Translation of "Dramen" in English
Trotz
unserer
Empörung
wiederholen
sich
diese
Dramen
jedes
Jahr
aufs
Neue.
In
spite
of
our
indignation,
every
year
these
tragedies
are
repeated.
Europarl v8
Diese
beiden
Dramen
rechtfertigten
die
Aktivierung
des
europäischen
Katastrophenschutzmechanismus.
These
two
tragedies
justified
the
European
civil
protection
mechanism's
being
activated.
Europarl v8
Europa
braucht
greifbare
Ergebnisse
und
keine
künstlichen
politischen
Dramen.
Europe
needs
tangible
results,
not
contrived
political
drama.
Europarl v8
Es
ist
eine
Flucht
vor
unserer
eigenen
Wettstreiterei,
vor
unseren
eigenen
Dramen.
It's
an
escape
from
our
own
competition,
and
our
own
dramas.
TED2013 v1.1
Ich
habe
schon
viele
Dramen
geschrieben,
aber
noch
nie
ein
Gedicht.
I
have
written
many
plays,
but
never
a
poem.
Tatoeba v2021-03-10
Jahrhundert
entstanden
die
ersten
Dramen
Dänemarks,
einschließlich
der
Werke
Hieronymus
Justesen
Ranchs.
The
16th
century
also
saw
Denmark's
earliest
plays,
including
the
works
of
Hieronymus
Justesen
Ranch.
Wikipedia v1.0
Diese
Dramen
erreichten
nicht
mehr
die
künstlerische
Spontanität
ihrer
frühen
Werke.
These
dramas
didn't
achieve
the
artistic
spontaneity
of
her
early
work.
Wikipedia v1.0
Der
Filmstart
löste
internationale
Intrigen,
Dramen
und
finstere
weltpolitische
Machtkämpfe
aus.
The
movie’s
release
sparked
international
intrigue,
drama,
and
shadowy
geopolitical
power
struggles.
News-Commentary v14
Der
Schriftsteller
selbst
nennt
seine
Arbeiten
jedoch
„kognitive
Dramen“.
The
writer
himself,
however,
calls
his
works
“cognitive
dramas”.
Wikipedia v1.0
Sie
erfinden
unglaubliche
Dramen
und
glauben
am
Ende
selbst
daran.
They
invent
incredible
tragedies
and
believe
they're
real.
OpenSubtitles v2018
Eine
riesige
Bühne,
auf
der
sich
Tausende
von
Dramen
abspielen.
A
giant
stage
upon
which
a
thousand
dramas
may
be
played.
OpenSubtitles v2018
Überall
um
uns
gibt
es
Dramen,
Tragödien
und
Elend.
There's
drama
and
tragedy
and
suffering
all
around
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
mich
nicht
verwickeln
lassen
in
die
Dramen
von
anderen.
I
cannot
be
getting
involved
in
other
people's
drama.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keines
dieser
Dramen,
Claire.
This
isn't
one
of
those
dramas,
Claire.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesen
Dramen.
I'm
done
with
drama.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
an
allen
Dramen
hier
schuld.
All
the
drama
is
because
of
them.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
schon
immer
solche
Dramen
gebraucht.
He's
always
been
that
way.
He
needed
some
kind
of
drama,
and
then
he
gets
over
it.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Leben
spielen
sich
noch
andere
Dramen
ab.
I've
got
other
drama
in
my
life,
Sarah.
OpenSubtitles v2018