Translation of "Dosierverschluss" in English

Der Erfindung liegt deshalb die Aufgabe zugrunde, einen Dosierverschluß zu schaffen, bei dessen Anwendung ein ungewolltes Benetzen von Behälterhals bzw. -schulter oder des Dosierteils bei normaler Anwendung nicht eintritt und bei dem das Verschließen, insbesondere auch betreffend das Zentrieren, problemlos auszuführen ist, ohne daß ein materialintensiver langer Flaschenhals erforderlich wäre.
It is the object of the invention to provide a dosing cap, in the use of which an undesired wetting of the container neck or shoulder or of the dosing part does not occur in normal use and where the closing, in particular also with respect to the centering, can be carried out without a problem without requiring a material-intensive long bottle neck.
EuroPat v2

In der Zeichnung wird ein insgesamt mit 1 bezeichneter Dosierverschluß - teilweise im Schnitt - aufgeschraubt auf den mit einem Gewinde 1 versehenen Flaschenhals 3 eines Behälters 4 schematisch dargestellt.
In the drawing is shown schematically a dosing cap designated by 1 as a whole--partly in section--screwed onto the bottle neck 3 provided with a thread 2 of a container 4.
EuroPat v2

Bei einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform kann .durch ein einfaches Zusatzteil der Dosierverschluß D so gestaltet werden, daß die zu entnehmende Flüssigkeitsmenge durch Einstellen wählbar ist.
In a further advantageous embodiment, the metering stopper D can be formed by a simple auxiliary part in such a way that the liquid quantity to be removed can be selected by adjustment.
EuroPat v2

Die mit dem Dosierverschluß versehene Flasche wird mit der Mündung, d.h. mit der Auslaßbohrung des Dosiergehäuses 1 nach unten gehalten, worauf die Flüssigkeit durch die Ausnehmungen 8 in den Dosierraum der Dosierkammer 2 eintreten kann.
The bottle provided with the metering stopper is held with the mouth downwards, that is, with the outlet bore of the metering housing 1 downwards, whereupon the liquid can enter the metering space of the metering chamber through the recesses 8.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Dosierverschluß für den Hals einer Flasche zum dosierten Ausgeben eines flüssigen Mediums, bei dem ein rohrförmiges, eine Dosierkammer einschließendes Dosiergehäuse vorgesehen ist, das stirnseitig eine Auslaßbohrung für das Medium und in der Wandung Ausnehmungen zum Füllen der Dosierkammer aufweist, und in der Dosierkammer ein Schwimmer mit seitlicher Flutungsbohrung eingesetzt ist, dessen spezifisches Gewicht größer ist als das des auszugebenden Mediums und dessen der Auslaßbohrung zugekehrtes Ende mit einem dieser Auslaßbohrung zugeordneten Ventilsitz zusammenwirkt.
The invention relates to a metering stopper for the neck of a bottle for the metered delivery of a liquid medium, in which a tubular metering housing is provided which encloses a metering chamber and which has an outlet bore for the medium in its front face and, in the wall, has recesses for the filling of the metering chamber, and a float having a lateral flooding bore is inserted in the metering chamber, the density of which float is greater than that of the medium to be delivered and of which the end facing towards the outlet bore interacts with a valve seat allocated to this outlet bore.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, einen Dosierverschluß der eingangs genannten Art zu schaffen, mit der das flüssige Medium auf eine Weise äußerst genau dosiert wird bis die Flasche bis zu einer Restneige geleert ist.
The object of the invention is to create a metering stopper of the type mentioned at the beginning, with which the liquid medium is metered in an exceptionally accurate manner until the bottle is emptied down to the last few drops.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch einen Dosierverschluß der eingangs genannten Art dadurch gelöst, daß das der Auslaßbohrung gegenüberliegende offene Ende des Dosiergehäuses und damit der Dosierkammer durch eine Abschlußkappe verschlossen ist, die eine Entlüftungsbohrung aufweist, die im zusammengebauten Dosierverschluß mit der Auslaßbohrung des Dosiergehäuses fluchtet, der Schwimmer aus einem einseitig offenen Hohlkörper mit einem zylindrischen Teil und einem daran angeformten, spitz zulaufenden Konus besteht, dessen Spitze als Dichtkegel dem Ventilsitz angepaßt ist, und eine Flutungsbohrung in der Wand des zylindrischen Teils oder in der Wand des Konus ausgespart ist.
This object is achieved by the metering stopper of the type mentioned at the beginning, when the open end of the metering housing and therefore of the metering chamber, which end is located opposite the outlet bore, is closed by a sealing cap which has a vent bore which, in the assembled metering stopper, is in alignment with the outlet bore of the metering housing, the float consists of a hollow body open on one side and having a cylindrical part and, integrally formed thereon, a tapered cone, the tip of which fits the valve seat as a sealing taper, and a flooding bore is cut out in the wall of the cylindrical part or in the wall of the cone.
EuroPat v2

Der Dosierverschluß besteht in seiner Grundform aus drei Bauteilen, nämlich einem rohrförmigen, die Dosierkammer einschließenden Dosiergehäuse, einer Abschlußkappe und einem in die Dosierkammer eingesetzten Schwimmer.
In its basic form, the metering stopper consists of three components, namely a tubular metering housing, enclosing the metering chamber, a sealing cap and a float inserted into the metering chamber.
EuroPat v2

Der Dosierverschluß wird in einen Flaschenhals flüssigkeitsdicht eingesetzt, derart, daß etwa die Hälfte des rohrförmigen Dosiergehäuses in das Flascheninnere ragt.
The metering stopper is inserted in liquid-tight manner into a bottleneck in such a way that about half the tubular metering housing projects into the inside of the bottle.
EuroPat v2

Es wird ein Dosierverschluß für einen Flaschenhals beschrieben, mit dem ein flüssiges Medium in dosierten Mengen ausgegeben wird.
A metering stopper for the neck of a bottle is described, with which a liquid medium is delivered in metered quantities.
EuroPat v2

Kettenreiniger nicht über einen längeren Zeitraum in der Dosierflasche des Kettenmax aufbewahren (der Dosierverschluß ist nicht dicht, so dass Reinigerdämpfe entweichen können).
Do not store the chain cleaner in the Kettenmax dosing bottle for an extended time (the dosing cap is not tight, allowing cleaner vapour to escape from the bottle).
ParaCrawl v7.1

Mit einem solchen erfindungsgemäßen Dosierverschluß ist es möglich, ohne zusätzliche Manipulationen fest vorgegebene Flüssigkeitsmengen weitaus genauer zu dosieren als mit bekannten Vorrichtungen dieser Art. Zahlreiche Versuche haben sehr zufriedenstellende Dosiergenauigkeiten ergeben, die nur bei der Ausgabe von Restmengen aus dem Rahmen fielen.
With such a metering stopper according to the invention, it is possible, without additional manipulations, to meter liquid quantities, preset to a fixed amount, much more accurately than with known devices of this type.
EuroPat v2