Translation of "Drehklappe" in English
Aus
Figur
3
ist
die
Drehklappe
10
in
einer
Draufsicht
erkennbar.
In
FIG.
3
the
pivotable
flap
10
can
be
seen
in
a
plan
view.
EuroPat v2
Der
in
Frage
kommende
Regelbereich
liegt
im
untern
bis
mittleren
Öffnungsbereich
der
Drehklappe.
The
control
range
in
question
is
in
the
lower
to
medium
opening
range
of
the
butterfly
valve.
ParaCrawl v7.1
Das
abzufüllende
Produkt
gelangt
dann
über
eine
Drehklappe
in
den
Füllkessel.
The
product
is
then
transferred
through
a
rotary
flap
into
the
filling
boiler.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehklappe
17
wird
von
einer
Unterdruckdose
19
bewegt.
The
rotary
disk
valve
17
is
moved
by
a
vacuum
cell
19
.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
erzeugt
ein
Stellungsregler
ein
Stellsignal
für
einen
Schwenkantrieb,
der
die
Drehklappe
betätigt.
In
this
case,
a
positioner
generates
an
actuating
signal
for
a
rotary
actuator
that
controls
the
rotary
valve.
EuroPat v2
In
einer
zweiten
Schaltstellung
verschließt
die
Drehklappe
17
den
Leitungsabschnitt
14
dichtend
(strichpunktiert
dargestellt).
In
a
second
switching
position,
the
rotary
disk
valve
17
completely
closes
the
line
segment
14
(as
shown
in
broken
lines).
EuroPat v2
Da
die
innere
lichte
Weite
der
Dichtung
durch
die
Anordnung
des
Flansches
nicht
verringert
wird,
ist
eine
Montage
der
Dichtung
auf
die
Drehklappe
auch
bei
weniger
weichen
bzw.
elastischen
Material
der
Dichtung
möglich,
wodurch
verschleissfeste
Materalien
verwendbar
sind.
Since
the
inside
diameter
of
the
gasket
is
not
decreased
by
the
arrangement
of
the
flanges,
mounting
of
the
gasket
on
the
hinged
valve
is
possible
even
when
a
less
soft
or
elastic
material
of
the
gasket
is
used,
thus
permitting
the
use
of
wear-resistant
materials
for
the
gasket
structure.
EuroPat v2
Gehäuse
1,
Drehklappe
2
und
die
Büchsen
6
sind
vorzugsweise
aus
einem
Kunststoff
wie
z.B.
Polyvinylchlorid
oder
Polypropylen
hergestellt,
wodurch
die
Absperrklappe
auch
für
aggressive
Medien
wie
z.B.
Säuren
und
Laugen
verwendbar
ist.
Housing
1,
valve
member
2
and
bushings
6
are
preferably
produced
from
a
polymeric
or
plastic
material
such
as,
for
example,
polyvinylchloride
or
polypropylene,
as
a
result
of
which
the
butterfly
valve
can
be
used
for
aggressive
or
corrosive
media
such
as,
for
example,
acids
and
lye
solutions.
EuroPat v2
Da
die
innere
lichte
Weite
der
Dichtung
durch
die
Anordnung
des
Flansches
nicht
verringert
wird,
ist
eine
Montage
der
Dichtung
auf
die
Drehklappe
auch
bei
weniger
weichen
bzw.
elastischen
Material
der
Dichtung
möglich,
wodurch
verschleissfeste
Materialien
verwendbar
sind.
Since
the
inside
diameter
of
the
gasket
is
not
decreased
by
the
arrangement
of
the
flanges,
mounting
of
the
gasket
on
the
hinged
valve
is
possible
even
when
a
less
soft
or
elastic
material
of
the
gasket
is
used,
thus
permitting
the
use
of
wear-resistant
materials
for
the
gasket
structure.
EuroPat v2
Jedem
Paar
20
ist
eine
Aufnahme
28
für
ein
Einspritzventil
zugeordnet,
wobei
diese
Aufnahmen
28
die
Rippen
17
nahezu
senkrecht
durchdringen
und
mit
einer
unteren
Öffnung
29
schräg
im
Bereich
der
Unterseite
10
in
den
Kanal
11
des
Paares
20
münden,
der
keine
Drehklappe
21
aufweist.
A
receiving
device
28
for
an
injection
valve
is
assigned
to
each
duct
pair
20;
these
receiving
devices
28
penetrate
the
ribs
17
almost
perpendicularly
and,
via
a
lower
opening
29,
as
shown
in
FIGS.
2
and
4,
lead
obliquely
in
the
area
of
the
bottom
side
10
into
the
duct
11
of
the
pair
20
which
has
no
pivoted
flap
21.
EuroPat v2
In
vorteilhafter
Weise
kann
die
Verstellung
der
oben
beschriebenen
Drehklappe
oder
der
Wand
mittels
eines
Elektromotors
oder
einer
Druckdose
erfolgen.
Advantageously,
the
adjustment
of
the
above-described
pivotable
flap
or
the
wall
can
be
effected
by
means
of
an
electric
motor
or
a
pressure
chamber.
EuroPat v2
An
der
jeweiligen
Verbindungsstelle
am
Nebenschlussresonator
9
mit
dem
Volumen
V
ist
eine
Drehklappe
10
angebracht,
mit
der
die
Öffnungen
5
und
6
wechselseitig
verschließund
öffenbar
sind,
bzw.
auch
beide
geöffnet
oder
geschlossen
werden
können.
At
the
respective
points
of
connection
to
the
bypass
resonator
9
with
the
volume
V
a
pivotable
flap
10
is
mounted
with
which
the
openings
5
and
6
can
be
alternately
closed
and
opened,
or
also
both
can
be
opened
or
closed.
EuroPat v2
Durch
Drehung
um
einen
Drehpunkt
11
können
die
Flügel
der
Drehklappe
10
die
Öffnungen
5
und
6
wechselseitig
verschließen,
so
dass
hier
die
Durchschnittsflächen
A1
und
A2
die
variable
Größe
zur
Einstellung
der
Eigenresonanz-Frequenz
darstellen.
By
rotating
about
a
pivot
point
11
the
vane
of
the
rotary
valve
10
can
alternately
close
the
openings
5
and
6
so
that
here
the
cross-sectional
areas
A
1
and
A
2
represent
the
variable
parameters
for
adjusting
the
natural
resonance
frequency.
EuroPat v2
Gemäß
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
das
Verschlusselement
eine
Drehklappe,
welche
mittig
auf
einer
Welle
angeordnet
ist.
According
to
a
further
embodiment
of
the
invention,
the
sealing
element
is
a
flap
valve
or
butterfly
valve
that
is
centered
on
a
shaft.
EuroPat v2
Wenn
in
der
zum
Abgaseinlaß
26
führenden
Abgasleitung
30
ein
Abgasimpuls
auftritt,
dessen
arbeitsfähige
Energie
zumindest
so
groß
ist,
daß
die
Kraft
der
Rückstellfeder
999
überwunden
werden
kann,
wird
der
Kolben
997
im
Zylinder
996
derart
verschoben,
daß
über
die
Stellstange
945
und
den
Stellhebel
995
die
Drehklappe
43
in
ihre
geschlossene
Stellung
überführt
wird,
so
daß
der
gegebenenfalls
verbleibende
Rest
der
arbeitsfähigen
Energie
des
Abgasimpulses
zunächst
ohne
Verlust
über
die
Abgasleitung
39
den
Arbeitskolben
912
betätigen
kann.
On
the
arrival
of
an
exhaust
gas
pulse
in
the
exhaust
gas
duct
30
running
to
the
exhaust
gas
inlet
26
whose
usable
energy
is
at
least
sufficient
for
the
force
of
the
return
spring
999
to
be
overcome,
the
piston
997
is
so
displaced
in
the
cylinder
996
that
via
setting
rod
945
and
the
setting
lever
995
the
rotary
flap
43
is
transferred
into
its
closed
setting
so
that
any
usable
energy
still
present
of
the
exhaust
gas
pulse
will
firstly
be
able
to
actuate
the
working
piston
912
via
the
exhaust
gas
duct
39.
EuroPat v2
Nach
der
Entspannung
des
Abgases
drückt
die
Rückstellfeder
999
den
Kolben
997
wieder
in
seine
Ruhestellung
zurück,
wodurch
sich
die
Drehklappe
43
in
die
geöffnete
Stellung
bewegt
und
das
Abgas
über
die
Abgasleitung
39
entweichen
kann.
After
expansion
of
the
exhaust
gas
the
return
spring
999
urges
the
piston
997
back
into
its
resting
position
so
that
the
turning
flap
43
is
moved
into
the
open
setting
and
the
exhaust
gas
is
let
off
via
the
exhaust
gas
duct
39.
EuroPat v2
Wenn
die
Bewegung
des
Schließkörpers
durch
Übertragung
der
Bewegung
des
Arbeitskolbens
oder
eines
Verdrängungselements
erfolgt,
kann
der
Schließkörper
als
Drehklappe
ausgebildet
sein,
die
um
eine
den
Abgasauslaß
querende
Achse
zwischen
einer
Schließ-
und
einer
Öffnungsstellung
verschwenkbar
ist,
wodurch
sich
die
zu
bewegende
träge
Masse
besonders
gering
halten
läßt.
If
the
motion
of
the
closing
member
is
caused
by
transmission
of
the
motion
of
the
working
piston
or
of
a
displacing
element,
it
is
possible
for
the
closing
member
to
be
in
the
form
of
a
turning
door,
which
is
able
to
be
swung
between
a
closing
and
an
opened
position
about
an
axis
transversing
the
exhaust
gas
outlet,
this
meaning
that
the
inertia
of
the
mass
to
be
moved
may
be
kept
very
low.
EuroPat v2