Translation of "Dreigestirn" in English
Entspannen,
wo
das
majestätische
Dreigestirn
den
Himmel
küsst.
Relax
where
the
majestic
triumvirate
kisses
the
sky.
CCAligned v1
Die
Session
hat
begonnen
und
das
Dreigestirn
darf
wieder
Alaaf
und
Helau
rufen.
The
session
has
started
and
the
triumvirate
is
allowed
to
call
Alaaf
and
Helau
again.
ParaCrawl v7.1
Abseits
der
Fotografie
eignet
sich
das
Dreigestirn
weiterhin
bestens
für
Videoaufnahmen.
Apart
from
photography,
the
triumvirate
is
also
ideally
suited
for
video
recordings.
ParaCrawl v7.1
Méribel,
Courchevel
und
Val
d'Isère
bilden
ein
in
der
Welt
einzigartiges
Dreigestirn.
Méribel,
Courchevel
and
Val
d'Isère
make
up
a
trio
like
no
other
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Dreigestirn
Eiger,
Mönch
und
Jungfrau
gipfelt
über
dem
Tal.
The
three
famous
summits
Eiger,
Mönch
and
Jungfrau
tower
over
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
reden
wir
aber
über
das
Dreigestirn.
Anyway,
let's
talk
about
this
trio.
CCAligned v1
Centauri
Alpha
Centauri
A
und
B
bilden
zusammen
mit
Proxima
Centauri
ein
Dreigestirn.
Centauri
Alpha
Centauri
A
and
B
form
a
triumvirate,
together
with
Proxima
Centauri.
ParaCrawl v7.1
Unser
neues
Dreigestirn
aus
der
Provence
ist
da!
Our
new
triumvirate
of
the
Provence
is
here!
ParaCrawl v7.1
Die
Hochfrottspitze
bildet
zusammen
mit
den
benachbarten
Trettachspitze
und
Mädelegabel
das
berühmte
Dreigestirn
am
Allgäuer
Hauptkamm.
Together
with
the
Trettachspitze
and
Mädelegabel,
the
Hochfrottspitze
forms
the
famous
triumvirate
of
peaks
on
the
main
crest
of
the
Allgäu
Alps.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
der
Trettachspitze
und
der
Hochfrottspitze
bildet
sie
das
berühmte
Dreigestirn
am
Allgäuer
Hauptkamm.
Together
with
the
Trettachspitze
and
the
Hochfrottspitze
it
forms
the
famous
triumvirate
of
peaks
on
the
main
crest
of
the
Allgäu.
Wikipedia v1.0
Die
Nähe
zu
dem
Dreigestirn
Gdansk,
Gdynia
und
Sopot
macht
Ausflüge
besonders
attraktiv.
The
proximity
to
the
three-pronged
Gdansk,
Gdynia
and
Sopot
makes
trips
particularly
attractive.
ParaCrawl v7.1
Antoine
Bourdelle
(1861–1929)
bildet
mit
Rodin
und
Maillol
das
Dreigestirn
der
frühmodernen
französischen
Plastik.
Along
with
Rodin
and
Maillol,
Antoine
Bourdelle
(1861–1929)
formed
the
triumvirate
of
early
modern
French
sculptors.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
das
hiesige
Dreigestirn
würde
am
liebsten
mit
Dir
als
süßes
Funkenmariechen
herumtanzen
anstatt
weiterzuziehen.
And
also
the
local
triumvirate
would
rather
like
to
dance
around
with
you
as
a
sweet
sparks
girl
instead
of
moving
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungfrau
ist
der
höchste
Berg
des
berühmten
Dreigestirn
Eiger,
Mönch
und
Jungfrau.
The
Jungfrau
is
the
highest
mountain
of
the
famous
triumvirate
Eiger,
Mönch
und
Jungfrau.
ParaCrawl v7.1
Scala,
Met
und
die
Wiener
Staatsoper
–
sie
gelten
weltweit
als
Dreigestirn
der
Opern.
The
Scala,
Met,
and
Vienna
State
Opera
–
they
are
considered
the
top
three
venues
for
opera.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
brauchen
wir,
um
diese
Situation
zu
überwinden,
ein
Dreigestirn,
nämlich
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Europarat
und
seinem
Menschenrechtsgerichtshof,
uns
als
Motor
der
Europäischen
Union
und
den
Menschenrechtsorganisationen
in
dieser
Gegend,
die
die
russische
Macht
schärfstens
abzuschirmen
versucht.
In
order
to
resolve
this
situation,
we
need
a
three-pronged
approach,
involving
close
cooperation
between
the
Council
of
Europe,
together
with
the
European
Court
of
Human
Rights,
the
European
Parliament
as
the
driving
force
behind
the
European
Union
and
the
human
rights
organisations
in
the
region,
which
are
attempting
to
protect
it
from
the
might
of
Russia.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
den
Parlamentspräsidenten
und
an
uns
alle:
die
Referenden
und
die
Krise
betreffen
und
berühren
uns,
jedoch
haben
sie
im
verfassungsmäßigen
Dreigestirn
die
von
diesem
Parlament
geleistete
Arbeit
nie
in
Frage
gestellt.
I
am
addressing
the
President
of
Parliament
and
all
of
us:
the
referenda
and
the
crisis
involve
us
and
affect
us,
but
they
have
never
questioned
the
work
carried
out
by
this
Parliament
in
the
constitutional
triangle.
Europarl v8
Denn
wenn
der
Rat
nicht
mitzieht,
geht
nichts.
Hier
haben
wir
wieder
einmal
das
gemeinschaftliche
Dreigestirn.
If
the
Council
is
not
there,
then
the
system
does
not
work;
the
Community
triangle,
once
again.
Europarl v8
Mikael
Sehul
unterlag
in
der
Schlacht
von
Sarbakusa
dem
Dreigestirn
bestehend
aus
Fasil,
Goshu
von
Amhara
und
Wand
Bewossen
von
Begemder,
welches
seinen
eigenen
Kaiser
auf
dem
Thron
platzierte.
Then
Mikael
Sehul
was
defeated
in
the
Three
battles
of
Sarbakusa
and
the
triumvirate
of
Fasil,
Goshu
of
Amhara,
and
Wand
Bewossen
of
Begemder
placed
their
own
emperor
on
the
throne.
Wikipedia v1.0