Translation of "Dosieren" in English
Zum
Dosieren
wird
eine
orale
3-ml-
und
10-ml-Dosierungshilfe
in
der
Packung
mitgeliefert.
For
dosing,
a
3
ml
and
10
ml
oral
dispenser
is
provided
in
the
box.
ELRC_2682 v1
Für
ein
genaues
Dosieren
sollte
ausschließlich
der
mitgelieferte
orale
Dispenser
verwendet
werden.
For
accurate
dosing,
the
oral
dispenser
supplied
should
be
used
exclusively.
EMEA v3
Spülmittel
je
nach
Verschmutzungsgrad
und
Wasserhärte
dosieren.
Dose
according
to
the
degree
of
soil,
and
the
water
hardness.
DGT v2019
Spritzen
und
Insulinpumpen
dosieren
ein
200
Einheiten/ml-
Insulin
nicht
korrekt.
Syringes
and
insulin
pumps
will
not
dose
200
units/ml
insulin
correctly.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
richtig
dosieren,
können
wir
alle
so
gehen.
If
we
get
the
dose
right,
we
can
all
go
out
like
this.
OpenSubtitles v2018
Dann
hältst
du
sie
schön
flach,
dann
geht
das
Dosieren
total
einfach.
Then
you
think
you
nice
and
flat,
then
dosing
is
totally
easy.
OpenSubtitles v2018
Besonders
geeignet
ist
die
Vorrichtung
zum
Dosieren
von
Sirupen
mit
hohem
Zuckergehalt.
The
device
is
particularly
suited
for
dosing
syrups
having
a
high
sugar
content.
EuroPat v2
Sie
kann
gleichzeitig
zum
Dosieren
der
Rohmischung
dienen.
It
may
at
the
same
time
facilitate
a
dosing
of
the
crude
mixture.
EuroPat v2
Das
substituierte
Aminonitril
läßt
sich
auch
in
gelöster
Form
dosieren.
The
substituted
aminonitrile
can
be
dosed
also
in
dissolved
form.
EuroPat v2
Die
Grifflasche
58
erleichtert
die
Handhabung
des
Deckelteils
14
beim
Dosieren
der
Probe.
The
handle
strap
58
facilitates
handling
of
the
cover
member
14
during
dosing
of
a
specimen.
EuroPat v2
Sie
lassen
sich
dann
gut
dosieren.
They
can
then
be
easily
metered.
EuroPat v2
In
der
Leitung
20
ist
eine
Drosselvorrichtung
29
zum
Dosieren
der
Oelnebelmenge
angeordnet.
A
restrictor
29
for
dosing
the
quantity
of
oil
mist
is
disposed
in
the
line
20.
EuroPat v2
Damit
ist
es
möglich,
das
Salicin
wesentlich
niedriger
zu
dosieren.
It
is
therefore
possible
to
have
a
much
lower
salicin
dose.
EuroPat v2
Um
quantitative
Analysen
zu
ermöglichen,
muß
man
die
Probe
dosieren.
In
order
to
make
quantitative
analyses
possible,
the
sample
must
be
metered
in.
EuroPat v2
Vielfach
ist
es
aber
notwendig,
die
Komponente
aus
einem
Vakuum
zu
dosieren.
Frequently,
however,
it
is
necessary
to
meter
the
components
from
a
vacuum.
EuroPat v2
Die
wässrigen
Suspensionskonzentrate
sind
als
Flüssigkeiten
leicht
handhabbar
und
gut
zu
dosieren.
Aqueous
suspension
concentrates,
being
liquids,
are
easy
to
handle
and
readily
metered.
EuroPat v2
Eine
andere
Variante
besteht
darin,
die
festen
Salze
einzeln
zu
dosieren.
Another
variant
involves
metering
the
solid
salts
individually.
EuroPat v2
Auch
läßt
sich
das
Material
des
Halteelements
dabei
besonders
gut
dosieren
und
plazieren.
The
material
of
the
holding
element
may
also
be
metered
and
positioned
particularly
well.
EuroPat v2
Sie
lassen
sich
gut
dosieren
und
ausgezeichnet
in
Kautschukmischungen
einarbeiten
bzw
e
dispergieren.
They
can
be
well
metered
and
excellently
worked
into
or
dispersed
in
rubber
mixtures.
EuroPat v2
Man
verwendet
sie
zum
Dosieren
von
Flüssigkeiten
und
Pulvern.
They
are
used
for
metering
liquids
and
powders.
EuroPat v2