Translation of "Dreiflügelanlage" in English

Das Grundschema der Dreiflügelanlage bildete ein Rechteck von 65,45 x 61,34 Metern.
The basic plan of the three wings was a rectangle of 65.45 x 61.34 metres.
Wikipedia v1.0

Um 1730 folgte der Umbau zu einer barocken Dreiflügelanlage.
Around 1730 the conversion into a baroque three-wing building began.
WikiMatrix v1

Das Grundschema der Dreiflügelanlage bildete ein Rechteck von 65,45 × 61,34 Metern.
The basic plan of the three wings was a rectangle of 65.45 x 61.34 metres.
WikiMatrix v1

Der Kurfürst plante sein Schloss als große Dreiflügelanlage.
The prince-elector planned his palace as a large three-winged building.
CCAligned v1

Prinz Ferdinand von Preußen lässt die stattliche Dreiflügelanlage im 18. Jahrhundert als Lustschloss errichten.
Prince Ferdinand of Prussia builds this stately three-winged palace in the 18th century.
ParaCrawl v7.1

Die zum Park hin zunächst offene Dreiflügelanlage wurde 1913/14 durch einen Verbindungstrakt geschlossen.
The three-winged structure once open to the park was closed together in 1913/14 by a linking section.
ParaCrawl v7.1

Die zwischen 1723 und 1764 errichteten Konventsgebäude bilden eine barocke Dreiflügelanlage mit Mansarddächern und aufwändigen Stuckdecken der Mainzer Bandelwerkschule.
The convent buildings that were built between 1723 and 1764 form a three-winged Baroque complex with mansard roofs and elaborate stucco ceilings of the Mainz school of strapwork.
WikiMatrix v1

Dominiert wird die ehemalige Residenzstadt jedoch von Schloss Friedenstein - einer imposanten Dreiflügelanlage aus dem 17. Jh, die von Orangerie und Schlosspark umgeben ist.
The former seat of power is dominated by the "Castle Friedenstein" - an impressing three-winged construction from the 17th century which is surrounded by an orangery and a park.
ParaCrawl v7.1

Die Dreiflügelanlage mit Palas, Zwischenbau, Bergfried und Verwaltungsgebäude verdeutlicht die enge Verflechtung mit den böhmischen Bergbaugebieten, von denen einige zeitweise der Bergverwaltung Schwarzenbergs unterstanden.
The three-winged complex with its great hall, intermediate structure, keep and administration building exemplifies the close interrelations with the Bohemian mining areas, some of which were subject to Schwarzenberg mining administration during certain periods.
ParaCrawl v7.1

Den Umbau des hufeisenförmigen klassizistischen Gebäudes zum Museum besorgt das Kölner Architektenbüro van den Valentyn, wobei der schlossähnliche Altbau mit Elementen einer moderner Glasarchitektur kombiniert werden soll, ohne dass die historische Dreiflügelanlage dadurch in ihrer Substanz beeinträchtigt wird.
The Cologne architecture firm Van den Valentyn handled the remodeling of the horseshoe-shaped classicist building for its new life as a museum, in which the goal was to combine the castle-like old building with elements of modern glass architecture without detracting from the substance of the historical three-wing structure.
ParaCrawl v7.1

Den Namen Sautanz trägt es, weil sich die Dreiflügelanlage auf dem früheren Gelände der kurfürstlichen Schweinehaltung befindet.
It bears the name Sautanz (literally translated as "pig dance") because the three-winged building is located on the former site of the electoral pig farm.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelbau der Dreiflügelanlage befindet sich der Raffaelsaal, in dem die Sammlung von Kopien und Gemälden Raffaels untergebracht wurde.
The middle part of the three-winged complex contains the Raffael gallery, which contains a collection of copies and paintings by Raffael.
ParaCrawl v7.1

Nach den Plänen des Architekten Philipp Daniel Boumann diente die zweigeschossige Dreiflügelanlage vorerst lediglich als private Residenz für Ferdinand von Preußen.
The three-winged building with two floors, constructed after the plans of the architect Philipp Daniel Boumann, served for the time being only as a private residence of Ferdinand of Prussia.
ParaCrawl v7.1

Die mächtige Dreiflügelanlage, die von 1477 bis 1502 am sogenannten Schulberg neu erbaut wurde, war der Verwaltungssitz des nahe gelegenen Zisterzienserklosters Bebenhausen im Schönbuch.
The imposing three-winged building was built between 1477 and 1502 on “school hill” and served as the administrative center for the Cistercian monastery in Bebenhausen.
ParaCrawl v7.1

Bereits in den 1940er Jahren geplant, wurde die neoklassische Dreiflügelanlage als Sitz des Deutschen Städtetages erst im Jahre 1956 fertiggestellt und wird in der Landesdenkmalliste geführt.
Planned in the 1940s, the neoclassical palace-like complex of the Ernst-Reuter-Haus was completed as the seat of the German Association of Cities in 1951 and is listed as a national monument.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf, dem die neue barocke Dreiflügelanlage zu Grunde lag, stammte von dem niederländischen Baumeister und Ingenieur Cornelis Ryckwaert, der in den Diensten des brandenburgischen Kurfürsten stand.
The design of the new baroque three winged complex was the brainchild of the Dutch architect and engineer, Cornelis Ryckwaert, who was then employed in the service of the princes of Brandenburg. Dutch influence in all walks of life in Zerbst came in with him.
ParaCrawl v7.1

Die zweigeschossige Dreiflügelanlage umschließt einen quadratischen Hof, der 2007 eine von Libeskind entworfene Glasüberdachung, einen Glashof, erhielt.
The two-story, three-winged house is built around a square courtyard to which a glass roof designed by Daniel Libeskind was added in 2007.
ParaCrawl v7.1

Von innen betrachtet, erweist sich der Bau als eine Dreiflügelanlage mit Einzel- und Gruppenbüros, die durch zwei Kerne versorgt werden.
Viewed from the inside, the building reveals itself to be a three-part complex with individual and group offices accessed by two cores.
ParaCrawl v7.1