Translation of "Drehzahlausgleich" in English
Ein
mechanisches
Differential
zum
Drehzahlausgleich
zwischen
den
zwei
Rädern
18
ist
bei
dieser
Anordnung
nicht
notwendig.
A
mechanical
differential
for
equalizing
the
rotational
speed
between
the
two
wheels
18
is
not
necessary
in
this
arrangement.
EuroPat v2
Bei
den
Quer-Sperrkupplungen
kann
ein
Drehzahlausgleich
aufgrund
eines
mechanischen
Differentials
einer
angetriebenen
Achse
gehemmt
werden.
In
the
transverse
locking
clutches,
rotational
speed
compensation
can
be
limited
owing
to
a
mechanical
differential
of
a
driven
axle.
EuroPat v2
Der
Drehzahlausgleich
zwischen
den
beiden
hinteren
Antriebsrädern
7
wird
über
ein
Differenzialinnerhalb
der
Achsantriebseinheit
6
ermöglicht.
The
rotary
speed
compensation
between
the
two
rear
drive
wheels
7
is
enabled
via
a
differential
within
the
axle
drive
unit
6
.
EuroPat v2
Ein
Differentialgetriebe
nach
Anspruch
2
und
Anspruch
3
kann
so
gesteuert
und
geregelt
werden,
daß
es
sowohl
einen
freien
Drehzahlausgleich
(mit
minimalem
Reibdrehmoment)
als
auch
einen
Antrieb
mit
voller
Motorleistung
über
ein
einziges
Antriebsrad
(mit
maximalem
Reibdrehmoment)
möglich
macht.
A
differential
gear
according
to
claims
2
and
claim
3
can
be
controlled
and
adjusted
so
that
it
makes
possible
a
free
engine
speed
compensation
(with
minimal
friction
torque)
as
well
as
an
actuation
with
full
engine
output
over
a
single
drive
wheel
(with
maximum
friction
torque).
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
die
Differentialsperre
ausgerückt,
so
daß
ein
Drehzahlausgleich
zwischen
den
Antriebsrädern
bei
Kurvenfahrt
möglich
ist.
Simultaneously
the
differential
lock
is
disengaged,
so
that
a
rotational
speed
equalization
between
the
drive
wheels
can
occur
during
the
turn.
EuroPat v2
Sobald
die
Synchronisierringe
jedoch
aneinander
liegen,
muß
der
Druck
in
den
jeweiligen
Druckräumen
82
bzw.
83
kontinuierlich
hochgefahren
werden,
bis
der
Drehzahlausgleich
in
der
Synchronisiereinrichtung
in
bekannter
Weise
stattgefunden
hat.
However,
as
soon
as
the
synchronizing
rings
abut
one
another,
the
pressure
within
the
corresponding
pressure
chambers
82,
respectively,
83
must
be
continuously
increased
until
the
rpm
compensation
in
the
synchronizing
device
has
been
achieved
in
a
manner
known
per
se.
EuroPat v2
Liegt
ein
Drehzahlausgleich
schließlich
vor,
ist
also
die
Kupplungsanordnung
100
eingekuppelt,
wird
im
Wesentlichen
keine
neue
Wärme
erzeugt,
sodass
auch
ein
Nachlassen
der
Förderwirkung
aufgrund
ähnlicher
Geschwindigkeiten
des
Förderbauteils
340
einerseits
und
des
flüssigen
Mediums
andererseits
unproblematisch
ist,
wenn
sich
diese
im
Wesentlichen
mit
dem
Gehäuse
110
mit
dreht.
When
the
rotational
speeds
are
finally
in
equilibrium,
i.e.,
when
clutch
arrangement
100
is
engaged,
substantially
no
new
heat
is
generated
so
that
it
is
not
problematic
if
the
conveying
action
subsides
because
of
similarity
of
speeds
between
conveying
component
340
on
the
one
hand
and
the
fluid
medium
on
the
other
hand
when
it
substantially
rotates
along
with
housing
110
.
EuroPat v2
Aus
der
DE
30
43
004
A1
ist
ein
elektrischer
Drehstrom-Antrieb
für
mehrachsige
Fahrzeuge
bekannt,
insbesondere
des
spurgebundenen,
gleislosen
Straßenverkehrs,
bei
dem
die
Radsätze
von
mehreren
Drehstrommotoren
angetrieben
werden,
die
an
einen
steuerbaren
Umrichter
angeschlossen
sind
und
bei
dem
ein
Drehzahlausgleich
der
angetriebenen
Räder
bei
Kurvenfahrten
vorgesehen
ist.
DE
30
43
004
A1
discloses
an
electric
three-phase
current
drive
for
multi-axle
vehicles,
in
particular
for
vehicles
of
track-bound,
rail-less
road
traffic,
in
which
the
wheel
sets
are
driven
by
a
plurality
of
three-phase
current
motors
connected
to
a
controllable
converter
and
which
provides
for
compensation
of
the
rotational
speeds
of
the
driven
wheels
when
cornering.
EuroPat v2
Dabei
wird
Drehmoment
von
der
Antriebswelle
zur
Abtriebswelle
hin
übertragen,
wobei
durch
den
Schlupfbetrieb
des
ersten,
bzw.
des
fünften
Schaltelements
ein
Drehzahlausgleich
ermöglicht
wird.
Here,
torque
is
transmitted
from
the
drive
shaft
to
the
output
shaft,
wherein
the
slipping
operation
of
the
first
or
of
the
fifth
shift
element
respectively
permits
a
rotational
speed
equalization.
EuroPat v2
Gleichwohl
ist
zu
vermeiden,
dass
sich
der
Antriebsstrang
bei
Kurvenfahrt
verspannt,
was
einen
Drehzahlausgleich
zwischen
dem
kurveninneren
und
dem
kurvenäußeren
Antriebsrad
erfordert.
Nevertheless,
it
is
necessary
to
avoid
the
drive
train
tensioning
during
cornering,
which
requires
balancing
the
rotational
speed
between
the
driven
wheel
on
the
inside
of
the
bend
and
the
driven
wheel
on
the
outside
of
the
bend.
EuroPat v2
Soll
das
Zwischengetriebe
die
diesem
zugeordnete
jeweilige
Abtriebswelle
nicht
beschleunigen,
sondern
verzögern,
kann
eine
der
genannten
Standardübersetzung
entsprechende
Standardübersetzung
größer
1
gewählt
werden,
so
dass
dann
über
den
Drehzahlausgleich
im
Planeten-
oder
Differentialgetriebe
die
jeweils
andere
Abtriebswelle
beschleunigt
wird.
If
the
intermediate
gear
is
not
intended
to
accelerate
the
respective
driven
shaft
assigned
to
it,
but
to
slow
it
down,
a
standard
transmission
ratio
corresponding
to
the
mentioned
standard
transmission
ratio
which
is
greater
than
1
can
be
selected,
so
that
then
the
respectively
other
driven
shaft
is
accelerated
by
the
compensation
of
the
numbers
of
revolutions
in
the
planetary
or
differential
gear.
EuroPat v2
Das
aufgrund
eines
gemessenen
Drehmoments
oder
einer
Drehzahlmessung
der
beiden
Wellen
einstellbare
Kegelscheibenumschlingungsgetriebe
sorgt
für
einen
Drehzahlausgleich
zwischen
den
beiden
mit
unterschiedlicher
-
und
zudem
in
Bezug
auf
die
Niederdruckwelle
noch
wechselnder
-
Drehzahl
rotierenden
Wellen,
so
dass
die
Energie
der
Niederdruckwelle
auf
das
mit
der
Hochdruckwelle
verbundene
Getriebe
übertragen
werden
kann.
The
conical-pulley
variable
transmission,
which
is
settable
on
the
basis
of
a
torque
or
speed
measurement
of
the
two
shafts,
provides
for
speed
compensation
between
both
shafts
which
rotate
at
different
and,
in
relation
to
the
low-pressure
shaft,
even
at
alternating
speed,
enabling
the
power
of
the
low-pressure
shaft
to
be
transmitted
to
the
gearbox
connected
to
the
high-pressure
shaft.
EuroPat v2
Danach
ist
in
einer
sogenannten
Modulationsphase
der
Kupplungssteuerdruck
von
einem
niedrigeren
Niveau
aus
zu
steigern,
um
die
Reibung
zwischen
den
Scheiben
der
Kupplung,
über
die
ein
Drehzahlausgleich
der
beiden
über
die
Kupplung
beim
Einkuppeln
verbundenen
Wellen,erfolgt,
kontrolliert
zu
erhöhen.
During
a
subsequent
so
called
“modulation
phase”
the
actuating
pressure
of
the
clutch
increases
from
a
lower
level.
In
a
controlled
manner
the
contact
friction
between
the
discs
of
the
clutch
is
increased
such
that
existing
differences
in
the
rotational
speeds
of
the
shafts
connected
to
the
clutch
are
evened
out.
EuroPat v2
Des
Weiteren
muss
die
Überbrückungskupplung
vollständig
geöffnet
werden,
um
innerhalb
des
Summierungsgetriebes
einen
durch
den
Übersetzungssprung
der
Schaltung
bedingten
Drehzahlausgleich
zu
ermöglichen.
Moreover,
the
lock-up
clutch
has
to
be
entirely
open
in
order
to
make
possible
within
the
summarizing
gear
a
rotational
speed
compensation
determined
by
the
speed
ratio
change.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Getriebeeingangswelle
11,
die
mit
der
Abtriebswelle
10
der
hydrostatischen
Motors
9
verbunden
ist,
durch
die
Synchronisiereinrichtung,
die
an
dem
Schieberad
15
angeordnet
ist,
abgebremst
und
somit
ein
Drehzahlausgleich
zwischen
dem
ersten
Zahnrad
13.1
der
zweiten
Getriebestufe
13
sowie
der
Getriebeeingangswelle
11
und
damit
der
Abtriebswelle
10
des
hydrostatischen
Motors
9
erreicht.
In
this
way
the
transmission
input
shaft
11,
which
is
connected
to
the
output
shaft
10
of
the
hydrostatic
motor
9,
is
braked
by
the
synchroniser,
which
is
arranged
on
the
sliding
gear
15,
and
thus
an
equalisation
of
the
rotational
speed
between
the
first
gear
wheel
13
.
1
of
the
second
transmission
stage
13
and
the
transmission
input
shaft
11
and
thus
the
output
shaft
10
of
the
hydrostatic
motor
9
is
achieved.
EuroPat v2
Zwischen
Lamellenpaket
und
Druckkolben
22
ist
ein
Drucklager
24
angeordnet,
welches
den
Drehzahlausgleich
zwischen
dem
stehenden
Druckkolben
22
und
dem
rotierenden
Lamellenpaket
gewährleistet.
Arranged
between
clutch
pack
and
pressure
piston
22
is
a
thrust
bearing
24
which
guarantees
the
speed
equalization
between
the
standing
pressure
piston
22
and
the
rotating
clutch
pack.
EuroPat v2
Dabei
sorgt
ein
automatischer
Drehzahlausgleich
für
die
ideale
Anpassung
der
Mahlung
an
das
spezifische
Zerkleinerungsverhalten
der
Probe.
An
automatic
speed
compensation
feature
ensures
an
ideal
adaptation
of
the
grinding
to
the
specific
comminution
behaviour
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1