Translation of "Dosierscheibe" in English
Gegebenenfalls
sind
zwischen
Stutzen
und
Düse
noch
ein
Kugelventil-Filter
und
eine
Dosierscheibe
eingebaut.
If
necessary,
a
ball
valve
filter
and
a
dosing
disk
are
installed
between
the
socket
and
nozzle.
EuroPat v2
Die
Dosierung
des
Pulvers
erfolgt
mit
Hilfe
einer
drehbaren
Dosierscheibe.
Administration
of
the
powder
is
aided
by
a
rotatable
dosage
disk.
EuroPat v2
Jede
Dosierscheibe
kann
eine
"tote"
oder
nicht-aktivierte
Stellung
einnehmen.
Each
dosage
disk
can
occupy
a
"dead"
or
inactivated
position.
EuroPat v2
Der
Dosierspender
besteht
aus
einem
Vorratsspeicher
und
einer
um
die
Speicherachse
drehbaren
Dosierscheibe.
The
dispenser
consists
of
a
store
and
a
dosing
disk
which
is
rotatable
about
the
store
axis.
EuroPat v2
Am
Boden
der
Dosierscheibe
36
sind
eine
Reihe
von
Dosierkammern
37
angeordnet.
A
series
of
dosing
chambers
37
is
disposed
on
the
bottom
of
the
dosing
disk
36
.
EuroPat v2
Eine
Dosierscheibe
36
wird
durch
einen
umlaufenden
Rand
39
begrenzt.
A
dosing
disk
36
is
bounded
by
an
encompassing
rim
39
.
EuroPat v2
Die
Dosierscheibe
24
ist
ringförmig
ausgebildet
und
wird
von
einer
Tragwelle
26
gehalten.
The
dosing
disk
24
is
annular
in
design
and
is
held
by
a
support
shaft
26
.
EuroPat v2
Somit
wird
in
der
Dosierscheibe
(1)
ein
offener
Kanal
(104)
gebildet.
This
forms
an
open
canal
(104)
in
the
dosage
disk
(1).
EuroPat v2
Die
Kompaktataufnahmefächer
der
Dosierscheibe
sollen
also
auf
einer
Kreisbahn
mit
der
Zylinderachse
als
Mittelpunkt
verteilt
werden.
The
compactate
receiving
chambers
of
the
metering
disk
should
thus
be
distributed
over
a
circular
pathway
with
the
cylinder
axis
as
midpoint.
EuroPat v2
Hierbei
definieren
Durchmesser
und
Tiefe
der
Bohrung
bzw.
Dicke
der
Dosierscheibe
36
die
zu
dosierende
Menge.
The
diameter
and
depth
of
the
bore
and
the
thickness
of
the
dosing
disk
36
define
the
quantity
to
be
dosed.
EuroPat v2
Den
Boden
des
Topfes
bildet
die
Dosierscheibe
36,
die
mehrere
Bohrungen
als
Dosierkammern
37
aufweist.
The
dosing
disk
36,
which
has
a
plurality
of
bores
acting
as
dosing
chambers
37,
forms
the
bottom
of
the
cup.
EuroPat v2
Die
Dosiereinheit
10
besitzt
weiterhin
eine
Dosierscheibe
24
mit
einer
oder
mehreren
Gruppen
von
Bohrungen.
The
dosing
unit
10
further
has
a
dosing
disk
24
with
one
or
more
groups
of
boreholes.
EuroPat v2
Auch
der
Antriebsmotor
für
die
rotierende
Dosierscheibe
muss
nicht
zwingend
durch
einen
Elektromotor
gebildet
sein.
It
is
also
not
imperative
that
the
drive
motor
for
the
rotating
metering
disk
takes
the
form
of
an
electric
motor.
EuroPat v2
Die
Antriebswelle
des
Drehantriebs
kann
dabei
insbesondere
gegen
eine
die
Dosierscheibe
tragende
Tragwelle
gepresst
werden.
The
drive
shaft
of
the
rotary
drive
can
in
particular
be
pressed
against
a
support
shaft
supporting
the
dosing
disk.
EuroPat v2
Zur
Drehung
der
Dosierscheibe
30
wird
ein
herkömmlicher
Motor
36
mit
einer
Drehzahlregelung
39
vorgesehen.
A
conventional
motor
36
with
speed
control
39
is
provided
for
rotation
of
the
metering
disc
30
.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
und
eine
Einrichtung
zum
Dosieren
von
körnigen
oder
pulverförmigen
Stoffen
in
den
Mischbehälter
einer
Kunststoffverarbeitungsmaschine
mit
einer
Dosierstation,
die
einen
Behälter
mit
Bodenplatte,
eine
unmittelbar
über
der
Bodenplatte
angeordnete,
mit
Durchbrechungen
zur
Aufnahme
des
zu
dosierenden
Stoffes
versehene,
drehbare
Dosierscheibe
sowie
eine
Durchtrittsöffnung
für
die
Teilmengen
des
Stoffes
in
der
Bodenplatte
des
Behälters
aufweist,
welche-
unter
einer
Abdeckung
angeordnet
ist
und
mit
einer
Durchtrittsöffnung
im
Deckel
des
Mischbehälters
fluchtet.
FIELD
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
apparatus
for
metering
particulate
material
(e.g.
granules
or
powder)
into
a
mixing
vessel,
e.g.
of
a
plastics
processing
machine,
comprising
a
metering
station
with
a
vessel
having
a
side
wall
and
a
bottom
plate,
a
rotatable
metering
disc
disposed
directly
above
the
bottom
plate
and
having
apertures
for
receiving
the
substance
which
is
to
be
metered,
and
an
aperture
for
portions
of
the
material
in
the
bottom
plate
or
side
wall,
which
aperture
is
disposed
beneath
a
cover
and
is
in
alignment
with
an
aperture
in
the
mixing
vessel.
EuroPat v2
Um
eine
genaue
Bestimmung
der
in
den
einzelnen
Kammervolumina
der
Dosierscheibe
von
Scheibendosierern,
beispielsweise
gemäß
DE-PS
19
47
405
oder
Zahnraddosierern
beispielsweise
gemäß
DE-PS
22
14
982
enthaltenen
Teilmengen
zu
erhalten,
ist
man
bisher
so
vorgegangen,
daß
man
eine
bestimmte
Anzahl
der
Teilmengen,
z.B.
zehn,
in
einem
getrennten
Meßbehälter
auffing,
um
das
Gewicht
dieser
Teilmengen
zu
bestimmen
und
ausgehend
davon,
die
Dosiervorrichtung
einzustellen.
In
order
to
obtain
precise
determination
of
the
partial
quantities
contained
in
the
individual
chamber
volumes
of
the
metering
disc
of
disc
metering
devices,
for
example
according
to
German
Patent
Specification
No.
19
47
405,
or
in
gear
metering
devices,
for
example
according
to
German
Patent
Specification
No.
22
14
982,
it
has
hitherto
been
the
practice
to
collect
a
specific
number
of
partial
quantities,
for
example
ten,
in
a
separate
measuring
vessel
in
order
to
define
the
weight
of
such
partial
quantities
and
to
adjust
the
metering
device
accordingly.
EuroPat v2
Dabei
kann
man
in
einfacher
Weise
in
dem
Boden
20
des
Behälters
14
neben
der
Öffnung
15
eine
weitere
Öffnung
21
vorsehen,
an
die
ein
schräggestellter
Rohrstutzen
22
angesetzt
ist,
welcher
mit
einem
Deckel
23
an
seinem
unteren
Ende
oder
wahlweise
mit
einem
Schieber
23a
direkt
unter
der
Dosierscheibe
12
an
seinem
oberen
Ende
oder
auch
mittels
beider
Verschlüsse
gleichzeitig
verschlossen
werden
kann.
The
bottom
20
of
the
vessel
14
can
simply
be
provided,
and
adjacent
to
the
aperture
15,
with
an
additional
aperture
21
to
which
a
sample
receiver
in
the
form
of
a
sloping
pipe
22
is
attached,
the
bottom
end
of
which
can
be
closed
with
a
lid
23
or
optionally
the
top
end
can
be
closed
with
a
slide
23a
immediately
beneath
the
metering
disc
12
or
it
can
also
be
closed
simultaneously
by
means
of
both
closures.
EuroPat v2
Dabei
fallen
Dosierscheibe
und
Ventil-Filter
heraus,
die
vor
Ansetzen
eines
T-
oder
Y-Stückes
mit
einer
Muffe
wieder
eingeetzet
warder
müssen.
By
doing
so,
the
dosing
disk
and
valve
filter
fall
out,
which
must
be
inserted
again
before
attaching
a
T-iron
or
Y-iron
with
a
socket.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Einrichtung
zur
Entnahme
von
Teilmengen
aus
Dosiervorrichtungen
für
körnige
oder
pulverförmige
Stoffe
in
den
Mischbehälter
von
Kunststoffverarbeitungsmaschinen
mit
einer
Dosierstation,
die
einen
Behälter
mit
Bodenplatte
aufweist,
sowie
eine
unmittelbar
über
der
Bodenplatte
angeordnete
drehbare
Dosierscheibe
mit
Durchbrechungen
zur
Aufnahme
des
zu
dosierenden
Stoffes,
ferner
eine
Durchtrittsöffnung
für
die
Teilmengen
des
Stoffes
in
der
Bodenplatte
des
Behälters,
welche
unter
einer
Abdeckung
angeordnet
ist
und
mit
einer
Durchtrittsöffnung
im
Deckel
des
Mischbehälters
fluchtet.
The
invention
relates
to
apparatus
for
sampling
partial
quantities
from
metering
devices
for
granular
or
pulverized
substances
into
the
mixing
vessels
of
plastics
processing
machines
with
a
metering
station
having
a
vessel
with
a
bottom
plate
and
a
rotatable
metering
disc
disposed
directly
above
the
bottom
plate
and
having
apertures
for
receiving
portions
of
the
substance
to
be
metered.
EuroPat v2
Nach
dem
Abgeben
der
Probe
in
die
Dosierscheibe
erfolgt
eine
Verdrehung
des
Rotors
zur
Umschaltung
des
Probeneinlassventils,
wobei
die
Injektionsnadel
in
ihrer
Stellung
im
Rotor
verbleibt.
After
the
sample
has
been
delivered
into
the
dosing
bore,
the
rotor
is
rotated
to
change
the
sample
inlet
valve
over.
The
rotation
takes
place
while
the
injection
needle
remains
in
its
position
in
the
rotor.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
ferner
auf
bauliche
Ausgestaltungen
und
auf
die
Werkstoffwahl
für
die
Dosierscheibe,
Klemmscheibe
und
den
eine
gasdurchlässige
Schicht
aufweisenden
Bauteil.
The
invention
further
relates
to
the
structural
design
and
the
selection
of
material
for
the
proportioning
disk,
bracing
disk
and
the
structural
component
having
a
gas-permeable
layer.
EuroPat v2
Die
vom
Brennstoff
beaufschlagbare
Fläche
der
Dosierscheibe
14
ist
derart
auf
ihre
Gasdurchlässigkeit
abgestimmt,
daß
eine
gewünschte
Gasmenge
in
Richtung
Brennerkopf
durchgelassen
wird.
The
surface
area
of
the
proportioning
disk
14
exposed
to
the
fuel
is
coordinated
to
its
gas
permeability
in
such
a
way
that
a
desired
amount
of
gas
is
allowed
to
pass
through
in
the
direction
of
the
burner
tip.
EuroPat v2
Die
Tiefe
des
Hohlraumes
muß
mindestens
so
groß
sein,
daß
auf
Grund
der
von
der
Klemmscheibe
15
auf
die
Dosierscheibe
14
und
die
Faservliesschicht
13
ausgeübten
Klemmkraft
die
Gasdurchlässigkeit
der
Faservliesschicht
13
parallel
zur
Berührungsfläche
nicht
beeinträchtigt
wird.
The
depth
of
the
hollow
space
must
be
at
least
of
such
a
magnitude
that
the
bracing
force
imparted
by
the
bracing
disk
15
to
the
proportioning
disk
14
and
the
non-woven
fiber
material
layer
13
does
not
impair
the
gas
permeability
of
the
non-woven
fiber
material
layer
13
parallel
to
the
contact
surface.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
eine
dem
Querschnitt
des
Hohlraumes
16
entsprechende
Fläche
zuverlässig
für
den
Gasdurchtritt
freigegeben,
soferne
nur
die
Faservliesschicht
13
oder
eine
ihrer
Wirkung
entsprechende
andere
Schicht
zumindest
im
Bereich
des
Hohlraumes
16
angeordnet
ist
und
auf
der
dem
Behälter
1
abgekehrten
Seite
der
Dosierscheibe
14
liegt.
In
this
manner,
a
surface
area
corresponding
to
the
cross-sectional
area
of
the
hollow
space
16
is
reliably
made
available
for
the
passage
of
the
gas,
the
only
requirement
being
that
the
non-woven
fiber
material
layer
13
or
another
layer
having
an
equivalent
effect
is
arranged
at
least
in
the
region
of
the
hollow
space
16
and
is
located
on
the
side
of
the
proportioning
disk
14
facing
away
from
the
tank
1.
EuroPat v2
Ein
ruhiges
und
gleichmäßiges
Brennen
der
Flamme
in
der
normalen
aufrechten
Betriebshaltung
wird
erfindungsgemäß
durch
eine
Anordnung
der
Bemessungseinrichtung
erzielt,
die
hiebei
einen
direkten
Kontakt
der
Dosierscheibe
14
mit
derflüssigen
Phase
der
Behälterfüllung
möglichst
reduziert
bzw.
ausschließt.
In
accordance
with
the
invention,
a
quiet
and
uniform
burning
of
the
flame
in
the
normal,
vertical
position
of
operation
is
achieved
by
an
arrangement
of
the
control
device
which
as
much
as
possible
reduces
or
excludes
a
direct
contact
of
the
proportioning
disk
14
with
the
liquid
phase
of
the
tank
filling.
EuroPat v2
Da
auch
durch
die
niedrige
Oberflächenspannung
und
Viskosität
der
flüssigen
Phase
des
Brennstoffes
der
Strömungswiderstand
beim
Abfließen
gering
ist,
ist
die
möglicherweise
zurückgehaltene
Restmenge
des
Brennstoffes,
bezogen
auf
den
für
den
Gasdurchtritt
zur
Verfügung
stehenden
Querschnitt
der
Dosierscheibe,
so
klein,
daß
sie
in
kurzer
Zeit,
z.B.
in
etwa
1
Sekunde,
abrinnt,
verdampft
oder
verbrannt
wird.
Since,
also
due
to
the
low
surface
tension
and
viscosity
of
the
liquid
phase
of
the
fuel,
the
flow
resistance
is
low
during
flow-off,
any
possibly
retained
residual
amount
of
the
fuel,
relative
to
the
cross-sectional
area
of
the
proportioning
disk
available
for
the
passage
of
gas,
is
so
small
that
it
runs
off,
evaporates
or
burns
in
a
short
time,
for
example,
about
1
second.
EuroPat v2
Dadurch
wird
einerseits
die
Abdichtung
an
der
Klemmfläche
begünstigt,
andererseits
werden
aber
bei
der
Montage
auch
Beschädigungen
der
Dosierscheibe
14
vermieden,
wenn
beispielsweise
ein
Meßrohr
zur
Kontrolle
der
Gasdurchflußmenge
aufgesetzt
wird.
As
a
result,
the
sealing
action
of
the
bracing
surface
is
promoted,
on
the
one
hand,
and,
on
the
other
hand,
damage
to
the
proportioning
disk
14
during
assembly
is
avoided
when,
for
example,
a
measuring
pipe
is
attached
for
checking
the
amount
of
gas
passing
through.
EuroPat v2