Translation of "Drapierbarkeit" in English

Derartige Halbzeuge sind steif und besitzen nicht die Drapierbarkeit textiler Flächengebilde.
Such semifinished products are stiff and do not possess the drapability of textile sheet materials.
EuroPat v2

Ein Kennzeichen dieser textilen Gebilde soll jedoch eine gute Drapierbarkeit sein.
However, a characteristic of these textile structures is to have good drapeability.
EuroPat v2

Dazu trägt die flexible Handhabbarkeit und die gute Drapierbarkeit der Laminate 4 bei.
The flexible handling and good draping properties of the laminate 4 contribute to this.
EuroPat v2

Außerdem zeichnen sich die erzeugten Halbzeuge oftmals durch eine unzureichende Drapierbarkeit aus.
Moreover, the semifinished products that are produced are often characterized by insufficient draping properties.
EuroPat v2

Bevorzugt werden solche Thermoplaste verwendet, die eine gute Kaltumformbarkeit sowie Drapierbarkeit aufweisen.
Preferably thermoplastic materials with good cold formability and drapability are used.
EuroPat v2

Das wird durch die flexiblen Eigenschaften und durch die gute Drapierbarkeit des erfindungsgemäß hergestellten Laminates ermöglicht.
This is made possible by the flexible characteristics and by the good draping properties of the laminate produced according to the invention.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäß erzeugten Laminate bzw. Halbzeuge zeichnen sich durch eine exzellente Handhabbarkeit und insbesondere Drapierbarkeit aus.
The laminates or semifinished products produced according to the invention are characterized by excellent handling and in particular draping properties.
EuroPat v2

Mit der vorliegenden Erfindung sollen Halbzeuge zur Herstellung faserverstärkter Verbundwerkstoffe bereitgestellt werden, die sich durch gute Verarbeitungseigenschaften auszeichnen, die beispielsweise eine gute Drapierbarkeit besitzen und in denen die in Faserform vorliegenden Komponenten gut durchmischt sind, so daß beim Aufschmelzen der Matrixfasern eine möglichst vollständige Umhüllung der Verstärkungsfasern erfolgt.
The object of the present invention is to provide semifinished products for the production of fiber-reinforced composite materials which have good processing properties and, for example, good drapability and in which the components in fiber form are thoroughly mixed so that the reinforcing fibers are enveloped as completely as possible on melting the matrix fibers.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist die Schaffung eines Schlichtemittels für die Behandlung von Kohlenstoff- und Glasfasern, die der Verstärkung von Epoxidharzmatrices dienen, welches frei von organischen Lösungsmitteln und damit unbedenklich hinsichtlich Toxizität und Entflammbarkeit ist, welches die Verarbeitbarkeit damit behandelter Faserstränge nicht nachteilig beeinflußt hinsichtlich Textur, Drapierbarkeit und Spreizbarkeit und welches eine ausgezeichnete chemische Kompatibilität mit Epoxidharzmatrices aufweist, um dadurch die Herstellung von Verbundwerkstoff-Bauteilen mit verbesserten physikalischen Eigenschaften, insbesondere unter heiß-feuchten Bedingungen, zu ermöglichen.
It is an object of the present invention to provide a sizing agent for treating carbon fibers and glass fibers for reinforcing epoxy resin matrices which is free of organic solvents and hence safe in respect of toxicity and flammability, which has no adverse effect on the processibility of the fiber bundles treated therewith in respect of texture, drapability and spreadability, and which is chemically highly compatible with epoxy resin matrices, thereby permitting the fabrication of composite components having improved physical properties, in particular under hot and moist conditions.
EuroPat v2

Das Faserbündel und seine sehr brüchigen Filamente müssen gegenüber mechanischer Faserbeanspruchung hinreichend geschützt sein, ohne jedoch dadurch an Textur, Drapierbarkeit und Spreizbarkeit zu verlieren.
The fiber bundle and its very fragile filaments must be adequately protected against mechanical stress without thereby losing texture, drapability and spreadability.
EuroPat v2

Es wurden jetzt neue textile Halbzeuge gefunden, die eine gute Drapierbarkeit aufweisen und sich insbesondere in strukturierten Preßformen verarbeiten lassen.
There have now been found novel semifinished textile products which possess good drapability and are processible in particular in textured compression molds.
EuroPat v2

Die Drapierbarkeit des erfindungsgemäßen Halbzeugs entspricht etwa der eines Gewebes oder Gewirkes gleichen Flächengewichtes aus diesen Fasern und besitzt gegenüber einem Gewebe oder Gewirke den Vorteil, daß die Fasern unidirektional ausgerichtet sind und somit ein Ausrichten der Fasern durch Recken beim nachgeschalteten thermischen Formgebungsprozeß entfallen kann.
The drapability of the semifinished product according to the invention corresponds approximately to that of a woven or knitted fabric of the same sheet weight produced from these fibers but has the advantage compared with a woven or knitted fabric that the fibers are unidirectionally oriented and there is thus no need for the fibers to be oriented by drawing in the course of the downstream thermal shaping process.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Mehrlagengestrick der eingangs genannten Art zu fertigen, das sowohl dünn- als auch dickwandig ausgebildet sein kann, eine hohe Drapierbarkeit aufweist und die Fähigkeit zur Aufnahme von Zug-, Druck- und Biegekräften besitzt.
It is the object of the invention to produce a multilayer knitted structure of the above-mentioned kind which can be designed thin-walled as well as thick-walled, has a high drapability and is capable of absorbing tensile, compressive and bending forces.
EuroPat v2

In Fällen, in denen die Drapierbarkeit keine große Rolle spielt, können auch Verstärkungsfilamente mit größeren Einzeltitern als 20 dtex eingesetzt werden.
In cases where the drapability does not play a big part, it is also possible to use reinforcing filaments having linear densities greater than 20 dtex.
EuroPat v2

Im Interesse eines typisch textilen Charakters mit guter Drapierbarkeit weisen die Filamente (A) Einzeltiter von 0.1 bis 20 dtex, vorzugsweise 0,4 bis 16 dtex, insbesondere 0,8 bis 10 dtex auf.
In the interests of a typical textile character with good drapability, the filaments (A) have linear densities of 0.1 to 20 dtex, preferably 0.4 to 16 dtex, in particular 0.8 to 10 dtex.
EuroPat v2

Während mit üblichen Phenolresolen beschichtete Gewebe eine hohe Sprödigkeit und Steifigkeit besitzen, sowie schmelzrheologische Eigenschaften, die eine Verarbeitung zusammen mit Epoxy-Klebeprepregs zu geformten Verbundbauteilen nicht zulassen, besitzen die erfindungsgemäßen Phenolharzprepregs eine gute Drapierbarkeit bei Raumtemperatur.
While webs coated with customary phenol resols exhibit a high degree of brittleness and rigidity as well as melt properties which do not permit processing together with epoxy adhesive prepregs into molded structural components, the phenolic resin prepregs of the invention have good drapability at room temperature.
EuroPat v2

Die DIN SPEC 8100 „Automatisierte Prüfung der Drapierbarkeit von Gelegen und Geweben für Faserverbundkunststoffe“ wurde unter Federführung von Textechno, einem mittelständischem Traditionsunternehmen aus Mönchengladbach, gemeinsam mit dem DIN sowie den Firmen SAERTEX, dem Faser-Institut Bremen, der GROZ-BECKERT KG und der FTA Albstadt erarbeitet.
The DIN SPEC 8100 "Automated drapability testing for woven and non-crimp fabrics used in continuous fiber reinforced plastics" was developed and implemented by Textechno, a medium-sized traditional company based in Mönchengladbach, in cooperation with DIN, as well as SAERTEX, the Fiber Institute Bremen, GROZ - BECKERT KG and FTA Albstadt.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass für die Ausbildung des Schrittabschnitts ein Backsheet-Material bzw. ein Deckblatt-Material mit geringen Flächengewichten, nämlich von 10-40 g/m 2 bzw. 5 - 20 g/m 2 eingesetzt wird, wird die für den Anwender des Inkontinenzartikels in diesen empfindlichen Körperregionen gewünschte Weichheit, Anpassbarkeit und Drapierbarkeit realisiert.
The crotch portion is formed by a backsheet material or a cover sheet material having a small surface density, i.e. 10 to 40 g/m 2 or 5 to 20 g/m 2, thereby ensuring the desired softness, adjustability and drapeability in these sensitive body regions for the user of the incontinence article.
EuroPat v2

Nun wird das Halbzeug im Rahmen der möglichen Drapierbarkeit des Halbzeugs entsprechend der Dehnung bzw. Stauchung der Membranen verformt.
The semi-finished product is then deformed within the scope of the possible drapeability of the semi-finished product in accordance with the stretching or compression of the membranes.
EuroPat v2

Ein Vorteil der Verwendung eines Vlieses zwischen den Verstärkungslagen liegt u.a. in einer besseren Drapierbarkeit und/oder einer besseren Infiltrierbarkeit des Multiaxialgeleges mit Matrixharz.
An advantage of using a non-woven between the reinforcing layers lies among other things in a better drapability and or a better ability of the multiaxial non-crimp fabric to be infiltrated with matrix resin.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass heutige Multiaxialgelege durchaus eine gute Drapierbarkeit aufweisen können und dass ihre Durchtränkbarkeit mit Matrixharz zufriedenstellend sein kann.
The results show that today's multiaxial non-crimp fabrics can absolutely have a good drapability and that their impregnatability with matrix resin can be satisfactory.
EuroPat v2

Die bessere Anbindung bei Verwendung von Hybridgarngeweben liegt vor allem an deren Biegeweichheit und ihrer sehr gut Drapierbarkeit, so dass sich die einzelnen Hybridrovings bereits bei niedrigen Anpressdrücken um den Rand der Papierwaben legen.
The better bond when using hybrid yarn fabrics is primarily due to their flexibility and their very good draping capacity, so that individual hybrid rovings come to lie around the edge of the paper honeycombs even at low pressures.
EuroPat v2

Die Anordnung und Anzahl der vorhandenen ersten Abschnitte 20 und zweiten Abschnitte 21 wird so gewählt, dass das damit hergestellte Verbundwerkstoffelement 11 bzw. der damit hergestellte Verbundwerkstoffkörper 12 Zonen mit hoher mechanischer Festigkeit in Bezug auf die webtypische Bindung und Zonen mit hoher Drapierbarkeit und den mechanischen Eigenschaften in der Erstreckungsebene der Verstärkungsfäden ("In-Plane-Eigenschaften") aufweist.
The arrangement and the number of existing first portions 20 and second portions 21 is selected in such a manner that the composite material element 11 or the composite material body 17 produced therewith comprises 12 zones displaying high mechanical strength in view of the weave-typical binding and zones displaying high drapability and mechanical properties in the extension plane (“in-plane” properties) of the reinforcing threads.
EuroPat v2

In den Zonen mit hoher Drapierbarkeit weist das Textilteil 10 einen zweiten Abschnitt 21 auf, während es in Zonen mit hoher mechanischer Festigkeit einen ersten Abschnitt 20 aufweist.
In the zones displaying high drapability, the textile part 10 has a second portion 21 while, in the zones displaying high mechanical strength, said textile part has a first portion 20 .
EuroPat v2

Es ist deshalb Aufgabe der Erfindung, ein Verfahren zur Herstellung von Faserverbundbauteilen zu schaffen, mit dem eine sehr gute Drapierbarkeit der Materialien erreicht werden kann.
One object of the present invention, therefore is, to provide a process of producing composite fiber components which achieves a very good draping capability of the materials.
EuroPat v2

Damit wird als ein wesentlicher Vorteil eine sehr gute Drapierbarkeit des Materials erzielt, da die vorimprägnierten Schichten keine Haftung untereinander haben und die trockenen Schichten relativ zu den vorimprägnierten Schichten gut beweglich sind.
As a result, a very good draping capability of the material is achieved because the pre-impregnated layers have no adhesion with respect to one another, and the dry layers are relatively easily movable relative to the pre-impregnated layers.
EuroPat v2

Bei diesen Merkmalen handelt es sich insbesondere um eine gute Drapierbarkeit, die Vermeidung von Faserabgleitungen sowie das Verhindern von Lufteinschlüssen im Halbzeug.
These characteristics include in particular: good drapability, avoiding fibre slip, and preventing air pockets in the semi-finished product.
EuroPat v2

Hauptargument für das Anpressen von Einzellagen ist jedoch eine bessere Drapierbarkeit, da eine Einzellage weniger steif ist als ein Stapel aus mehreren Schichten.
However, the main argument for pressing individual layers is better drapability since a single layer is not as stiff as a stack of a plurality of layers.
EuroPat v2

Aufgrund der guten Drapierbarkeit ist eine Umformung des Bauteils durch Änderung der Bauteilgeometrie somit sehr einfach möglich.
In addition, because of the good draping capability, the component can easily be reshaped by changing the component geometry.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass das Halbzeug in Form des Laminates relativ einfach handhabbar ist und vor allem aufgrund seiner guten Drapierbarkeit auf Rollen aufwickelbar und als Rollenware einsetzbar ist.
The invention is based on the recognition that the semifinished product in the form of the laminate is relatively simple to handle and especially because of its good draping properties it can be wound onto rolls and can be used as material on a roll.
EuroPat v2