Translation of "Dosenboden" in English
Roten
Auslöseknopf
aus
der
Kappe
entnehmen,
auf
Ventil
am
Dosenboden
aufsetzen.
Remove
the
red
trigger
button
from
the
cap.
Put
on
the
valve
on
the
bottom
of
the
can.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
dem
Dosenboden
gegenüberliegenden
Seite
ist
der
Dosenkörper
offen.
At
the
end,
opposite
the
can
bottom,
the
can
body
is
open.
EuroPat v2
Bei
Dosen
wird
zumindest
ein
Dosenboden
31b
dicht
mit
dem
Dosenmantel
24
verbunden.
For
cans,
at
least
one
can
bottom
31
b
is
tightly
connected
to
the
can
shell
24
.
EuroPat v2
Dose
um
180°
drehen
und
Druckknopf
auf
Stift
im
Dosenboden
aufsetzen.
Turn
can
180°
and
put
the
push
button
on
the
pin
in
the
can
bottom.
ParaCrawl v7.1
Das
Entleeren
der
Dose
erfolgt
wiederum
durch
eine
Drehung
wobei
der
Dosenboden
nach
oben
geführt
wird.
The
can
is
emptied
again
by
a
rotation,
in
which
the
bottom
of
the
can
is
guided
upwards.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
kann
der
Dosenboden
vorgetrocknet
und
mit
einer
schützenden
Hilfsschicht
versehen
werden.
In
a
preferred
embodiment,
the
bottom
of
the
can
may
be
predried
and
provided
with
a
protective
auxiliary
coating.
EuroPat v2
Die
meisten
Dosen
werden
mit
eingesetzter
Membran
und
aufgesetztem
Stülpdeckel
durch
den
noch
offenen
Dosenboden
befüllt.
Most
cans
are
filled
through
the
still
open
can
base,
with
inserted
membrane
and
mounted
outside
lid.
EuroPat v2
Der
Behälter
11
weist
einen
Dosenmantel
4,
einen
Dosenboden
5
und
den
Aufreissdeckel
2
auf.
The
container
11
has
a
can
body
4,
a
can
bottom
5,
and
the
peel-off
lid
2
.
EuroPat v2
Das
Festlegen
der
Klemmen
am
Dosenboden
kann
durch
zusätzliche
Befestigungselemente,
beispielsweise
durch
Schrauben,
erfolgen.
The
terminals
can
be
fixed
on
the
floor
of
the
box
by
additional
fasteners,
for
example,
by
screws.
EuroPat v2
Der
Dosenboden
31b
und
das
obere
Abschlusselement
31a
kann
je
unabhängig
vom
Dosenmantel
24
hergestellt
werden.
The
can
bottom
31
b
and
the
upper
closure
member
31
a
may
each
be
produced
independently
from
the
can
shell
24
.
EuroPat v2
Um
die
Schweissnaht
42
und
den
eingesetzten
Dosenboden
31b
abzudecken,
wird
eine
Bodenabdeckung
55
eingesetzt.
In
order
to
cover
the
welding
seam
42
and
the
inserted
can
bottom
31
b,
a
base
covering
55
is
inserted.
EuroPat v2
Im
sogenannten
„Botton
Rim
Coating“
wird
der
Dosenboden
mit
einer
UV
ausgehärteten
Beschichtung
versehen.
In
a
process
called
bottom
rim
coating,
the
base
of
the
cans
is
given
a
coating
that
is
cured
with
UV
light.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
notwendig,
da
sich
die
Pigmente
durch
die
Lagerung
auf
dem
Dosenboden
absetzten.
This
is
necessary
as
the
pigments
settle
on
the
bottom
of
the
can
during
storage.
ParaCrawl v7.1
Durch
Einbau
von
Düsen
in
das
Elektrophoresebecken,
die
auf
den
geholbten
Dosenboden
gerichtet
sind,
können
zusatzlich
durch
gerichtete
Lackstrome
Gasblasen
von
der
Bodenwandung
entfernt
werden.
By
installing
jets
in
the
electrophoresis
basin,
which
are
directed
against
the
arched
base
of
the
can,
gas
bubbles
can
additionally
be
removed
from
the
bottom
wall
by
directed
lacquer
currents.
EuroPat v2
Die
Gewindeaufnahme
im
Dosenboden
kann
auch
eine
größere
Schaftlänge
der
Stellschraube
aufnehmen
und
daher
für
eine
besonders
gute
Anpressung
des
Aufnahmekörpers
mit
dem
ordnungsgemäß
kontaktierten
Kabel
an
der
Leiterplatte
sorgen.
The
threaded
receiving
section
in
the
base
of
the
box
can
also
receive
a
larger
shaft
length
of
the
set
screw
and
can
therefore
ensure
a
particularly
good
pressure
contact
between
the
cable
receiving
body
with
the
properly
contacted
cable
and
the
printed
circuit
board.
EuroPat v2
Auf
der
Oberseite
können
die
Leiterplatten
20
durch
Rasthaken
22
randseitig
übergriffen
werden,
die
ebenfalls
am
Dosenboden
11
mit
ihrem
Hakenschaft
angeformt
sind.
At
the
top,
the
printed
circuit
boards
20
can
be
marginally
overlapped
by
retaining
means
22,
which
are
also
formed
onto
the
box
base
11.
EuroPat v2
Der
Abschnitt
19
des
Zylinders
2
umgibt
einen
Raum
20,
der
mit
dem
Treibmittel
gefüllt
ist
und
vom
Dosenboden
6
nach
außen
abgeschlossen
wird.
The
section
19
of
the
cylinder
2
surrounds
a
space
20
which
is
filled
with
propellant
and
closed
off
from
the
exterior
by
the
can
bottom
6.
EuroPat v2
Auch
hier
besitzt
der
Dosenboden
11
angeformte
Haken
52,
die
mit
ihren
Hakenenden
in
eine
endseitige
Nut
67
eingreifen,
wo
eine
Absatzfläche
68
als
Endanschlag
mit
dem
Hakenende
51
zusammenwirkt,
wenn
sich
die
Brücke
60
in
ihrer
oberen
Hublage
gemäß
Fig.
The
box
base
11
contains
formed-on
hooks
52
for
engaging
an
end-side
groove
67
with
their
hook
ends,
where
a
stop
surface
68
as
an
end
stop
cooperates
with
the
hook
end
51
when
the
bridge
60
is
located
in
its
upper
lifting
position
according
to
FIG.
EuroPat v2
Gemäß
der
Erfindung
wird
diese
Aufgabe
dadurch
gelöst,
daß
sich
innen
an
der
Wand
des
Zylinders
der
Zarge
das
Hemd
eines
fliegend
angeordneten
Kolbens
führt,
der
zwischen
der
in
getrennten
Dosenräumen
untergebrachten
Treibmittel-
bzw.
Schaumbildnerfüllung
fliegend
angeordnet
ist
und
den
von
dem
Dosenboden
sowie
einer
veränder
lichen
unteren
Länge
der
Zylinderwand
umschlossenen
Treibgasraum
von
dem
darüber
liegenden,
den
Schaumbildner
aufnehmenden
Raum
trennt,
der
von
dem
Kolbenboden
und
der
restlichen
Länge
des
Zylinders
und
dem
Verschluß
umschlossen
ist.
According
to
the
invention,
this
problem
is
solved
in
that
the
skirt
of
a
floating
piston
is
guided
on
the
internal
wall
of
the
cylinder
of
the
can
body,
the
piston
being
arranged
floating
between
the
propellant
and
foam
forming
material
provided
in
separate
can
spaces,
and
separates
the
propellant
gas
space,
enclosed
by
the
can
bottom
and
by
a
variable
lower
length
of
the
cylinder
wall,
from
the
space
receiving
the
foam
forming
components
and
enclosed
lying
above
it,
by
the
piston
floor
and
the
remaining
length
of
the
cylinder
and
the
closure.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
vom
Füllgut
oder
von
einem
eingesetzten
Deckel
kann
bei
Bedarf
auch
der
Dosenboden
mit
einer
Folie
und
insbesondere
einem
Stülpboden
ausgebildet
sein.
Depending
on
the
contents
and
on
any
lid
used,
the
can
base
can
if
required
also
be
formed
with
a
foil
and
in
particular
with
an
overlapping
base.
EuroPat v2
Durch
diese
und
die
untere
Ausnehmung
11
ist
eine
radial
nach
außen
ragende
und
nach
unten
vorspringende
Verschließkopflippe
9
begrenzt,
die
mit
ihrer
Außenfläche
in
Kontakt
mit
einer
Kernwand
6
des
Deckels
5
tritt,
wenn
die
Dose
1
mit
dem
lose
aufgelegten
Deckel
5
durch
den
Hubtisch
13,
auf
dem
der
Dosenboden
3
mit
seiner
Falznaht
4
aufsteht,
zur
Einleitung
des
Schließvorganges
angehoben
wird.
Said
undercut
and
recess
11
delimit
a
seaming
chuck
lip
9
extending
in
radially
outward
direction
and
protruding
downwards,
the
outer
surface
of
which
contacts
the
chuck
wall
6
of
said
can,
if
said
can
1
with
said
loosely
positioned
can
end
5
is
lifted
by
said
elevating
means
13
on
which
the
bottom
3
of
the
can
stands
with
its
(lower)
seamed
edge
for
initiating
the
closing
procedure.
EuroPat v2
Bei
dem
Verfahren
wird
das
Licht
gebündelt
durch
eine
Engstelle
des
Reflektors
gestrahlt,
hinter
dieser
aufgeweitet
und
als
die
Lichtquelle
(Q,
Q')
in
die
Dose
verlagernder
Lichtfleck
(13,
13')
mittig
direkt
auf
den
Dosenboden
(B)
projiziert,
um
die
Innenwand
des
Kragens
von
unten
aus
dem
Lichtfleck
zu
beleuchten
und
über
das
Reflexionslicht
abzubilden.
In
this
method,
the
light
is
bundled
and
directed
through
the
narrow
section
of
the
reflector,
then
expanded
after
the
reflector
and
projected
directly
onto
the
can
bottom
(B)
centrally
as
the
light
spot
(13,
13?)
displacing
the
light
source
(Q,
Q?)
into
the
can
in
order
to
illuminate
the
inside
wall
of
the
collar
from
beneath
from
the
light
spot
and
to
image
it
by
the
reflected
light.
EuroPat v2
Eventuell
kann
man
sogar
auf
einen
dem
Dosenboden
5a
bzw.
105a
bzw.
405a
entsprechenden
Wandungsteil
verzichten
und
beim
betreffenden
Ende
des
Behältermantels
lediglich
Mittel
vorsehen,
um
den
bzw.
die
Kolben
gegen
ein
Herausfallen
zu
sichern.
It
may
even
be
possible
to
dispense
with
a
wall
part
corresponding
to
the
case
base
5a
or
105a
or
405a
and
merely
to
provide,
at
the
relevant
end
of
the
container
sidewall,
means
for
preventing
the
pistons
from
falling
out.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Dosenboden
105a
und
jedem
Kolben
117
ist
eine
Speicherkammer
oder
-
kurz
gesagt
-
ein
Speicher
121
vorhanden,
wobei
die
beiden
Speicher
121
vollständig
und
dicht
voneinander
getrennt
sind.
A
storage
chamber
or--in
brief--a
store
121
is
present
between
the
case
base
105a
and
each
piston
117,
the
two
stores
121
being
separated
from
one
another
completely
and
by
a
tight
seal.
EuroPat v2
Der
Abschnitt
19
des
Zylinders
2
umgibt
damit
einen
Raum
20,
der
mit
Treibmittel
gefüllt
ist
und
vom
Dosenboden
6
nach
unten
und
von
der
Unterseite
17
des
Kolben
14
nach
oben
abgeschossen
wird.
The
circumference
19
of
the
cylinder
thereby
surrounds
a
chamber
20,
which
is
filled
with
propellant
and
is
closed
at
the
bottom
by
the
can
base
6
and
at
the
top
by
the
underside
17
of
the
plunger
14.
EuroPat v2