Translation of "Dosierdruck" in English

Außerdem stellt sich der Vorspanndruck immer zum jeweils erforderlichen Dosierdruck passend automatisch ein.
Moreover, the initial pressure always automatically matches the particular metering pressure required.
EuroPat v2

Der Dosierdruck ist vom Druck im Schmierstoff (Medium) abhängig.
The dispensing pressure depends on the pressure in the lubricant (medium).
ParaCrawl v7.1

Weiterhin wird der Dosierdruck druckseitig der Pumpe 10 von einem Drucksensor 12b erfasst.
The metering pressure on the pressure side of the pump 10 is moreover detected by a pressure sensor 12 b .
EuroPat v2

Der Dosierdruck ist vom Druck im Fett (Medium) abhängig.
The dosing pressure depends on the pressure in the grease (medium).
ParaCrawl v7.1

Damit nach dem Vorspannen kein Dosierfehler auftritt, soll der Vorspanndruck gleich dem Dosierdruck sein.
To avoid metering errors after pressurization, the initial pressure should be equal to the metering pressure.
EuroPat v2

Wenn der Zulaufdruck höher ist als der Dosierdruck, ist eine Dosierung ohne Druckhalteventil nicht möglich.
Where the supply pressure is higher than the dosing pressure, dosing is not possible without a pressure loading valve.
ParaCrawl v7.1

Für die zudosierten Ausgangskomponenten (Fluid, Gas) wird sowohl der Volumenstrom V L und V g bei 27 und 28 sowie für das Gas der Dosierdruck P g bei 28 und für die Mischung aus den Ausgangskomponenten bei Position 26 die Mischungstemperatur Tm 1 ermittelt.
For the dosed in starting components (fluid, gas), both the volumetric flow VL and Vg are determined at 27 and 28, and also for the gas, the dosing pressure Pg is determined at 28, and for the mixture of the starting components at position 26, the mixing temperature Tm1 is determined.
EuroPat v2

Bevor diese erste Kolben- und Zylindereinheit das Ende ihres Dosierhubes erreicht hat, wird der Druck in der anderen Kolben- und Zylindereinheit auf den Dosierdruck vorgespannt und diese zweiten Kolben- und Dosiereinheit, die vorher mit Komponenten­material gefüllt wurde, wird zugeschaltet, so daß über einen gewissen Zeitraum beide Kolben- und Dosiereinheiten gemeinsam einen Dosierhub durchführen.
Before this first piston and cylinder unit has reached the end of its metering stroke, the pressure in the other piston and cylinder unit is brought to the metering pressure, and this second piston and metering unit, which has been filled with component material beforehand, is switched in, so that both piston and metering units together perform a metering stroke over a certain period.
EuroPat v2

Dies ist erforderlich, damit nach Abschluß des Füllvorganges der jeweils einen Kolben- und Zyindereinheit genügend Zeit bleibt, um das Komponentenmaterial auf Dosierdruck vorzuspannen.
This is necessary so that, when the filling process is complete, the particular piston and cylinder unit has sufficient time to pressurize the component material to the metering pressure.
EuroPat v2

Es ist möglich, dass der Beschichtungsmitteldruck und/oder der Dosierdruck, mit dem das Beschichtungsmittel dem Applikationsgerät und/oder dem Bauteil zugeführt wird, einstellbar ist (z.B. steuerbar oder regelbar), wodurch vorteilhaft z.B. die Größe der Beschichtungsmitteltropfen beeinflussbar ist.
It is possible that the coating agent pressure and/or the dosing pressure at which the coating agent is fed to the application apparatus and/or the component is adjustable (for example controllable or variable), wherein it is advantageous, for example, that the size of the coating agent droplets can be influenced.
EuroPat v2

Vorzugsweise kann zumindest einer der folgenden Parameter einstellbar (z.B. steuerbar oder regelbar) sein: Ausstoß- bzw. Ausgabegeschwindigkeit des Beschichtungsmittels, Lackierabstand zwischen Beschichtungsmitteldüse und Bauteil, Beschichtungsmitteldruck und/oder Dosierdruck, Ausmaß bzw. Stärke der Schwingung und/oder Instabilität, insbesondere Amplitude der Schwingung und/oder der Instabilität, Frequenz der Schwingung und/oder der Instabilität, z.B. um die Tropfengröße und/oder die Tropfenbildung oder die Tropfenverteilung steuern bzw. regeln zu können.
At least one of the following parameters can be adjusted (for example controllable or variable): discharge or output speed of the coating agent, painting clearance between the coating agent nozzle and the component, coating agent pressure and/or the dosing pressure, magnitude or strength of the oscillation and/or instability, in particular the amplitude of the oscillation and/or the instability, frequency of the oscillation and/or the instability, for example in order to be able to control or regulate the droplet size and/or the droplet creation or the droplet distribution.
EuroPat v2

Der Dosierdruck der Flüssigkeit der Ammoniakvorläufersubstanz beträgt vorzugsweise 1 bis 8 bar, insbesondere 1,5 bis 3 bar.
The metering pressure of the liquid of the ammonia precursor substance is preferably 1 to 8 bar, in particular 1.5 to 3 bar.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß nach dem Einbringen der Verstärkungseinlagen in die entsprechend der Raumform des herzustellenden Innenausstattungsteils gestaltete und beheizbare Form anschließend die reaktionsfähige, schäumbare Zubereitung aus natürlichen oder aus einem Recycling erhaltenen Polyolen und Isocyanaten bzw. die Zubereitung aus Polyäther- und/oder Polyesterpolyolen und mehrwertigen aromatischen oder aliphatischen Isocyanaten mit einem Dosierdruck von 100 bar (10 7 Pa) bis zu 300 bar (3 x 10 7 Pa) gemischt und in die Form eingebracht sowie in der Form bei einem Reaktionsdruck zwischen 3 bar (3 x 10 5 Pa) und 300 bar (3 x 10 7 Pa) aufgeschäumt und ausgehärtet wird.
A process according to claim 1, wherein reinforcing inserts in a heatable form appropriately designed with the spatial shape of the interior trim to be produced are laid and, subsequently, a reactive, foamable mixture consisting of natural or recycled polyols and isocyanates or a preparation of polyether and/or polyester polyols and polyvalent aromatic or aliphatic isocyanates is mixed at a dosing pressure of 100 to 300 bar and laid in the form and foamed and hardened in the form at a reaction pressure of between 3 and 300 bar.
EuroPat v2

Außerdem umfasst das erste Bauteil 2 einen Kolben 21, der über ein Pressstößel 22 mit einer Kraft F, angedeutet durch einen Pfeil, beaufschlagt wird, um in dem im Behälter angeordneten Material (Composit) 4 einen Ausbring- bzw. Dosierdruck zu erzeugen.
Moreover, the first component 2 comprises a piston 21 which is subjected via a press ram 22 to a force F, indicated by an arrow, to generate a dispensing or dosing pressure in the material (composite) 4 arranged in the container.
EuroPat v2

Verwendet eine größere 10-cc-Spritze und produziert einen Dosierdruck von bis zu 400 psi (27,6 bar).
Uses a larger capacity 10cc syringe and produces up to 400 psi (27.6 bar) of dispensing pressure.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden speziell für die Verwendung mit den druckluftbetriebenen Dispensern von Nordson EFD entwickelt und produzieren einen maximalen Dosierdruck von 700 psi.
Designed to work with Nordson EFD air-powered dispensers, they produce a maximum dispensing pressure of 700 psi.
ParaCrawl v7.1

Um diese negativen Auswirkungen zu vermeiden, bietet marco eine Ausrüstung, die jeglichen Kontakt zwischen dem Medium und Gas oder Luft verhindert.Für Medien, die einen höheren Dosierdruck erfordern, steht eine pneumatische Hochdruckpumpe zur Verfügung.
To avoid these negative effects, marco provides equipment preventing any contact between the medium and gas or air.A pneumatic high pressure pump is available for media which require a higher dispensing pressure.
ParaCrawl v7.1