Translation of "Dreigestirn" in English

Entspannen, wo das majestätische Dreigestirn den Himmel küsst.
Relax where the majestic triumvirate kisses the sky.
CCAligned v1

Die Session hat begonnen und das Dreigestirn darf wieder Alaaf und Helau rufen.
The session has started and the triumvirate is allowed to call Alaaf and Helau again.
ParaCrawl v7.1

Abseits der Fotografie eignet sich das Dreigestirn weiterhin bestens für Videoaufnahmen.
Apart from photography, the triumvirate is also ideally suited for video recordings.
ParaCrawl v7.1

Méribel, Courchevel und Val d'Isère bilden ein in der Welt einzigartiges Dreigestirn.
Méribel, Courchevel and Val d'Isère make up a trio like no other in the world.
ParaCrawl v7.1

Das Dreigestirn Eiger, Mönch und Jungfrau gipfelt über dem Tal.
The three famous summits Eiger, Mönch and Jungfrau tower over the valley.
ParaCrawl v7.1

Jetzt reden wir aber über das Dreigestirn.
Anyway, let's talk about this trio.
CCAligned v1

Centauri Alpha Centauri A und B bilden zusammen mit Proxima Centauri ein Dreigestirn.
Centauri Alpha Centauri A and B form a triumvirate, together with Proxima Centauri.
ParaCrawl v7.1

Unser neues Dreigestirn aus der Provence ist da!
Our new triumvirate of the Provence is here!
ParaCrawl v7.1

Die Hochfrottspitze bildet zusammen mit den benachbarten Trettachspitze und Mädelegabel das berühmte Dreigestirn am Allgäuer Hauptkamm.
Together with the Trettachspitze and Mädelegabel, the Hochfrottspitze forms the famous triumvirate of peaks on the main crest of the Allgäu Alps.
Wikipedia v1.0

Zusammen mit der Trettachspitze und der Hochfrottspitze bildet sie das berühmte Dreigestirn am Allgäuer Hauptkamm.
Together with the Trettachspitze and the Hochfrottspitze it forms the famous triumvirate of peaks on the main crest of the Allgäu.
Wikipedia v1.0

Die Nähe zu dem Dreigestirn Gdansk, Gdynia und Sopot macht Ausflüge besonders attraktiv.
The proximity to the three-pronged Gdansk, Gdynia and Sopot makes trips particularly attractive.
ParaCrawl v7.1

Antoine Bourdelle (1861–1929) bildet mit Rodin und Maillol das Dreigestirn der frühmodernen französischen Plastik.
Along with Rodin and Maillol, Antoine Bourdelle (1861–1929) formed the triumvirate of early modern French sculptors.
ParaCrawl v7.1

Und auch das hiesige Dreigestirn würde am liebsten mit Dir als süßes Funkenmariechen herumtanzen anstatt weiterzuziehen.
And also the local triumvirate would rather like to dance around with you as a sweet sparks girl instead of moving on.
ParaCrawl v7.1

Die Jungfrau ist der höchste Berg des berühmten Dreigestirn Eiger, Mönch und Jungfrau.
The Jungfrau is the highest mountain of the famous triumvirate Eiger, Mönch und Jungfrau.
ParaCrawl v7.1

Scala, Met und die Wiener Staatsoper – sie gelten weltweit als Dreigestirn der Opern.
The Scala, Met, and Vienna State Opera – they are considered the top three venues for opera.
ParaCrawl v7.1

Deshalb brauchen wir, um diese Situation zu überwinden, ein Dreigestirn, nämlich eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Europarat und seinem Menschenrechtsgerichtshof, uns als Motor der Europäischen Union und den Menschenrechtsorganisationen in dieser Gegend, die die russische Macht schärfstens abzuschirmen versucht.
In order to resolve this situation, we need a three-pronged approach, involving close cooperation between the Council of Europe, together with the European Court of Human Rights, the European Parliament as the driving force behind the European Union and the human rights organisations in the region, which are attempting to protect it from the might of Russia.
Europarl v8

Ich appelliere an den Parlamentspräsidenten und an uns alle: die Referenden und die Krise betreffen und berühren uns, jedoch haben sie im verfassungsmäßigen Dreigestirn die von diesem Parlament geleistete Arbeit nie in Frage gestellt.
I am addressing the President of Parliament and all of us: the referenda and the crisis involve us and affect us, but they have never questioned the work carried out by this Parliament in the constitutional triangle.
Europarl v8

Denn wenn der Rat nicht mitzieht, geht nichts. Hier haben wir wieder einmal das gemeinschaftliche Dreigestirn.
If the Council is not there, then the system does not work; the Community triangle, once again.
Europarl v8

Mikael Sehul unterlag in der Schlacht von Sarbakusa dem Dreigestirn bestehend aus Fasil, Goshu von Amhara und Wand Bewossen von Begemder, welches seinen eigenen Kaiser auf dem Thron platzierte.
Then Mikael Sehul was defeated in the Three battles of Sarbakusa and the triumvirate of Fasil, Goshu of Amhara, and Wand Bewossen of Begemder placed their own emperor on the throne.
Wikipedia v1.0