Translation of "Dosiertrichter" in English

Die Lösung wurde in einem weiteren Dosiertrichter vorgelegt.
The solution was introduced into another metering funnel.
EuroPat v2

Der Anwender füllt die Dosiertrichter mit dem Normvolumen von 30 ml.
The user fills the metering funnel with the standard volume of 30 ml.
ParaCrawl v7.1

Weitere Mischungskomponenten werden über einen Dosiertrichter der Mischung hinzu geführt.
Other components are filled manually into a dosing hopper.
ParaCrawl v7.1

Das Rohmaterial wird den Big-Bags entnommen und pneumatisch zu einem Dosiertrichter transportiert.
Raw materials are unloaded from bigbags and pneumatically conveyed to a feeding hopper.
ParaCrawl v7.1

Am Ausga ende der Dosiertrichter 1, 3 sind Streuwalzen 9, 10 angeordnet, so daß durch Drehzahländerung der Streuwalzen die Schaumstoffteilchendosierung d. h. die auf die nachfolgend angeordneten Förderbänder 5, 6 auf gegebene Menge von Schaumstoffteilchen geregelt werden kann.
Scattering rolls 9, 10 are arranged at the outlet end of the metering hoppers 1, 3, so that by changing the number of revolutions of the scattering rolls the dose of foam particles, i.e. the amount of foam particles introduced onto the subsequently arranged conveyor belts 5, 6, can be controlled.
EuroPat v2

In einen 1 fassenden Mehrhalskolben ausgestattet mit Rührer, Inertgaseinlassstutzen, Thermometer, Dimrothkühler und Dosiertrichter wurden 287,8 g Kokosölraffinat zusammen mit 0,02 g Blei- ' glätte und 91 g Trimethylolpropan bei 240°C unter Rühren umgeestert.
In a multineck flask of 1 l capacity, equipped with stirrer, inert gas inlet, thermometer, Dimroth condenser and calibrated dropping funnel, 287.8 g of refined coconut oil, together with 0.02 g of litharge and 91 g of trimethylol propane were transesterified at 240° C. with stirring.
EuroPat v2

Dabei gerät das im Bereich des Zulaufs (76) liegende Produkt (19) in eine Lage, aus der es auf Grund eigener Schwerkraft über den Ausgabestutzen (67) in den Dosiertrichter (65) abfließen kann.
When this is done, the product (19) that is in the feed area (76) moves into a position from which it can flow down through the dispensing pipe (67) and into the metering hopper (65) because of its own weight.
EuroPat v2

Anschliessend wurde das Reaktionsprodukt auf Raumtemperatur gekühlt, 168,7 g lsophorondiisocyanat über den Dosiertrichter langsam unter Rühren in Gegenwart von 0,3 g Dibuthylzinndilaurat eingetragen.
The reaction product was subsequently cooled to room temperature and 168.7 g of isophorone diisocyanate were slowly added from a calibrated dropping funnel, while stirring in the presence of 0.3 g of dibutyl tin dilaurate.
EuroPat v2

Man verfährt wie in Beispiel 2 beschrieben, tropft jedoch im Verlauf der angegebenen Zeit die angegebene Wassermenge in flüssiger Form durch einen Dosiertrichter mit Glasventil zu.
The procedure followed is as described in Example 2, but the quantity of water indicated is added dropwise in the course of the time indicated, in the form of liquid by means of a metering funnel equipped with a glass valve.
EuroPat v2

An einem dem Dosiertrichter (65) benachbarten äußeren Ende (68) ist der Schwenktrichter (66) auf einem Schwenklagert (69) verschwenkbar gelagert.
At an outer end (68) that is adjacent to the metering hopper (65) the tilting hopper (66) is supported so as to be able to rotate about a tilting bearing (69).
EuroPat v2

Diese ist im wesentlichen abwärts verlaufend, so daß das Produkt (19) auf Grund seines eigenen Gewichtes aus dem Ausgabestutzen (67) in Richtung auf den Dosiertrichter (65) gleitet.
This runs essentially downwards so that the product (19) slides from the dispensing pipe (67) towards the metering hopper (65) as a result of its own weight.
EuroPat v2

Zur (quasi-)kontinuierlichen Herstellung einer Drainagebahn einer Dicke von 20 mm werden über nicht dargestellte Fördereinrichtungen Schaumstoffschnitzel einer mittleren Abmessung von 25 mm und mit einer mittleren Rohdichte von 80 kg/m³ in den Dosiertrichter 1 gegeben.
For the (quasi) continuous production of a drainage membrane of a thickness of 20 mm, foam shreds of an average dimension of 25 mm and an average apparent density of 80 kg/m3 are introduced by means of conveying devices (not shown) into the metering hopper 1.
EuroPat v2

Der auf 90°C beheizte Dosiertrichter wird mit einer Lösung von 2,2 g 4-(2-Nitrophenyl)-n-buttersäurechlorid (NPBSC, 9,67 mmol) in 20 g Dibenzyltoluol (Isomerengemisch, Handelsname Marlotherm SH, Sasol Germany GmbH) beschickt.
The addition funnel, heated to 90° C., was charged with a solution of 2.2 g 4-(2-nitrophenyl)-n-butyryl chloride (NPBC, 9.67 mmol) in 20 g dibenzyltoluene (mixture of isomers, trade name MARLOTHERM SH, Sasol Germany GmbH).
EuroPat v2

Sowohl vom Hauptantriebsmotor 2 als auch von den Motoren 20 und 21 führen Steuerleitungen 22, 23 und 24 zum Regelgerät 25, über das die Motoren 20 und 21 in Abhängigkeit vom Antriebsmotor 2 gesteuert werden, das heißt: Wird der Extruder 1 mit einer höheren Leistung und damit mit höherer Drehzahl des Antriebsmotors 2 gefahren, wird auch die Drehzahl der Motoren 20 und 21 der Dosiertrichter 16 und 17 mit erhöhter Drehzahl gefahren.
There are control lines 22, 23 and 24 leading both from the main drive motor 2 and also from the motors 20 and 21 to the regulating device 25, by means of which the motors 20 and 21 are controlled in a way dependent on the drive motor 2, that is to say, if the extruder 1 is operated with a higher output rate so that the speed of the drive motor 2 is greater, the speed of the motors 20 and 21 of the metering hoppers 16 and 17 are also run at a higher speed.
EuroPat v2

Das geschieht derart, daß über die Dosiertrichter 16 und 17 Granulat zusammen mit den gehäckselten Randstreifen so lange mit gegenüber dem Extruder 1 erhöhter Produktmenge zugeführt wird, bis der Fühler 15 die Produktmenge ertastet.
This takes place in such a manner that, via the metering hoppers 16 and 17, granules and chopped up edge trimmings are supplied at a product rate increased above the input rate of the extruder 1 until the sensor 15 detects product.
EuroPat v2

In diesem Moment werden die beiden Motoren 20 und 21 der Dosiertrichter 16 und 17 abgeschaltet, und zwar so lange, bis das Material im Halsstück 13 auf einen Pegel abgesunken ist, der vom Fühler 14 ertastet wird.
At this instant the two motors 20 and 21 of the metering hoppers 16 and 17 are turned off until the material in the neck member 13 has sunk to a height which is detected by the sensor 14.
EuroPat v2

Bei der Verwendung von Kristallzucker verläßt die Mischung den Extruder 13 über eine Zweigleitung 34 und wird einer Walze 35 sowie einem Stoffaustausch-Fluidatbett 36 zugeführt, um anschließend über einen Dosiertrichter 37 als lose einrieselndes Pulver in den Gehäuseschuß 1o zu gelangen.
If sugar in the form of crystals is used, the mixture leaves the extruder 13 via a branch pipe 34 leading from the following housing section 9 and is fed to a roller 35 and a fluidized bed 36 for the exchange of material to enter the housing section 10 immediately afterwards, via a proportioning funnel 37, in the form of loose powder trickling in.
EuroPat v2

Das Schneckenteil 4322 verjüngt sich von oben nach unten, d.h. vom Stegteil 4321 weg, was bewirkt, dass beim Dosieren von pulverförmiger Substanz diese beim Durchgang durch den Dosiertrichter 433 nicht verhockt.
The screw part 4322 tapers from the top downward, i.e. away from the web part 4321, with the result that when pulverulent substance is being metered, this substance does not clump together as it passes through the metering funnel 433 .
EuroPat v2

Der Dosiertrichter 433 wird zwischen Deckel 434 und Extruder 432 drehbar gehalten und weist Nocken 4331 auf, die bei in der Antriebseinheit 440 eingesetzter Dosiereinheit 430 in Ausnehmungen 4411 eines Dosiereinheit-Aufnahmeteils 441 der Antriebseinheit 440 eingreifen.
The metering funnel 433 is held rotatably between cover 434 and extruder 432 and has lugs 4331 which, when the metering unit 430 is inserted in the drive unit 440, engage in recesses 4411 of a metering-unit receiving part 441 of the drive unit 440 .
EuroPat v2

Das Getriebezahnrad 444 greift durch eine Lücke im Dosiereinheit-Aufnahmeteil 441 hindurch in den verzahnten Deckel 434 der Dosiereinheit 430 ein und dreht diesen zusammen mit dem Vorratsbehälter 431 und dem Extruder 432, während der Dosiertrichter 433 durch die in die Ausnehmungen 4411 eingreifenden Nocken 4331 festgehalten wird.
The transmission gearwheel 444 engages through a gap in the metering-unit receiving part 441 in the toothed cover 434 of the metering unit 430 and rotates the toothed cover 434 together with the storage vessel 431 and the extruder 432, while the metering funnel 433 is held in a fixed position by the lugs 4331 engaging in the recesses 4411 .
EuroPat v2

Das PET Recyclingmaterial wird zum Dosiertrichter des IR-CLEAN® Systems gefördert und über ein volumetrisches Dosiersystem in das Drehrohr eingebracht.
The PET recycling material is conveyed to the metering hopper of the IR-CLEAN® system and introduced into the rotary drum via a volumetric metering system.
ParaCrawl v7.1

In einer Apparatur mit Dreihalskolben, Rührer, Innenthermometer, Dosiertrichter, Rückflusskühler und Inertgasanschluss werden 4,0g (19 mmol) 2-(3,4-Dimethoxyphenyl)-essigsäuremethylester in 4g Xylol gelöst und 13,5g (95 mmol) Diisobutylaluminiumhydrid gelöst in 40,5g Xylol zu dosiert.
In an apparatus with three-necked flask, stirrer, internal thermometer, metering funnel, reflux condenser and inert gas connection, 4.0 g (19 mmol) of methyl 2-(3,4-dimethoxyphenyl)acetate are dissolved in 4 g of xylene, and 13.5 g (95 mmol) of diisobutylaluminum hydride dissolved in 40.5 g of xylene are metered in.
EuroPat v2