Translation of "Drehzahlausgleich" in English

Ein mechanisches Differential zum Drehzahlausgleich zwischen den zwei Rädern 18 ist bei dieser Anordnung nicht notwendig.
A mechanical differential for equalizing the rotational speed between the two wheels 18 is not necessary in this arrangement.
EuroPat v2

Bei den Quer-Sperrkupplungen kann ein Drehzahlausgleich aufgrund eines mechanischen Differentials einer angetriebenen Achse gehemmt werden.
In the transverse locking clutches, rotational speed compensation can be limited owing to a mechanical differential of a driven axle.
EuroPat v2

Der Drehzahlausgleich zwischen den beiden hinteren Antriebsrädern 7 wird über ein Differenzialinnerhalb der Achsantriebseinheit 6 ermöglicht.
The rotary speed compensation between the two rear drive wheels 7 is enabled via a differential within the axle drive unit 6 .
EuroPat v2

Ein Differentialgetriebe nach Anspruch 2 und Anspruch 3 kann so gesteuert und geregelt werden, daß es sowohl einen freien Drehzahlausgleich (mit minimalem Reibdrehmoment) als auch einen Antrieb mit voller Motorleistung über ein einziges Antriebsrad (mit maximalem Reibdrehmoment) möglich macht.
A differential gear according to claims 2 and claim 3 can be controlled and adjusted so that it makes possible a free engine speed compensation (with minimal friction torque) as well as an actuation with full engine output over a single drive wheel (with maximum friction torque).
EuroPat v2

Gleichzeitig wird die Differentialsperre ausgerückt, so daß ein Drehzahlausgleich zwischen den Antriebsrädern bei Kurvenfahrt möglich ist.
Simultaneously the differential lock is disengaged, so that a rotational speed equalization between the drive wheels can occur during the turn.
EuroPat v2

Sobald die Synchronisierringe jedoch aneinander liegen, muß der Druck in den jeweiligen Druckräumen 82 bzw. 83 kontinuierlich hochgefahren werden, bis der Drehzahlausgleich in der Synchronisiereinrichtung in bekannter Weise stattgefunden hat.
However, as soon as the synchronizing rings abut one another, the pressure within the corresponding pressure chambers 82, respectively, 83 must be continuously increased until the rpm compensation in the synchronizing device has been achieved in a manner known per se.
EuroPat v2

Liegt ein Drehzahlausgleich schließlich vor, ist also die Kupplungsanordnung 100 eingekuppelt, wird im Wesentlichen keine neue Wärme erzeugt, sodass auch ein Nachlassen der Förderwirkung aufgrund ähnlicher Geschwindigkeiten des Förderbauteils 340 einerseits und des flüssigen Mediums andererseits unproblematisch ist, wenn sich diese im Wesentlichen mit dem Gehäuse 110 mit dreht.
When the rotational speeds are finally in equilibrium, i.e., when clutch arrangement 100 is engaged, substantially no new heat is generated so that it is not problematic if the conveying action subsides because of similarity of speeds between conveying component 340 on the one hand and the fluid medium on the other hand when it substantially rotates along with housing 110 .
EuroPat v2

Aus der DE 30 43 004 A1 ist ein elektrischer Drehstrom-Antrieb für mehrachsige Fahrzeuge bekannt, insbesondere des spurgebundenen, gleislosen Straßenverkehrs, bei dem die Radsätze von mehreren Drehstrommotoren angetrieben werden, die an einen steuerbaren Umrichter angeschlossen sind und bei dem ein Drehzahlausgleich der angetriebenen Räder bei Kurvenfahrten vorgesehen ist.
DE 30 43 004 A1 discloses an electric three-phase current drive for multi-axle vehicles, in particular for vehicles of track-bound, rail-less road traffic, in which the wheel sets are driven by a plurality of three-phase current motors connected to a controllable converter and which provides for compensation of the rotational speeds of the driven wheels when cornering.
EuroPat v2

Dabei wird Drehmoment von der Antriebswelle zur Abtriebswelle hin übertragen, wobei durch den Schlupfbetrieb des ersten, bzw. des fünften Schaltelements ein Drehzahlausgleich ermöglicht wird.
Here, torque is transmitted from the drive shaft to the output shaft, wherein the slipping operation of the first or of the fifth shift element respectively permits a rotational speed equalization.
EuroPat v2

Gleichwohl ist zu vermeiden, dass sich der Antriebsstrang bei Kurvenfahrt verspannt, was einen Drehzahlausgleich zwischen dem kurveninneren und dem kurvenäußeren Antriebsrad erfordert.
Nevertheless, it is necessary to avoid the drive train tensioning during cornering, which requires balancing the rotational speed between the driven wheel on the inside of the bend and the driven wheel on the outside of the bend.
EuroPat v2

Soll das Zwischengetriebe die diesem zugeordnete jeweilige Abtriebswelle nicht beschleunigen, sondern verzögern, kann eine der genannten Standardübersetzung entsprechende Standardübersetzung größer 1 gewählt werden, so dass dann über den Drehzahlausgleich im Planeten- oder Differentialgetriebe die jeweils andere Abtriebswelle beschleunigt wird.
If the intermediate gear is not intended to accelerate the respective driven shaft assigned to it, but to slow it down, a standard transmission ratio corresponding to the mentioned standard transmission ratio which is greater than 1 can be selected, so that then the respectively other driven shaft is accelerated by the compensation of the numbers of revolutions in the planetary or differential gear.
EuroPat v2

Das aufgrund eines gemessenen Drehmoments oder einer Drehzahlmessung der beiden Wellen einstellbare Kegelscheibenumschlingungsgetriebe sorgt für einen Drehzahlausgleich zwischen den beiden mit unterschiedlicher - und zudem in Bezug auf die Niederdruckwelle noch wechselnder - Drehzahl rotierenden Wellen, so dass die Energie der Niederdruckwelle auf das mit der Hochdruckwelle verbundene Getriebe übertragen werden kann.
The conical-pulley variable transmission, which is settable on the basis of a torque or speed measurement of the two shafts, provides for speed compensation between both shafts which rotate at different and, in relation to the low-pressure shaft, even at alternating speed, enabling the power of the low-pressure shaft to be transmitted to the gearbox connected to the high-pressure shaft.
EuroPat v2

Danach ist in einer sogenannten Modulationsphase der Kupplungssteuerdruck von einem niedrigeren Niveau aus zu steigern, um die Reibung zwischen den Scheiben der Kupplung, über die ein Drehzahlausgleich der beiden über die Kupplung beim Einkuppeln verbundenen Wellen,erfolgt, kontrolliert zu erhöhen.
During a subsequent so called “modulation phase” the actuating pressure of the clutch increases from a lower level. In a controlled manner the contact friction between the discs of the clutch is increased such that existing differences in the rotational speeds of the shafts connected to the clutch are evened out.
EuroPat v2

Des Weiteren muss die Überbrückungskupplung vollständig geöffnet werden, um innerhalb des Summierungsgetriebes einen durch den Übersetzungssprung der Schaltung bedingten Drehzahlausgleich zu ermöglichen.
Moreover, the lock-up clutch has to be entirely open in order to make possible within the summarizing gear a rotational speed compensation determined by the speed ratio change.
EuroPat v2

Dabei wird die Getriebeeingangswelle 11, die mit der Abtriebswelle 10 der hydrostatischen Motors 9 verbunden ist, durch die Synchronisiereinrichtung, die an dem Schieberad 15 angeordnet ist, abgebremst und somit ein Drehzahlausgleich zwischen dem ersten Zahnrad 13.1 der zweiten Getriebestufe 13 sowie der Getriebeeingangswelle 11 und damit der Abtriebswelle 10 des hydrostatischen Motors 9 erreicht.
In this way the transmission input shaft 11, which is connected to the output shaft 10 of the hydrostatic motor 9, is braked by the synchroniser, which is arranged on the sliding gear 15, and thus an equalisation of the rotational speed between the first gear wheel 13 . 1 of the second transmission stage 13 and the transmission input shaft 11 and thus the output shaft 10 of the hydrostatic motor 9 is achieved.
EuroPat v2

Zwischen Lamellenpaket und Druckkolben 22 ist ein Drucklager 24 angeordnet, welches den Drehzahlausgleich zwischen dem stehenden Druckkolben 22 und dem rotierenden Lamellenpaket gewährleistet.
Arranged between clutch pack and pressure piston 22 is a thrust bearing 24 which guarantees the speed equalization between the standing pressure piston 22 and the rotating clutch pack.
EuroPat v2

Dabei sorgt ein automatischer Drehzahlausgleich für die ideale Anpassung der Mahlung an das spezifische Zerkleinerungsverhalten der Probe.
An automatic speed compensation feature ensures an ideal adaptation of the grinding to the specific comminution behaviour of the sample.
ParaCrawl v7.1