Translation of "Drehe" in English

Erzählen Sie mir also nicht, es drehe sich nur um die Ökonomie.
So do not try to tell me that this is just about economics.
Europarl v8

Und ich steige auf, ich drehe.
And up I climb, I turn.
TED2013 v1.1

Ich drehe mich um und sage "Hi".
I turn around, I go, "Hi."
TED2020 v1

Dann drehe ich mich zu Caroline und sie weint bitterlich.
And I turn to Caroline, and she's crying her eyes out.
TED2020 v1

Ich drehe mich um, während du dich umziehst.
I'll turn around while you change.
Tatoeba v2021-03-10

Ich drehe den Ton des Radios herunter.
I am turning the sound of the radio down.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss mich irgendwie beschäftigen, sonst drehe ich noch durch.
I need to keep myself busy or else I'll end up going crazy.
Tatoeba v2021-03-10

Ich drehe sie in den Wind, wenn ihr am Masttop seid.
I'll luff her when you reach the masthead.
OpenSubtitles v2018

Und dann drehe ich mich plötzlich um...
Then suddenly, I turn around.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe mich dann mal um.
I'll just turn my back here.
OpenSubtitles v2018

Beim ersten Zeichen, dass etwas schief geht, drehe ich durch.
The first sign of things going wrong, I go to pieces.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe keine Filme mehr, Marshall.
I'm not making any more films, Marshall.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe mich um, damit ihr euch anschleichen könnt.
I'm going to turn me back so you can stalk me, right?
OpenSubtitles v2018

Okay, Geoff, ich drehe ab.
OK, Geoff, I'm turning.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe ihnen derweil den Rücken zu und bereite alles vor.
I'll just turn my back.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe jedes Mal durch, wenn du einen Notruf bekommst.
I go crazy every time you're called out on an emergency.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich drehe durch.
I must be going crazy
OpenSubtitles v2018

Mann, ich drehe noch durch!
Man, I'm getting shell shock!
OpenSubtitles v2018