Translation of "Dosierdruck" in English
Außerdem
stellt
sich
der
Vorspanndruck
immer
zum
jeweils
erforderlichen
Dosierdruck
passend
automatisch
ein.
Moreover,
the
initial
pressure
always
automatically
matches
the
particular
metering
pressure
required.
EuroPat v2
Der
Dosierdruck
ist
vom
Druck
im
Schmierstoff
(Medium)
abhängig.
The
dispensing
pressure
depends
on
the
pressure
in
the
lubricant
(medium).
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wird
der
Dosierdruck
druckseitig
der
Pumpe
10
von
einem
Drucksensor
12b
erfasst.
The
metering
pressure
on
the
pressure
side
of
the
pump
10
is
moreover
detected
by
a
pressure
sensor
12
b
.
EuroPat v2
Der
Dosierdruck
ist
vom
Druck
im
Fett
(Medium)
abhängig.
The
dosing
pressure
depends
on
the
pressure
in
the
grease
(medium).
ParaCrawl v7.1
Damit
nach
dem
Vorspannen
kein
Dosierfehler
auftritt,
soll
der
Vorspanndruck
gleich
dem
Dosierdruck
sein.
To
avoid
metering
errors
after
pressurization,
the
initial
pressure
should
be
equal
to
the
metering
pressure.
EuroPat v2
Wenn
der
Zulaufdruck
höher
ist
als
der
Dosierdruck,
ist
eine
Dosierung
ohne
Druckhalteventil
nicht
möglich.
Where
the
supply
pressure
is
higher
than
the
dosing
pressure,
dosing
is
not
possible
without
a
pressure
loading
valve.
ParaCrawl v7.1
Für
die
zudosierten
Ausgangskomponenten
(Fluid,
Gas)
wird
sowohl
der
Volumenstrom
V
L
und
V
g
bei
27
und
28
sowie
für
das
Gas
der
Dosierdruck
P
g
bei
28
und
für
die
Mischung
aus
den
Ausgangskomponenten
bei
Position
26
die
Mischungstemperatur
Tm
1
ermittelt.
For
the
dosed
in
starting
components
(fluid,
gas),
both
the
volumetric
flow
VL
and
Vg
are
determined
at
27
and
28,
and
also
for
the
gas,
the
dosing
pressure
Pg
is
determined
at
28,
and
for
the
mixture
of
the
starting
components
at
position
26,
the
mixing
temperature
Tm1
is
determined.
EuroPat v2
Bevor
diese
erste
Kolben-
und
Zylindereinheit
das
Ende
ihres
Dosierhubes
erreicht
hat,
wird
der
Druck
in
der
anderen
Kolben-
und
Zylindereinheit
auf
den
Dosierdruck
vorgespannt
und
diese
zweiten
Kolben-
und
Dosiereinheit,
die
vorher
mit
Komponentenmaterial
gefüllt
wurde,
wird
zugeschaltet,
so
daß
über
einen
gewissen
Zeitraum
beide
Kolben-
und
Dosiereinheiten
gemeinsam
einen
Dosierhub
durchführen.
Before
this
first
piston
and
cylinder
unit
has
reached
the
end
of
its
metering
stroke,
the
pressure
in
the
other
piston
and
cylinder
unit
is
brought
to
the
metering
pressure,
and
this
second
piston
and
metering
unit,
which
has
been
filled
with
component
material
beforehand,
is
switched
in,
so
that
both
piston
and
metering
units
together
perform
a
metering
stroke
over
a
certain
period.
EuroPat v2
Dies
ist
erforderlich,
damit
nach
Abschluß
des
Füllvorganges
der
jeweils
einen
Kolben-
und
Zyindereinheit
genügend
Zeit
bleibt,
um
das
Komponentenmaterial
auf
Dosierdruck
vorzuspannen.
This
is
necessary
so
that,
when
the
filling
process
is
complete,
the
particular
piston
and
cylinder
unit
has
sufficient
time
to
pressurize
the
component
material
to
the
metering
pressure.
EuroPat v2
Es
ist
möglich,
dass
der
Beschichtungsmitteldruck
und/oder
der
Dosierdruck,
mit
dem
das
Beschichtungsmittel
dem
Applikationsgerät
und/oder
dem
Bauteil
zugeführt
wird,
einstellbar
ist
(z.B.
steuerbar
oder
regelbar),
wodurch
vorteilhaft
z.B.
die
Größe
der
Beschichtungsmitteltropfen
beeinflussbar
ist.
It
is
possible
that
the
coating
agent
pressure
and/or
the
dosing
pressure
at
which
the
coating
agent
is
fed
to
the
application
apparatus
and/or
the
component
is
adjustable
(for
example
controllable
or
variable),
wherein
it
is
advantageous,
for
example,
that
the
size
of
the
coating
agent
droplets
can
be
influenced.
EuroPat v2
Vorzugsweise
kann
zumindest
einer
der
folgenden
Parameter
einstellbar
(z.B.
steuerbar
oder
regelbar)
sein:
Ausstoß-
bzw.
Ausgabegeschwindigkeit
des
Beschichtungsmittels,
Lackierabstand
zwischen
Beschichtungsmitteldüse
und
Bauteil,
Beschichtungsmitteldruck
und/oder
Dosierdruck,
Ausmaß
bzw.
Stärke
der
Schwingung
und/oder
Instabilität,
insbesondere
Amplitude
der
Schwingung
und/oder
der
Instabilität,
Frequenz
der
Schwingung
und/oder
der
Instabilität,
z.B.
um
die
Tropfengröße
und/oder
die
Tropfenbildung
oder
die
Tropfenverteilung
steuern
bzw.
regeln
zu
können.
At
least
one
of
the
following
parameters
can
be
adjusted
(for
example
controllable
or
variable):
discharge
or
output
speed
of
the
coating
agent,
painting
clearance
between
the
coating
agent
nozzle
and
the
component,
coating
agent
pressure
and/or
the
dosing
pressure,
magnitude
or
strength
of
the
oscillation
and/or
instability,
in
particular
the
amplitude
of
the
oscillation
and/or
the
instability,
frequency
of
the
oscillation
and/or
the
instability,
for
example
in
order
to
be
able
to
control
or
regulate
the
droplet
size
and/or
the
droplet
creation
or
the
droplet
distribution.
EuroPat v2
Der
Dosierdruck
der
Flüssigkeit
der
Ammoniakvorläufersubstanz
beträgt
vorzugsweise
1
bis
8
bar,
insbesondere
1,5
bis
3
bar.
The
metering
pressure
of
the
liquid
of
the
ammonia
precursor
substance
is
preferably
1
to
8
bar,
in
particular
1.5
to
3
bar.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
nach
dem
Einbringen
der
Verstärkungseinlagen
in
die
entsprechend
der
Raumform
des
herzustellenden
Innenausstattungsteils
gestaltete
und
beheizbare
Form
anschließend
die
reaktionsfähige,
schäumbare
Zubereitung
aus
natürlichen
oder
aus
einem
Recycling
erhaltenen
Polyolen
und
Isocyanaten
bzw.
die
Zubereitung
aus
Polyäther-
und/oder
Polyesterpolyolen
und
mehrwertigen
aromatischen
oder
aliphatischen
Isocyanaten
mit
einem
Dosierdruck
von
100
bar
(10
7
Pa)
bis
zu
300
bar
(3
x
10
7
Pa)
gemischt
und
in
die
Form
eingebracht
sowie
in
der
Form
bei
einem
Reaktionsdruck
zwischen
3
bar
(3
x
10
5
Pa)
und
300
bar
(3
x
10
7
Pa)
aufgeschäumt
und
ausgehärtet
wird.
A
process
according
to
claim
1,
wherein
reinforcing
inserts
in
a
heatable
form
appropriately
designed
with
the
spatial
shape
of
the
interior
trim
to
be
produced
are
laid
and,
subsequently,
a
reactive,
foamable
mixture
consisting
of
natural
or
recycled
polyols
and
isocyanates
or
a
preparation
of
polyether
and/or
polyester
polyols
and
polyvalent
aromatic
or
aliphatic
isocyanates
is
mixed
at
a
dosing
pressure
of
100
to
300
bar
and
laid
in
the
form
and
foamed
and
hardened
in
the
form
at
a
reaction
pressure
of
between
3
and
300
bar.
EuroPat v2
Außerdem
umfasst
das
erste
Bauteil
2
einen
Kolben
21,
der
über
ein
Pressstößel
22
mit
einer
Kraft
F,
angedeutet
durch
einen
Pfeil,
beaufschlagt
wird,
um
in
dem
im
Behälter
angeordneten
Material
(Composit)
4
einen
Ausbring-
bzw.
Dosierdruck
zu
erzeugen.
Moreover,
the
first
component
2
comprises
a
piston
21
which
is
subjected
via
a
press
ram
22
to
a
force
F,
indicated
by
an
arrow,
to
generate
a
dispensing
or
dosing
pressure
in
the
material
(composite)
4
arranged
in
the
container.
EuroPat v2
Verwendet
eine
größere
10-cc-Spritze
und
produziert
einen
Dosierdruck
von
bis
zu
400
psi
(27,6
bar).
Uses
a
larger
capacity
10cc
syringe
and
produces
up
to
400
psi
(27.6
bar)
of
dispensing
pressure.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
speziell
für
die
Verwendung
mit
den
druckluftbetriebenen
Dispensern
von
Nordson
EFD
entwickelt
und
produzieren
einen
maximalen
Dosierdruck
von
700
psi.
Designed
to
work
with
Nordson
EFD
air-powered
dispensers,
they
produce
a
maximum
dispensing
pressure
of
700
psi.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
negativen
Auswirkungen
zu
vermeiden,
bietet
marco
eine
Ausrüstung,
die
jeglichen
Kontakt
zwischen
dem
Medium
und
Gas
oder
Luft
verhindert.Für
Medien,
die
einen
höheren
Dosierdruck
erfordern,
steht
eine
pneumatische
Hochdruckpumpe
zur
Verfügung.
To
avoid
these
negative
effects,
marco
provides
equipment
preventing
any
contact
between
the
medium
and
gas
or
air.A
pneumatic
high
pressure
pump
is
available
for
media
which
require
a
higher
dispensing
pressure.
ParaCrawl v7.1