Translation of "Dosieren" in English

Zum Dosieren wird eine orale 3-ml- und 10-ml-Dosierungshilfe in der Packung mitgeliefert.
For dosing, a 3 ml and 10 ml oral dispenser is provided in the box.
ELRC_2682 v1

Für ein genaues Dosieren sollte ausschließlich der mitgelieferte orale Dispenser verwendet werden.
For accurate dosing, the oral dispenser supplied should be used exclusively.
EMEA v3

Spülmittel je nach Verschmutzungsgrad und Wasserhärte dosieren.
Dose according to the degree of soil, and the water hardness.
DGT v2019

Spritzen und Insulinpumpen dosieren ein 200 Einheiten/ml- Insulin nicht korrekt.
Syringes and insulin pumps will not dose 200 units/ml insulin correctly.
TildeMODEL v2018

Wenn wir richtig dosieren, können wir alle so gehen.
If we get the dose right, we can all go out like this.
OpenSubtitles v2018

Dann hältst du sie schön flach, dann geht das Dosieren total einfach.
Then you think you nice and flat, then dosing is totally easy.
OpenSubtitles v2018

Besonders geeignet ist die Vorrichtung zum Dosieren von Sirupen mit hohem Zuckergehalt.
The device is particularly suited for dosing syrups having a high sugar content.
EuroPat v2

Sie kann gleichzeitig zum Dosieren der Rohmischung dienen.
It may at the same time facilitate a dosing of the crude mixture.
EuroPat v2

Das substituierte Aminonitril läßt sich auch in gelöster Form dosieren.
The substituted aminonitrile can be dosed also in dissolved form.
EuroPat v2

Die Grifflasche 58 erleichtert die Handhabung des Deckelteils 14 beim Dosieren der Probe.
The handle strap 58 facilitates handling of the cover member 14 during dosing of a specimen.
EuroPat v2

Sie lassen sich dann gut dosieren.
They can then be easily metered.
EuroPat v2

In der Leitung 20 ist eine Drosselvorrichtung 29 zum Dosieren der Oelnebelmenge angeordnet.
A restrictor 29 for dosing the quantity of oil mist is disposed in the line 20.
EuroPat v2

Damit ist es möglich, das Salicin wesentlich niedriger zu dosieren.
It is therefore possible to have a much lower salicin dose.
EuroPat v2

Um quantitative Analysen zu ermöglichen, muß man die Probe dosieren.
In order to make quantitative analyses possible, the sample must be metered in.
EuroPat v2

Vielfach ist es aber notwendig, die Komponente aus einem Vakuum zu dosieren.
Frequently, however, it is necessary to meter the components from a vacuum.
EuroPat v2

Die wässrigen Suspensionskonzentrate sind als Flüssigkeiten leicht handhabbar und gut zu dosieren.
Aqueous suspension concentrates, being liquids, are easy to handle and readily metered.
EuroPat v2

Eine andere Variante besteht darin, die festen Salze einzeln zu dosieren.
Another variant involves metering the solid salts individually.
EuroPat v2

Auch läßt sich das Material des Halteelements dabei besonders gut dosieren und plazieren.
The material of the holding element may also be metered and positioned particularly well.
EuroPat v2

Sie lassen sich gut dosieren und ausgezeichnet in Kautschukmischungen einarbeiten bzw e dispergieren.
They can be well metered and excellently worked into or dispersed in rubber mixtures.
EuroPat v2

Man verwendet sie zum Dosieren von Flüssigkeiten und Pulvern.
They are used for metering liquids and powders.
EuroPat v2