and
an
auxiliary
throttle
38b.
EuroPat v2
Der
Drosselkörper
36
ragt
dabei
in
die
Auslassöffnung
30
hinein
und
verschließt
diese
teilweise.
The
restricting
body
36
in
this
case
projects
into
the
discharge
port
30
and
partially
closes
this
off.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
der
Durchflussleistung
einzelner
Drosselkörper
kann
dann
auch
die
Toleranzlage
einer
abgestimmten
Nenndurchflussleistung
eingestellt
werden.
Depending
on
the
flow
capacity
of
individual
restrictors,
it
is
then
also
possible
for
the
tolerance
position
of
a
tuned
nominal
flow
capacity
to
be
set.
EuroPat v2
Der
zweite
Drosselkörper
11
ist
dazu
mit
der
Spindel
7
über
eine
Gewindeverbindung
16
gekoppelt.
To
this
end,
the
second
valve
body
11
is
coupled
with
the
spindle
7
via
a
screwthread
16
.
EuroPat v2