Translation of "Doppelsinnig" in English

Prinzipiell doppelsinnig kann der Begriff "Gesamthämoglobin" interpretiert werden.
The concept, "total hemoglobin", can be interpreted as having a double meaning.
EuroPat v2

Es schien mir, als würde die Frau dies doppelsinnig meinen.
It was as if the Lady meant this in a double sense.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie aus dem Jahre 1978 war vage und doppelsinnig und dadurch schwer mit den Grundsätzen des Binnenmarkts vereinbar.
The 1978 directive was vague and ambiguous, and therefore difficult to reconcile with the principles of the internal market.
Europarl v8

Wir fragen uns, ob die Haltung der WADA (Welt-Anti-Doping-Agentur) in dieser Sache nicht doppelsinnig ist.
We are asking ourselves whether the attitude of the WADA (World Anti-Doping Agency) is not ambiguous in this respect?
CCAligned v1

Der Betätigungskolben 19 ist hier mittig zwischen zwei Verstärkungskolben 21, 22 angeordnet, die an ihren zur Bremsscheibe gewandten Ende die doppelsinnig ausgebildeten Keil- oder Rampenflächen 8 z.B. als Laufbahnen für die Wälzkörper 7 aufweisen und als Rampenflächen dienen, an denen sich der Bremsbelag 3 bzw. die Einheit aus den Elemente 3 und 4 in Umfangsrichtung bei Bremsungen bei Vorwärts- oder Rückwärtsfahrten abstützt.
The actuating piston 19 is arranged here centrally between two energizing pistons 21, 22 which, at their end facing toward the brake disc, have the double-acting wedge or ramp surfaces 8 for example as raceways for the rolling bodies 7, and which serve as ramp surfaces against which the brake lining 3 or the unit composed of the elements 3 and 4 is supported in the circumferential direction during braking during forward and reverse travel.
EuroPat v2

Wenn aber ganz sicher also und nicht anders, habe Ich da dann doppelsinnig geredet also, wie du als ein Schriftgelehrter es willst verstanden haben?
And when this is certainly so and not different, did I then speak ambiguously as you scribe said to have understood?
ParaCrawl v7.1

Wenn aber ganz sicher also und nicht anders, habe Ich da dann doppelsinnig geredet also, wie du als ein Schriftgelehrter es willst verstanden haben? Rede nun du, ob dir die Sache nun noch also vorkommt!“
And when this is certainly so and not different, did I then speak ambiguously as you scribe said to have understood?
ParaCrawl v7.1

Ein INFj erträgt nur sehr schlecht eine Missbilligung. Sogar Komplimente fasst er nur dann nicht als doppelsinnig auf, wenn sie unter vier Augen, in einem sanften Ton und ohne besonderen Nachdruck gesagt werden. Er braucht eine stillschweigende oder nicht besonders laut zum Ausdruck gebrachte Anerkennung.
He feels much pain when criticized for these aspects. Compliments on these aspects are not accepted as ambiguous only when they are expressed face-to-face, in a mild tone, without emphasis.
ParaCrawl v7.1

Oder ist es eine doppelsinnige Bedeutung, wieso ihr den Namen gewählt habt?
Or is this ambiguous meaning the reason why you chose this name?
ParaCrawl v7.1

Das Wort Zelle hat eine doppelsinnige Bedeutung.
The word cell has a double meaning.
ParaCrawl v7.1

Das Christentum hat eine sehr doppelsinnige Haltung dem Leiden gegenüber.
LINK: Realize Your Maitreya Mind. Christianity has a very ambiguous attitude towards suffering.
ParaCrawl v7.1

Trau keiner mehr dem Spiel der Hölle, die uns mit doppelsinniger Rede äfft.
And be these juggling fiends no more believed that palter with us.
OpenSubtitles v2018

Jenseits dieser linguistischen Scharade interessiert der äußerst reichhaltige und doppelsinnige Symbolgehalt der "Puppe".
Beyond this linguistic riddle, what interests us is the rich and ambiguous symbolism of the "doll."
ParaCrawl v7.1

Verflucht, die Zunge, die mir dies verkündet, und keiner trau dem Gaukelspiel der Hölle, die uns mit doppelsinniger Rede äfft, mit Glücksverheißung uns betört und unsere Hoffnung dann zerbricht.
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed, that palter with us in a double sense; That keep the word of promise to our ear, and break it to our hope.
OpenSubtitles v2018

Vollen wir uns noch lange von den Behauptungen derjenigen abhängig machen, die ihre Beweise aufgrund doppelsinniger Be richte erbracht haben und fälschlicherweise bei denen vor sichtig sein, die die Frist hinausschieben, weil sie Angst haben, ihren Ruf aufs Spiel zu setzen?
Are we going to persist in attaching less importance to the statements of those who have proved their cases than to the ambiguous and over-cautious reports of those who try to hold up developments for fear of getting their feet wet.
EUbookshop v2

Lass dich aber hier von den Römern bedrängen und suche dagegen im Tempel um Schutz an, und man wird dir nicht nur keinen gewähren können, sondern auch nicht wollen, und man wird dich höchstens, um einige Hände voll Silberlinge, mit doppelsinnigen Tröstungen ungefähr auf die Art abfertigen, wie das berühmte Orakel zu Delphi – natürlich um viel Gold und Silber – die Fragesteller abfertigt, dass hernach das Orakel allzeit recht hat, ob nun dem Fragesteller etwas Gutes oder etwas Böses widerfährt!
But then let yourself be hailed here by the Romans and seek protection from the Temple, and they shall not only be unable to provide it, but not want to either, and for a few handfuls of silver fix you up with double talk as they fix inquirers by the notorious Delphi Oracle – of course for much gold and silver, so that the Oracle is always correct afterwards, regardless of whether the inquirer‘s fortunes later take a good or bad turn!
ParaCrawl v7.1

Es folgte seitens der Direktorin eine Menge doppelsinniges Geschwätz, aber der Sinn war, dass ich eine falsche Lehre unterrichtete und mich streng an das Buch halten sollte.
Lots of double talk from the Director followed, but the bottom line was that somehow I was teaching false doctrine and should stay strictly with the book.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet kommen zu allerlei Heiden, deren Priester sich gar wohl darauf verstehen, allerlei Zeichen zu wirken und allerlei Weissagungen zu machen, die entweder infolge einer feingestellten, doppelsinnigen Diktion oder durch weitverzweigte, verabredete Mittel allzeit in die Erfüllung gehen, was da alles eine Eingebung des Satans und seiner Engel ist, und was alles sich in dem bösen Willen und Wollen des Menschen kundgibt.
You will come to all kind of heathens, whose priests quite well understand how to perform miracles and make all kinds of prophecies, which are always fulfilled by either a finely put, ambiguous dictation, or by widely branched, pre-arranged means, of which all of it is an inspiration by Satan and his angels, and expresses itself in the evil will and want of the people.
ParaCrawl v7.1