Translation of "Dosierverschluss" in English
Der
Erfindung
liegt
deshalb
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Dosierverschluß
zu
schaffen,
bei
dessen
Anwendung
ein
ungewolltes
Benetzen
von
Behälterhals
bzw.
-schulter
oder
des
Dosierteils
bei
normaler
Anwendung
nicht
eintritt
und
bei
dem
das
Verschließen,
insbesondere
auch
betreffend
das
Zentrieren,
problemlos
auszuführen
ist,
ohne
daß
ein
materialintensiver
langer
Flaschenhals
erforderlich
wäre.
It
is
the
object
of
the
invention
to
provide
a
dosing
cap,
in
the
use
of
which
an
undesired
wetting
of
the
container
neck
or
shoulder
or
of
the
dosing
part
does
not
occur
in
normal
use
and
where
the
closing,
in
particular
also
with
respect
to
the
centering,
can
be
carried
out
without
a
problem
without
requiring
a
material-intensive
long
bottle
neck.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
wird
ein
insgesamt
mit
1
bezeichneter
Dosierverschluß
-
teilweise
im
Schnitt
-
aufgeschraubt
auf
den
mit
einem
Gewinde
1
versehenen
Flaschenhals
3
eines
Behälters
4
schematisch
dargestellt.
In
the
drawing
is
shown
schematically
a
dosing
cap
designated
by
1
as
a
whole--partly
in
section--screwed
onto
the
bottle
neck
3
provided
with
a
thread
2
of
a
container
4.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
kann
.durch
ein
einfaches
Zusatzteil
der
Dosierverschluß
D
so
gestaltet
werden,
daß
die
zu
entnehmende
Flüssigkeitsmenge
durch
Einstellen
wählbar
ist.
In
a
further
advantageous
embodiment,
the
metering
stopper
D
can
be
formed
by
a
simple
auxiliary
part
in
such
a
way
that
the
liquid
quantity
to
be
removed
can
be
selected
by
adjustment.
EuroPat v2
Die
mit
dem
Dosierverschluß
versehene
Flasche
wird
mit
der
Mündung,
d.h.
mit
der
Auslaßbohrung
des
Dosiergehäuses
1
nach
unten
gehalten,
worauf
die
Flüssigkeit
durch
die
Ausnehmungen
8
in
den
Dosierraum
der
Dosierkammer
2
eintreten
kann.
The
bottle
provided
with
the
metering
stopper
is
held
with
the
mouth
downwards,
that
is,
with
the
outlet
bore
of
the
metering
housing
1
downwards,
whereupon
the
liquid
can
enter
the
metering
space
of
the
metering
chamber
through
the
recesses
8.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Dosierverschluß
für
den
Hals
einer
Flasche
zum
dosierten
Ausgeben
eines
flüssigen
Mediums,
bei
dem
ein
rohrförmiges,
eine
Dosierkammer
einschließendes
Dosiergehäuse
vorgesehen
ist,
das
stirnseitig
eine
Auslaßbohrung
für
das
Medium
und
in
der
Wandung
Ausnehmungen
zum
Füllen
der
Dosierkammer
aufweist,
und
in
der
Dosierkammer
ein
Schwimmer
mit
seitlicher
Flutungsbohrung
eingesetzt
ist,
dessen
spezifisches
Gewicht
größer
ist
als
das
des
auszugebenden
Mediums
und
dessen
der
Auslaßbohrung
zugekehrtes
Ende
mit
einem
dieser
Auslaßbohrung
zugeordneten
Ventilsitz
zusammenwirkt.
The
invention
relates
to
a
metering
stopper
for
the
neck
of
a
bottle
for
the
metered
delivery
of
a
liquid
medium,
in
which
a
tubular
metering
housing
is
provided
which
encloses
a
metering
chamber
and
which
has
an
outlet
bore
for
the
medium
in
its
front
face
and,
in
the
wall,
has
recesses
for
the
filling
of
the
metering
chamber,
and
a
float
having
a
lateral
flooding
bore
is
inserted
in
the
metering
chamber,
the
density
of
which
float
is
greater
than
that
of
the
medium
to
be
delivered
and
of
which
the
end
facing
towards
the
outlet
bore
interacts
with
a
valve
seat
allocated
to
this
outlet
bore.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
einen
Dosierverschluß
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
mit
der
das
flüssige
Medium
auf
eine
Weise
äußerst
genau
dosiert
wird
bis
die
Flasche
bis
zu
einer
Restneige
geleert
ist.
The
object
of
the
invention
is
to
create
a
metering
stopper
of
the
type
mentioned
at
the
beginning,
with
which
the
liquid
medium
is
metered
in
an
exceptionally
accurate
manner
until
the
bottle
is
emptied
down
to
the
last
few
drops.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
durch
einen
Dosierverschluß
der
eingangs
genannten
Art
dadurch
gelöst,
daß
das
der
Auslaßbohrung
gegenüberliegende
offene
Ende
des
Dosiergehäuses
und
damit
der
Dosierkammer
durch
eine
Abschlußkappe
verschlossen
ist,
die
eine
Entlüftungsbohrung
aufweist,
die
im
zusammengebauten
Dosierverschluß
mit
der
Auslaßbohrung
des
Dosiergehäuses
fluchtet,
der
Schwimmer
aus
einem
einseitig
offenen
Hohlkörper
mit
einem
zylindrischen
Teil
und
einem
daran
angeformten,
spitz
zulaufenden
Konus
besteht,
dessen
Spitze
als
Dichtkegel
dem
Ventilsitz
angepaßt
ist,
und
eine
Flutungsbohrung
in
der
Wand
des
zylindrischen
Teils
oder
in
der
Wand
des
Konus
ausgespart
ist.
This
object
is
achieved
by
the
metering
stopper
of
the
type
mentioned
at
the
beginning,
when
the
open
end
of
the
metering
housing
and
therefore
of
the
metering
chamber,
which
end
is
located
opposite
the
outlet
bore,
is
closed
by
a
sealing
cap
which
has
a
vent
bore
which,
in
the
assembled
metering
stopper,
is
in
alignment
with
the
outlet
bore
of
the
metering
housing,
the
float
consists
of
a
hollow
body
open
on
one
side
and
having
a
cylindrical
part
and,
integrally
formed
thereon,
a
tapered
cone,
the
tip
of
which
fits
the
valve
seat
as
a
sealing
taper,
and
a
flooding
bore
is
cut
out
in
the
wall
of
the
cylindrical
part
or
in
the
wall
of
the
cone.
EuroPat v2
Der
Dosierverschluß
besteht
in
seiner
Grundform
aus
drei
Bauteilen,
nämlich
einem
rohrförmigen,
die
Dosierkammer
einschließenden
Dosiergehäuse,
einer
Abschlußkappe
und
einem
in
die
Dosierkammer
eingesetzten
Schwimmer.
In
its
basic
form,
the
metering
stopper
consists
of
three
components,
namely
a
tubular
metering
housing,
enclosing
the
metering
chamber,
a
sealing
cap
and
a
float
inserted
into
the
metering
chamber.
EuroPat v2
Der
Dosierverschluß
wird
in
einen
Flaschenhals
flüssigkeitsdicht
eingesetzt,
derart,
daß
etwa
die
Hälfte
des
rohrförmigen
Dosiergehäuses
in
das
Flascheninnere
ragt.
The
metering
stopper
is
inserted
in
liquid-tight
manner
into
a
bottleneck
in
such
a
way
that
about
half
the
tubular
metering
housing
projects
into
the
inside
of
the
bottle.
EuroPat v2
Es
wird
ein
Dosierverschluß
für
einen
Flaschenhals
beschrieben,
mit
dem
ein
flüssiges
Medium
in
dosierten
Mengen
ausgegeben
wird.
A
metering
stopper
for
the
neck
of
a
bottle
is
described,
with
which
a
liquid
medium
is
delivered
in
metered
quantities.
EuroPat v2
Kettenreiniger
nicht
über
einen
längeren
Zeitraum
in
der
Dosierflasche
des
Kettenmax
aufbewahren
(der
Dosierverschluß
ist
nicht
dicht,
so
dass
Reinigerdämpfe
entweichen
können).
Do
not
store
the
chain
cleaner
in
the
Kettenmax
dosing
bottle
for
an
extended
time
(the
dosing
cap
is
not
tight,
allowing
cleaner
vapour
to
escape
from
the
bottle).
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
solchen
erfindungsgemäßen
Dosierverschluß
ist
es
möglich,
ohne
zusätzliche
Manipulationen
fest
vorgegebene
Flüssigkeitsmengen
weitaus
genauer
zu
dosieren
als
mit
bekannten
Vorrichtungen
dieser
Art.
Zahlreiche
Versuche
haben
sehr
zufriedenstellende
Dosiergenauigkeiten
ergeben,
die
nur
bei
der
Ausgabe
von
Restmengen
aus
dem
Rahmen
fielen.
With
such
a
metering
stopper
according
to
the
invention,
it
is
possible,
without
additional
manipulations,
to
meter
liquid
quantities,
preset
to
a
fixed
amount,
much
more
accurately
than
with
known
devices
of
this
type.
EuroPat v2