Translation of "Drängen darauf" in English
Die
Präsidentschaft
wird
gemeinsam
mit
anderen
in
der
internationalen
Staatengemeinschaft
weiterhin
darauf
drängen.
The
presidency
will
continue
to
work
urgently
together
with
others
in
the
international
community
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Auch
wir
müssen
in
unseren
Diskussionen
auf
EU-Ebene
darauf
drängen.
We
too
will
have
to
push
for
this
in
our
debates
at
EU
level.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
darauf
drängen,
dass
die
kolumbianischen
Behörden
diese
Menschen
schützen.
We
must
therefore
urge
the
Colombian
authorities
to
protect
these
people.
Europarl v8
Hoffentlich
muss
ich
nun
zum
letzten
Mal
bei
der
Europäischen
Kommission
darauf
drängen.
I
hope
that
this
is
now
the
last
time
I
will
have
to
prompt
the
European
Commission
on
this
matter.
Europarl v8
Werden
Sie
darauf
drängen,
dass
die
Mitgliedstaaten
Zuverlässigkeitserklärungen
unterzeichnen?
Are
you
going
to
be
pressing
for
the
Member
States
to
sign
declarations
of
assurance?
Europarl v8
Darum
sollten
wir
alle
darauf
drängen,
dass
diese
Kuriositäten
ein
Ende
haben.
That
is
why
we
should
all
press
for
such
curiosities
to
be
done
away
with.
Europarl v8
Werden
sie
darauf
drängen,
dass
Europa
und
Amerika
ihre
Agrarsubventionen
einstellen?
Will
you
press
for
Europe
and
America
to
eliminate
their
agricultural
subsidies?
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
darauf
drängen,
daß
sie
konsequent
eingehalten
werden.
The
Commission
will
insist
that
they
are
strictly
applied.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Länder
Lateinamerikas
drängen
darauf,
dass
die
USA
ihre
Agrarbeihilfen
senken.
Many
Latin
American
countries
are
pressuring
the
USA
to
lower
their
agricultural
subsidies.
TildeMODEL v2018
Ich
darf
deshalb
darauf
drängen,
daß
dieser
Änderungsantrag
angenommen
wird.
Everything
possible
must
be
done
to
ensure
their
survival
and
to
stimulate
their
activity.
EUbookshop v2
Sie
drängen
noch
mehr
darauf,
dass
man
sich
nicht
fortpflanzt.
They
urge
against
procreation
even
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
als
Sozialistische
Fraktion
werden
weiterhin
darauf
drängen,
daß
dies
auch
geschieht.
On
the
one
hand,
and
if
I
am
interpreting
the
outcome
of
the
Confer
ence
correctly,
there
is
now
general
agreement
that
the
emphasis
should
be
placed
in
future
on
encouraging
agricultural
production
in
all
the
developing,
countries
in
which
the
conditions
are
right.
EUbookshop v2
Wir
drängen
darauf
wie
auch
die
vorherigen
Sprecher.
This
is
trying
to
pull
the
wool
over
people's
eyes.
EUbookshop v2
Seine
Agenten
drängen
seit
gestern
darauf,
dass
er
es
macht.
As
of
last
night,
his
reps
are
pushing
for
him
to
be
considered
for
it.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Gesprächspartner
drängen
darauf,
daß
Le
Magazine
über
ihre
Erfahrung
berichtet.
They
asked
Le
Magazine
to
report
their
account.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
darauf
drängen,
daß
sie
konsequent
eingehalten
wer
den.
In
Europe
the
ranks
of
the
poor,
the
badly
housed
and
the
excluded
are
on
the
increase.
EUbookshop v2
Das
Parlament
müßte
vielmehr
in
Zukunft
darauf
drängen,
früher
Kontakte
aufzunehmen.
They
have
the
audacity
to
ask
Parliament
to
sign
an
over
drawn
cheque.
EUbookshop v2
Dann
sollten
die
Autoren
auch
darauf
drängen,
dies
zu
tun.
Then
the
authors
should
also
insist
on
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzgeber
in
Europa
drängen
darauf,
die
Energieeffizienz
weiter
zu
verbessern.
Lawmakers
in
Europe
are
pressing
hard
to
improve
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Wir
drängen
darauf,
sich
dem
anzuschließen.
We
urge
all
to
join
them.
ParaCrawl v7.1
Wasseragenturen
im
ganzen
Bundesstaat
drängen
darauf,
Naturschutzmandate
zu
übernehmen.
Water
agencies
throughout
the
state
are
scrambling
to
adopt
conservation
mandates.
ParaCrawl v7.1
Die
von
400
Wissenschaftlern
erarbeiteten
Empfehlungen
drängen
darauf,
biologische
Methoden
anzuwenden.
The
recommendations
made
by
the
400
scientists
are
pushing
to
apply
organic
farming
methods.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
Armut
und
Ungerechtigkeit
und
drängen
darauf,
Lösungen
zu
finden.
They
see
poverty
and
injustice
and
they
long
to
find
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wir
drängen
das
Gericht
darauf,
diese
unzulässige
Anklage
nicht
weiter
zu
verfolgen.
We
urge
the
court
not
to
proceed
with
this
improper
complaint.
ParaCrawl v7.1
Als
cicloativista
werde
ich
weiterhin
darauf
drängen,
dass
es
noch
besser
wird.
As
a
cicloativista,
I
will
keep
pushing
for
it
to
get
even
better.
ParaCrawl v7.1
Manche
Experten
drängen
darauf,
unsere
Aufmerksamkeit
auf
unser
Essen
zu
richten.
Many
champions
urge
us
to
think
about
our
food.
ParaCrawl v7.1