Translation of "Doppelsinnig" in English
Prinzipiell
doppelsinnig
kann
der
Begriff
"Gesamthämoglobin"
interpretiert
werden.
The
concept,
"total
hemoglobin",
can
be
interpreted
as
having
a
double
meaning.
EuroPat v2
Es
schien
mir,
als
würde
die
Frau
dies
doppelsinnig
meinen.
It
was
as
if
the
Lady
meant
this
in
a
double
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
aus
dem
Jahre
1978
war
vage
und
doppelsinnig
und
dadurch
schwer
mit
den
Grundsätzen
des
Binnenmarkts
vereinbar.
The
1978
directive
was
vague
and
ambiguous,
and
therefore
difficult
to
reconcile
with
the
principles
of
the
internal
market.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
ob
die
Haltung
der
WADA
(Welt-Anti-Doping-Agentur)
in
dieser
Sache
nicht
doppelsinnig
ist.
We
are
asking
ourselves
whether
the
attitude
of
the
WADA
(World
Anti-Doping
Agency)
is
not
ambiguous
in
this
respect?
CCAligned v1
Der
Betätigungskolben
19
ist
hier
mittig
zwischen
zwei
Verstärkungskolben
21,
22
angeordnet,
die
an
ihren
zur
Bremsscheibe
gewandten
Ende
die
doppelsinnig
ausgebildeten
Keil-
oder
Rampenflächen
8
z.B.
als
Laufbahnen
für
die
Wälzkörper
7
aufweisen
und
als
Rampenflächen
dienen,
an
denen
sich
der
Bremsbelag
3
bzw.
die
Einheit
aus
den
Elemente
3
und
4
in
Umfangsrichtung
bei
Bremsungen
bei
Vorwärts-
oder
Rückwärtsfahrten
abstützt.
The
actuating
piston
19
is
arranged
here
centrally
between
two
energizing
pistons
21,
22
which,
at
their
end
facing
toward
the
brake
disc,
have
the
double-acting
wedge
or
ramp
surfaces
8
for
example
as
raceways
for
the
rolling
bodies
7,
and
which
serve
as
ramp
surfaces
against
which
the
brake
lining
3
or
the
unit
composed
of
the
elements
3
and
4
is
supported
in
the
circumferential
direction
during
braking
during
forward
and
reverse
travel.
EuroPat v2
Wenn
aber
ganz
sicher
also
und
nicht
anders,
habe
Ich
da
dann
doppelsinnig
geredet
also,
wie
du
als
ein
Schriftgelehrter
es
willst
verstanden
haben?
And
when
this
is
certainly
so
and
not
different,
did
I
then
speak
ambiguously
as
you
scribe
said
to
have
understood?
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
ganz
sicher
also
und
nicht
anders,
habe
Ich
da
dann
doppelsinnig
geredet
also,
wie
du
als
ein
Schriftgelehrter
es
willst
verstanden
haben?
Rede
nun
du,
ob
dir
die
Sache
nun
noch
also
vorkommt!“
And
when
this
is
certainly
so
and
not
different,
did
I
then
speak
ambiguously
as
you
scribe
said
to
have
understood?
ParaCrawl v7.1
Ein
INFj
erträgt
nur
sehr
schlecht
eine
Missbilligung.
Sogar
Komplimente
fasst
er
nur
dann
nicht
als
doppelsinnig
auf,
wenn
sie
unter
vier
Augen,
in
einem
sanften
Ton
und
ohne
besonderen
Nachdruck
gesagt
werden.
Er
braucht
eine
stillschweigende
oder
nicht
besonders
laut
zum
Ausdruck
gebrachte
Anerkennung.
He
feels
much
pain
when
criticized
for
these
aspects.
Compliments
on
these
aspects
are
not
accepted
as
ambiguous
only
when
they
are
expressed
face-to-face,
in
a
mild
tone,
without
emphasis.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
es
eine
doppelsinnige
Bedeutung,
wieso
ihr
den
Namen
gewählt
habt?
Or
is
this
ambiguous
meaning
the
reason
why
you
chose
this
name?
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
Zelle
hat
eine
doppelsinnige
Bedeutung.
The
word
cell
has
a
double
meaning.
ParaCrawl v7.1
Das
Christentum
hat
eine
sehr
doppelsinnige
Haltung
dem
Leiden
gegenüber.
LINK:
Realize
Your
Maitreya
Mind.
Christianity
has
a
very
ambiguous
attitude
towards
suffering.
ParaCrawl v7.1
Trau
keiner
mehr
dem
Spiel
der
Hölle,
die
uns
mit
doppelsinniger
Rede
äfft.
And
be
these
juggling
fiends
no
more
believed
that
palter
with
us.
OpenSubtitles v2018
Jenseits
dieser
linguistischen
Scharade
interessiert
der
äußerst
reichhaltige
und
doppelsinnige
Symbolgehalt
der
"Puppe".
Beyond
this
linguistic
riddle,
what
interests
us
is
the
rich
and
ambiguous
symbolism
of
the
"doll."
ParaCrawl v7.1
Verflucht,
die
Zunge,
die
mir
dies
verkündet,
und
keiner
trau
dem
Gaukelspiel
der
Hölle,
die
uns
mit
doppelsinniger
Rede
äfft,
mit
Glücksverheißung
uns
betört
und
unsere
Hoffnung
dann
zerbricht.
Accursed
be
that
tongue
that
tells
me
so,
and
be
these
juggling
fiends
no
more
believed,
that
palter
with
us
in
a
double
sense;
That
keep
the
word
of
promise
to
our
ear,
and
break
it
to
our
hope.
OpenSubtitles v2018
Vollen
wir
uns
noch
lange
von
den
Behauptungen
derjenigen
abhängig
machen,
die
ihre
Beweise
aufgrund
doppelsinniger
Be
richte
erbracht
haben
und
fälschlicherweise
bei
denen
vor
sichtig
sein,
die
die
Frist
hinausschieben,
weil
sie
Angst
haben,
ihren
Ruf
aufs
Spiel
zu
setzen?
Are
we
going
to
persist
in
attaching
less
importance
to
the
statements
of
those
who
have
proved
their
cases
than
to
the
ambiguous
and
over-cautious
reports
of
those
who
try
to
hold
up
developments
for
fear
of
getting
their
feet
wet.
EUbookshop v2
Lass
dich
aber
hier
von
den
Römern
bedrängen
und
suche
dagegen
im
Tempel
um
Schutz
an,
und
man
wird
dir
nicht
nur
keinen
gewähren
können,
sondern
auch
nicht
wollen,
und
man
wird
dich
höchstens,
um
einige
Hände
voll
Silberlinge,
mit
doppelsinnigen
Tröstungen
ungefähr
auf
die
Art
abfertigen,
wie
das
berühmte
Orakel
zu
Delphi
–
natürlich
um
viel
Gold
und
Silber
–
die
Fragesteller
abfertigt,
dass
hernach
das
Orakel
allzeit
recht
hat,
ob
nun
dem
Fragesteller
etwas
Gutes
oder
etwas
Böses
widerfährt!
But
then
let
yourself
be
hailed
here
by
the
Romans
and
seek
protection
from
the
Temple,
and
they
shall
not
only
be
unable
to
provide
it,
but
not
want
to
either,
and
for
a
few
handfuls
of
silver
fix
you
up
with
double
talk
as
they
fix
inquirers
by
the
notorious
Delphi
Oracle
–
of
course
for
much
gold
and
silver,
so
that
the
Oracle
is
always
correct
afterwards,
regardless
of
whether
the
inquirer‘s
fortunes
later
take
a
good
or
bad
turn!
ParaCrawl v7.1
Es
folgte
seitens
der
Direktorin
eine
Menge
doppelsinniges
Geschwätz,
aber
der
Sinn
war,
dass
ich
eine
falsche
Lehre
unterrichtete
und
mich
streng
an
das
Buch
halten
sollte.
Lots
of
double
talk
from
the
Director
followed,
but
the
bottom
line
was
that
somehow
I
was
teaching
false
doctrine
and
should
stay
strictly
with
the
book.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
kommen
zu
allerlei
Heiden,
deren
Priester
sich
gar
wohl
darauf
verstehen,
allerlei
Zeichen
zu
wirken
und
allerlei
Weissagungen
zu
machen,
die
entweder
infolge
einer
feingestellten,
doppelsinnigen
Diktion
oder
durch
weitverzweigte,
verabredete
Mittel
allzeit
in
die
Erfüllung
gehen,
was
da
alles
eine
Eingebung
des
Satans
und
seiner
Engel
ist,
und
was
alles
sich
in
dem
bösen
Willen
und
Wollen
des
Menschen
kundgibt.
You
will
come
to
all
kind
of
heathens,
whose
priests
quite
well
understand
how
to
perform
miracles
and
make
all
kinds
of
prophecies,
which
are
always
fulfilled
by
either
a
finely
put,
ambiguous
dictation,
or
by
widely
branched,
pre-arranged
means,
of
which
all
of
it
is
an
inspiration
by
Satan
and
his
angels,
and
expresses
itself
in
the
evil
will
and
want
of
the
people.
ParaCrawl v7.1