Translation of "Drehe" in English
Erzählen
Sie
mir
also
nicht,
es
drehe
sich
nur
um
die
Ökonomie.
So
do
not
try
to
tell
me
that
this
is
just
about
economics.
Europarl v8
Und
ich
steige
auf,
ich
drehe.
And
up
I
climb,
I
turn.
TED2013 v1.1
Ich
drehe
mich
um
und
sage
"Hi".
I
turn
around,
I
go,
"Hi."
TED2020 v1
Dann
drehe
ich
mich
zu
Caroline
und
sie
weint
bitterlich.
And
I
turn
to
Caroline,
and
she's
crying
her
eyes
out.
TED2020 v1
Ich
drehe
mich
um,
während
du
dich
umziehst.
I'll
turn
around
while
you
change.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
drehe
den
Ton
des
Radios
herunter.
I
am
turning
the
sound
of
the
radio
down.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
mich
irgendwie
beschäftigen,
sonst
drehe
ich
noch
durch.
I
need
to
keep
myself
busy
or
else
I'll
end
up
going
crazy.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
drehe
sie
in
den
Wind,
wenn
ihr
am
Masttop
seid.
I'll
luff
her
when
you
reach
the
masthead.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
drehe
ich
mich
plötzlich
um...
Then
suddenly,
I
turn
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
mich
dann
mal
um.
I'll
just
turn
my
back
here.
OpenSubtitles v2018
Beim
ersten
Zeichen,
dass
etwas
schief
geht,
drehe
ich
durch.
The
first
sign
of
things
going
wrong,
I
go
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
keine
Filme
mehr,
Marshall.
I'm
not
making
any
more
films,
Marshall.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
mich
um,
damit
ihr
euch
anschleichen
könnt.
I'm
going
to
turn
me
back
so
you
can
stalk
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Okay,
Geoff,
ich
drehe
ab.
OK,
Geoff,
I'm
turning.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
ihnen
derweil
den
Rücken
zu
und
bereite
alles
vor.
I'll
just
turn
my
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
jedes
Mal
durch,
wenn
du
einen
Notruf
bekommst.
I
go
crazy
every
time
you're
called
out
on
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
drehe
durch.
I
must
be
going
crazy
OpenSubtitles v2018
Mann,
ich
drehe
noch
durch!
Man,
I'm
getting
shell
shock!
OpenSubtitles v2018