Translation of "Dosenboden" in English

Roten Auslöseknopf aus der Kappe entnehmen, auf Ventil am Dosenboden aufsetzen.
Remove the red trigger button from the cap. Put on the valve on the bottom of the can.
ParaCrawl v7.1

Auf der dem Dosenboden gegenüberliegenden Seite ist der Dosenkörper offen.
At the end, opposite the can bottom, the can body is open.
EuroPat v2

Bei Dosen wird zumindest ein Dosenboden 31b dicht mit dem Dosenmantel 24 verbunden.
For cans, at least one can bottom 31 b is tightly connected to the can shell 24 .
EuroPat v2

Dose um 180° drehen und Druckknopf auf Stift im Dosenboden aufsetzen.
Turn can 180° and put the push button on the pin in the can bottom.
ParaCrawl v7.1

Das Entleeren der Dose erfolgt wiederum durch eine Drehung wobei der Dosenboden nach oben geführt wird.
The can is emptied again by a rotation, in which the bottom of the can is guided upwards.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform kann der Dosenboden vorgetrocknet und mit einer schützenden Hilfsschicht versehen werden.
In a preferred embodiment, the bottom of the can may be predried and provided with a protective auxiliary coating.
EuroPat v2

Die meisten Dosen werden mit eingesetzter Membran und aufgesetztem Stülpdeckel durch den noch offenen Dosenboden befüllt.
Most cans are filled through the still open can base, with inserted membrane and mounted outside lid.
EuroPat v2

Der Behälter 11 weist einen Dosenmantel 4, einen Dosenboden 5 und den Aufreissdeckel 2 auf.
The container 11 has a can body 4, a can bottom 5, and the peel-off lid 2 .
EuroPat v2

Das Festlegen der Klemmen am Dosenboden kann durch zusätzliche Befestigungselemente, beispielsweise durch Schrauben, erfolgen.
The terminals can be fixed on the floor of the box by additional fasteners, for example, by screws.
EuroPat v2

Der Dosenboden 31b und das obere Abschlusselement 31a kann je unabhängig vom Dosenmantel 24 hergestellt werden.
The can bottom 31 b and the upper closure member 31 a may each be produced independently from the can shell 24 .
EuroPat v2

Um die Schweissnaht 42 und den eingesetzten Dosenboden 31b abzudecken, wird eine Bodenabdeckung 55 eingesetzt.
In order to cover the welding seam 42 and the inserted can bottom 31 b, a base covering 55 is inserted.
EuroPat v2

Im sogenannten „Botton Rim Coating“ wird der Dosenboden mit einer UV ausgehärteten Beschichtung versehen.
In a process called bottom rim coating, the base of the cans is given a coating that is cured with UV light.
ParaCrawl v7.1

Dies ist notwendig, da sich die Pigmente durch die Lagerung auf dem Dosenboden absetzten.
This is necessary as the pigments settle on the bottom of the can during storage.
ParaCrawl v7.1

Durch Einbau von Düsen in das Elektrophoresebecken, die auf den geholbten Dosenboden gerichtet sind, können zusatzlich durch gerichtete Lackstrome Gasblasen von der Bodenwandung entfernt werden.
By installing jets in the electrophoresis basin, which are directed against the arched base of the can, gas bubbles can additionally be removed from the bottom wall by directed lacquer currents.
EuroPat v2

Die Gewindeaufnahme im Dosenboden kann auch eine größere Schaftlänge der Stellschraube aufnehmen und daher für eine besonders gute Anpressung des Aufnahmekörpers mit dem ordnungsgemäß kontaktierten Kabel an der Leiterplatte sorgen.
The threaded receiving section in the base of the box can also receive a larger shaft length of the set screw and can therefore ensure a particularly good pressure contact between the cable receiving body with the properly contacted cable and the printed circuit board.
EuroPat v2

Auf der Oberseite können die Leiterplatten 20 durch Rasthaken 22 randseitig übergriffen werden, die ebenfalls am Dosenboden 11 mit ihrem Hakenschaft angeformt sind.
At the top, the printed circuit boards 20 can be marginally overlapped by retaining means 22, which are also formed onto the box base 11.
EuroPat v2

Der Abschnitt 19 des Zylinders 2 umgibt einen Raum 20, der mit dem Treibmittel gefüllt ist und vom Dosenboden 6 nach außen abgeschlossen wird.
The section 19 of the cylinder 2 surrounds a space 20 which is filled with propellant and closed off from the exterior by the can bottom 6.
EuroPat v2

Auch hier besitzt der Dosenboden 11 angeformte Haken 52, die mit ihren Hakenenden in eine endseitige Nut 67 eingreifen, wo eine Absatzfläche 68 als Endanschlag mit dem Hakenende 51 zusammenwirkt, wenn sich die Brücke 60 in ihrer oberen Hublage gemäß Fig.
The box base 11 contains formed-on hooks 52 for engaging an end-side groove 67 with their hook ends, where a stop surface 68 as an end stop cooperates with the hook end 51 when the bridge 60 is located in its upper lifting position according to FIG.
EuroPat v2

Gemäß der Erfindung wird diese Aufgabe dadurch gelöst, daß sich innen an der Wand des Zylinders der Zarge das Hemd eines fliegend angeordneten Kolbens führt, der zwischen der in getrennten Dosenräumen untergebrachten Treibmittel- bzw. Schaumbildnerfüllung fliegend angeordnet ist und den von dem Dosenboden sowie einer veränder lichen unteren Länge der Zylinderwand umschlossenen Treibgasraum von dem darüber liegenden, den Schaumbildner aufnehmenden Raum trennt, der von dem Kolbenboden und der restlichen Länge des Zylinders und dem Verschluß umschlossen ist.
According to the invention, this problem is solved in that the skirt of a floating piston is guided on the internal wall of the cylinder of the can body, the piston being arranged floating between the propellant and foam forming material provided in separate can spaces, and separates the propellant gas space, enclosed by the can bottom and by a variable lower length of the cylinder wall, from the space receiving the foam forming components and enclosed lying above it, by the piston floor and the remaining length of the cylinder and the closure.
EuroPat v2

In Abhängigkeit vom Füllgut oder von einem eingesetzten Deckel kann bei Bedarf auch der Dosenboden mit einer Folie und insbesondere einem Stülpboden ausgebildet sein.
Depending on the contents and on any lid used, the can base can if required also be formed with a foil and in particular with an overlapping base.
EuroPat v2

Durch diese und die untere Ausnehmung 11 ist eine radial nach außen ragende und nach unten vorspringende Verschließkopflippe 9 begrenzt, die mit ihrer Außenfläche in Kontakt mit einer Kernwand 6 des Deckels 5 tritt, wenn die Dose 1 mit dem lose aufgelegten Deckel 5 durch den Hubtisch 13, auf dem der Dosenboden 3 mit seiner Falznaht 4 aufsteht, zur Einleitung des Schließvorganges angehoben wird.
Said undercut and recess 11 delimit a seaming chuck lip 9 extending in radially outward direction and protruding downwards, the outer surface of which contacts the chuck wall 6 of said can, if said can 1 with said loosely positioned can end 5 is lifted by said elevating means 13 on which the bottom 3 of the can stands with its (lower) seamed edge for initiating the closing procedure.
EuroPat v2

Bei dem Verfahren wird das Licht gebündelt durch eine Engstelle des Reflektors gestrahlt, hinter dieser aufgeweitet und als die Lichtquelle (Q, Q') in die Dose verlagernder Lichtfleck (13, 13') mittig direkt auf den Dosenboden (B) projiziert, um die Innenwand des Kragens von unten aus dem Lichtfleck zu beleuchten und über das Reflexionslicht abzubilden.
In this method, the light is bundled and directed through the narrow section of the reflector, then expanded after the reflector and projected directly onto the can bottom (B) centrally as the light spot (13, 13?) displacing the light source (Q, Q?) into the can in order to illuminate the inside wall of the collar from beneath from the light spot and to image it by the reflected light.
EuroPat v2

Eventuell kann man sogar auf einen dem Dosenboden 5a bzw. 105a bzw. 405a entsprechenden Wandungsteil verzichten und beim betreffenden Ende des Behältermantels lediglich Mittel vorsehen, um den bzw. die Kolben gegen ein Herausfallen zu sichern.
It may even be possible to dispense with a wall part corresponding to the case base 5a or 105a or 405a and merely to provide, at the relevant end of the container sidewall, means for preventing the pistons from falling out.
EuroPat v2

Zwischen dem Dosenboden 105a und jedem Kolben 117 ist eine Speicherkammer oder - kurz gesagt - ein Speicher 121 vorhanden, wobei die beiden Speicher 121 vollständig und dicht voneinander getrennt sind.
A storage chamber or--in brief--a store 121 is present between the case base 105a and each piston 117, the two stores 121 being separated from one another completely and by a tight seal.
EuroPat v2

Der Abschnitt 19 des Zylinders 2 umgibt damit einen Raum 20, der mit Treibmittel gefüllt ist und vom Dosenboden 6 nach unten und von der Unterseite 17 des Kolben 14 nach oben abgeschossen wird.
The circumference 19 of the cylinder thereby surrounds a chamber 20, which is filled with propellant and is closed at the bottom by the can base 6 and at the top by the underside 17 of the plunger 14.
EuroPat v2