Translation of "Drinstehen" in English
Ich
glaube,
dass
dort
massive
individuelle
soziale
Grundrechte
drinstehen.
I
believe
that
the
Constitutional
Treaty
contains
solid
individual
social
basic
rights.
Europarl v8
Da
könnte
etwas
drinstehen,
das
uns
entgangen
ist.
There
might
be
something
in
there
that
we're
missing.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
drinstehen,
wenn
es
ein
Leitfaden
für
Arschlöcher
wäre.
Actually,
it
would
say
that
in
the
asshole
handbook
if
it
was,
like,
guidelines
for
being
an
asshole,
OpenSubtitles v2018
Hier
muss
doch
irgendwo
ein
Spruch
gegen
ihn
drinstehen.
There
has
to
be
a
vanquish
for
him
in
here
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ja
nur,
dass
hier
super
Mode-
und
Haartipps
drinstehen.
All
I'm
saying
is
there
are
some
killer
fashion
and
hair
tips
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Brief
geöffnet,
falls
Pflegeanweisungen
drinstehen.
I
opened
the
card
for
watering
instructions.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
muss
doch
drinstehen,
wie
man
einen
bösen
Geist
besiegt.
Yeah,
well,
there
has
to
be
something
in
here
about
vanquishing
an
evil
spirit.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
drinstehen,
das
Gehirn
war
von
einer
Kuh.
Make
it
say
the
brain
was
from
a
cow.
OpenSubtitles v2018
Da
könnte
der
Code
für
die
Tür
drinstehen.
Look,
they
could
contain
the
code
to
the
door
there.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
in
der
Beschreibung
drinstehen.
This
information
is
rarely
included
in
the
instructions.
ParaCrawl v7.1
Katrina
sagte
mir...
dass
hier
die
Antworten
drinstehen,
wie
man
das
Böse
bekämpft.
Katrina
told
me
this
contains
the
answers
to
defeating
evil.
OpenSubtitles v2018
Da
diese
nun
einmal
drinstehen,
zum
Teil
trotz
erheblicher
Gegenstimmen
im
Ausschuß,
gilt
es
nun,
sich
im
Plenum
damit
auseinanderzusetzen,
wobei
die
Streichung
dieser
Artikel
immer
noch
die
beste
Lösung
wäre.
Now
that
these
items
are
included,
in
spite
of
considerable
opposition
to
some
of
them
in
the
Committee,
we
are
now
obliged
to
examine
them
in
this
House,
whereas
the
best
solution
would
still
be
to
delete
them
altogether.
Europarl v8
Dann
sieht
man,
dass
da
sehr
wohl
-
und
zwar
sehr
strikte,
strenge,
rechtlich
verbindliche
-
Bemerkungen
dazu
drinstehen.
Then
you
will
see
that
the
compromise
most
definitely
does
contain
statements
-
and
indeed
very
strict,
legally
binding
statements
-
on
this
matter.
Europarl v8
Drinstehen
sollten:
persönliche
Angaben,
deine
Fähigkeiten,
besondere
Kenntnisse,
und
falls
du
ihn
schon
hast,
dein
beruflicher
Werdegang.
It
should
include:
personal
details,
skills,
key
achievements,
qualifications
and
if
you
have
one,
an
employment
history.
Your
employment
history
should
commence
with
your
current
or
most
recent
job
and
work
backwards.
EUbookshop v2