Translation of "Dramen" in English

Trotz unserer Empörung wiederholen sich diese Dramen jedes Jahr aufs Neue.
In spite of our indignation, every year these tragedies are repeated.
Europarl v8

Diese beiden Dramen rechtfertigten die Aktivierung des europäischen Katastrophenschutzmechanismus.
These two tragedies justified the European civil protection mechanism's being activated.
Europarl v8

Europa braucht greifbare Ergebnisse und keine künstlichen politischen Dramen.
Europe needs tangible results, not contrived political drama.
Europarl v8

Es ist eine Flucht vor unserer eigenen Wettstreiterei, vor unseren eigenen Dramen.
It's an escape from our own competition, and our own dramas.
TED2013 v1.1

Ich habe schon viele Dramen geschrieben, aber noch nie ein Gedicht.
I have written many plays, but never a poem.
Tatoeba v2021-03-10

Jahrhundert entstanden die ersten Dramen Dänemarks, einschließlich der Werke Hieronymus Justesen Ranchs.
The 16th century also saw Denmark's earliest plays, including the works of Hieronymus Justesen Ranch.
Wikipedia v1.0

Diese Dramen erreichten nicht mehr die künstlerische Spontanität ihrer frühen Werke.
These dramas didn't achieve the artistic spontaneity of her early work.
Wikipedia v1.0

Der Filmstart löste internationale Intrigen, Dramen und finstere weltpolitische Machtkämpfe aus.
The movie’s release sparked international intrigue, drama, and shadowy geopolitical power struggles.
News-Commentary v14

Der Schriftsteller selbst nennt seine Arbeiten jedoch „kognitive Dramen“.
The writer himself, however, calls his works “cognitive dramas”.
Wikipedia v1.0

Sie erfinden unglaubliche Dramen und glauben am Ende selbst daran.
They invent incredible tragedies and believe they're real.
OpenSubtitles v2018

Eine riesige Bühne, auf der sich Tausende von Dramen abspielen.
A giant stage upon which a thousand dramas may be played.
OpenSubtitles v2018

Überall um uns gibt es Dramen, Tragödien und Elend.
There's drama and tragedy and suffering all around us.
OpenSubtitles v2018

Ich darf mich nicht verwickeln lassen in die Dramen von anderen.
I cannot be getting involved in other people's drama.
OpenSubtitles v2018

Das ist keines dieser Dramen, Claire.
This isn't one of those dramas, Claire.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Nase voll von diesen Dramen.
I'm done with drama.
OpenSubtitles v2018

Die sind an allen Dramen hier schuld.
All the drama is because of them.
OpenSubtitles v2018

Er hat schon immer solche Dramen gebraucht.
He's always been that way. He needed some kind of drama, and then he gets over it.
OpenSubtitles v2018

In meinem Leben spielen sich noch andere Dramen ab.
I've got other drama in my life, Sarah.
OpenSubtitles v2018