Translation of "Doppeldichtung" in English
Eine
praktisch
vollständige
Sperre
für
Schallwellen
wird
mit
der
Doppeldichtung
gemäss
Fig.
A
practically
complete
barrier
to
sound
waves
in
achieved
by
the
double
seal
shown
in
the
FIG.
EuroPat v2
Figur
5
zeigt
das
in
Figur
1
dargestellte
Dichtungssystem
als
sogenannte
Doppeldichtung.
FIG.
5
shows
the
inventive
sealing
system
of
FIG.
1
embedded
as
a
so-called
double
seal.
EuroPat v2
Geräte
mit
Doppeldichtung
verfügen
über
eine
zusätzliche,
vorn-liegende
Dichtung.
Instruments
with
double
seal
have
an
additional
front
seal.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
ist
die
Dichtung
201
eine
Doppeldichtung
mit
zwei
Dichtlippen.
In
the
above
case
seal
201
is
a
double
seal
with
two
sealing
lips.
EuroPat v2
Anstelle
des
Dichtungsrings
kann
auch
eine
Doppeldichtung
zum
Einsatz
kommen.
Instead
of
the
sealing
ring
a
double
seal
may
be
employed.
EuroPat v2
In
bevorzugter
Weise
wird
hier
eine
Doppeldichtung
eingesetzt.
A
double
seal
is
preferably
used
in
this
case.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
die
Doppeldichtung,
welche
sowohl
innen
als
auch
außen
abdichten
muß.
The
double
seal
is
disadvantageous,
since
it
must
seal
on
the
inside
as
well
as
the
outside.
EuroPat v2
Bild:
Die
optimierte
Doppeldichtung
HRC3300N
lässt
sich
mit
der
HighTech
DiamondFace-Beschichtungstechnologie
aufrüsten.
Picture:
The
optimized
HRC3300N
double
seal
can
be
upgraded
with
the
HighTech
DiamondFace
coating
technology.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
einfachsten
Ausführungsform
setzt
sich
die
Dichtungseinrichtung
aus
zwei
Halteelementen
und
einer
Doppeldichtung
zusammen.
In
its
simplest
embodiment,
the
sealing
arrangement
consists
of
two
retaining
elements
and
one
double-seal.
EuroPat v2
Das
FEP-Anschlusskabel
ist
innerhalb
des
Gehäuses
eingegossen
und
über
eine
Doppeldichtung
aus
dem
Gehäuse
herausgeführt.
The
FEP-connecting
cable
is
poured
within
the
housing
and
freed
over
a
double
seal
from
the
housing.
ParaCrawl v7.1
Die
rings
umlaufende
Doppeldichtung
verhindert
das
Ein-
dringen
von
Staub
und
Wasserdampf
(Randverbund).
The
all-round
double
seal
prevents
the
ingress
of
dust
and
water
vapour
(edge
seal).
ParaCrawl v7.1
Verwendet
den
gleichen
UBS-Anschlussdraht
mit
Doppeldichtung
wie
die
Glühlampenversion
für
eine
einfache
Plug-and-Go®-Nachrüstung.
Uses
the
same
UBS
double-seal
pigtail
as
the
incandescent
version
for
a
quick
Plug-and-Go®
retrofit
ParaCrawl v7.1
Die
redundante
und
diversitäre
Doppeldichtung
der
Messzelle
sorgt
auch
langfristig
für
eine
hohe
Betriebssicherheit.
The
diversely
redundant
double
seal
design
of
the
measuring
cell,
ensures
longterm
operational
reliability.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehäuse
1
der
Vorrichtung
ist
hier
durch
einen
Gehäuseoberteil
13
geschlossen,
und
das
Tankergänzungsteil
12
ist
durch
eine
umlaufende
Doppeldichtung
14
in
der
dem
Deckel
6
gegenüberliegenden
Wand
des
Gehäuses
1
lichtdicht
und
gleichwohl
drehbar
bzw.
axial
verschiebbar
gelagert.
The
base
member
12
is
held
rotatably
or
axially
displaceably,
but
in
a
light-tight
manner,
in
that
sidewall
of
the
container
1
which
is
opposite
the
lid
6,
by
means
of
a
circumferential
double
seal
14.
EuroPat v2
Nunmehr
kann
beispielsweise
im
Falle
einer
Doppeldichtung
bei
Leckage
der
medienzugewandten
Dichtung
sich
in
dem
Kanal
ein
Zwischendruck
aufbauen,
der
einerseits
von
der
medienabgewandten
Dichtung
mit
Sicherheit
leckagefrei
getragen
werden
kann,
während
er
für
die
medienzugewandte
Dichtung
eine
Stütz-
und
Gegendruckwirkung
ergibt.
Hence,
for
example,
in
the
case
of
a
double
seal,
when
there
is
leakage
from
a
seal
facing
a
pressurized
medium,
an
intermediate
pressure
is
built
up
in
the
channel
that,
on
the
one
hand,
can
be
withstood
safely
without
leakage
from
the
seal
more
remote
from
that
medium,
while
the
intermediate
pressure
provides
support
and
a
counter-pressure
effect
for
the
seal
which
is
closer
to
that
medium.
EuroPat v2
Das
dem
ersten
Halteelement
12
gegenüberliegende
zweite
Halteelement
9
besitzt
auf
seiner
der
ersten
Doppeldichtung
11,
17,
16
zugewandten
Seite
ebenfalls
einen
umlaufenden
Vorsprung
10,
dessen
Stirnfläche
so
bemessen
ist,
daß
sie
sich
mit
der
Ringfläche
des
Verbindungsstückes
16
deckt.
The
second
retaining
element
9,
opposite
the
first
retaining
element
12
has,
on
its
side
facing
the
first
double-seal
11,
17,
16,
another
circular
projection
or
lower
depending
collar
10,
whose
end
surface
is
designed
so
that
it
is
covered
with
the
annular
surface
of
the
connecting
piece
16.
EuroPat v2
An
den
Stirnflächen
der
Vorsprünge
13,
10,
26,
24
der
Halteelemente
12,
9,
23
können
in
Umfangsrichtung
verlaufende
Dichtungsvorsprünge
vorgesehen
werden,
die
bei
montierter
Dichtungseinrichtung
gegen
das
Verbindungsstück
16
bzw.
22
der
Doppeldichtung
11,
17,
16
bzw.
25,
21,
22
gedrückt
werden
und
so
eine
zusätzliche
Abdichtung
im
Bereich
der
Durchlässe
14,
18,
28,
3,
2,
27
für
die
Verbindungselemente
15,
4
schaffen.
It
will
be
understood
that
circular
seal
shoulders
can
be
formed
on
the
end
mating
surfaces
of
the
projections
13,
10,
26,
24
of
the
retaining
elements
12,
9,
23
in
the
circumferential
direction,
so
that
when
the
sealing
cartridge
is
assembled,
the
shoulders
are
pressed
against
the
connecting
piece
16
or
22
of
the
double-seal
11,
17,
16
or
25,
21,
22,
and
thus
create
an
increased
sealing
effect
in
the
vicinity
of
the
passages
14,
18,
28,
3,
2,
27
for
the
connecting
elements
15,
4.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
kann
auch
durch
eine
Doppeldichtung
vorgenommen
werden,
die
neben
der
Dichtungsschnur
10
noch
eine
außen
sichtbare
dauerelastische
Dichtung
12
umfaßt,
die
in
einer
nach
außen
offenen,
sich
jedoch
nach
innen
verbreiternden
schwalbenschwanzförmigen
Nut
sitzt.
The
joint
can
also
be
formed
as
a
double
joint
as
shown
in
FIG.
6
which
in
addition
to
the
seal
cord
10
has
an
externally
visible
elastic
seal
12
which
sits
in
an
outwardly
open
but
inwardly
widening
dovetail
groove.
EuroPat v2
Die
metallische
Dichtung
ist
dabei
die
eine
Hälfte
einer
Doppeldichtung,
deren
andere
Hälfte
aus
einem
elastomeren
Stoff
hergestellt
ist.
The
metal
seal
is
one-half
of
a
double
seal,
the
other
half
of
which
is
made
from
an
elastomeric
material.
EuroPat v2
Dabei
ist
zwischen
dem
Druckteil
des
Radialturboverdichters
3
und
dem
Elektromotor
2
je
ein
System
mit
einer
Doppeldichtung,
umfassend
eine
Trockengasdichtung
19
und
nachfolgend
eine
Dichtung
20,
angeordnet,
wobei
zwischen
den
beiden
Dichtungen
19,
20
ein
Auslass
21,
als
Vent
(Austritt
an
die
Atmosphäre
ohne
Gasverbrennung)
oder
Flare
(Austritt
an
die
Atmosphäre
mit
Gasverbrennung)
ausgestaltet,
angeordnet
ist,
welcher
durch
die
Gehäusewand
6
verläuft.
In
this
embodiment
one
system
each
having
a
double
seal,
comprising
a
dry
gas
seal
19
and
a
seal
20
after
it,
is
arranged
between
the
pressure
part
of
the
radial
turbocompressor
3
and
the
electric
motor
2,
with
an
outlet
21
being
arranged
between
the
two
seals
19,
20
which
is
designed
as
a
vent
(discharge
to
the
atmosphere
without
gas
combustion)
or
a
flare
(discharge
to
the
atmosphere
with
gas
combustion)
and
which
extends
through
the
housing
6
.
EuroPat v2
Wenn
die
Bimetallsprungscheibe
kreisförmig
ausgebildet
ist,
und
das
schlauch-
oder
rohrartige
Durchflußelement
die
Kreisfläche
schneidet,
wird
im
Randbereich
der
Bimetallsprungscheibe
in
vorteilhafter
Weise
eine
Doppeldichtung
gebildet,
wodurch
eine
besonders
hohe
Ventildichte
gewährleistet
ist.
If
the
bimetallic
spring
disc
has
a
circular
design,
and
the
tubular
or
pipe-like
flow-through
element
cuts
the
circular
surface,
then
a
double
closing
is
advantageously
formed
in
the
edge
region
of
the
bimetal
disc,
whereby
an
especially
high
degree
of
valve
tightness
is
ensured.
EuroPat v2
Infolge
thermischer
Spannungen
des
Betons
beim
Aushärten
gibt
es
unter
Umständen
Schrumpfrisse
im
Beton,
was
wiederum
zu
Rissen
in
der
anliegenden
Polyäthylen-Bahn
und
damit
zu
einem
Kollabieren
der
Doppeldichtung
führen
kann.
As
a
result
of
thermal
stresses
of
the
concrete
during
hardening,
under
certain
circumstances
there
are
shrinkage
cracks
in
the
concrete,
which
can
lead,
in
turn,
to
breaks
in
the
adjacent
polyethylene
web
and
thus
to
a
collapse
of
the
double
seal.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Flansch
19
des
nächsten
Rahmenelementes
14
und
den
Schenkeln
24
des
U
werden
bei
anziehenden
Schrauben
16
die
Ränder
25,
26
der
Faserpakete
9
und
11
eingeklemmt,
so
daß
sich
an
jedem
U-Profilrahmen
22
bzw.
seinen
Schenkeln
24
zwei
umlaufende
Dichtkanten
27
und
28
bzw.
eine
Doppeldichtung
ergibt.
The
edges
25
and
26
of
the
filter
packs
9
and
11
are
disposed
between
the
projecting
legs
24
of
the
U-shaped
member
22
and
the
flange
19
of
the
adjacent
frame
member
14
so
that,
upon
tightening
of
the
bolts
16,
the
edges
25,
26
of
the
filters
are
firmly
clamped
therebetween
thereby
forming
circumferential
concentric
seals
27
and
28
providing
for
a
double
seal
structure.
EuroPat v2
Vorrichtung
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
wenigstens
eine
Gleitringdichtung
(46,
55)
als
Doppeldichtung
mit
zwei
im
axialen
Abstand
angeordneten
gehäusefesten
Dichtelementen
(45,
45a)
und
zwei
an
diesen
in
Achsrichtung
federnd
angedrückten
Dichtringen
(47,
47a)
ausgebildet
sind,
deren
beide
Dichtringe
(47,
47a)
axial
federnd
gegeneinander
verspannt
sind.
A
shaft
seal
assembly
according
claim
1,
characterized
in
that
at
least
one
slide
ring
seal
(46,
55)
is
formed
as
a
double
seal
having
two
sealing
elements
(45,
45a)
integral
with
the
housing
and
spaced
axially
apart
from
one
another
and
two
sealing
rings
(47,
47a)
resiliently
pressed
against
them
in
the
axial
direction,
the
two
sealing
rings
(47,
47a)
of
which
are
braced
axially
resiliently
against
one
another.
EuroPat v2
Den
stirnseitigen
Abschluß
der
Ringkammer
9
bilden
Flansche
11
und
12,
die
zur
Kolbenstange
hin
jeweils
mittels
einer
Doppeldichtung
13,
14
abgedichtet
sind.
The
axial
ends
of
the
annular
chamber
9
are
closed
off
by
respective
flanges
11
and
12
which
are
sealed
relative
to
the
plate
shifting
rod
5
by
respective
dual
seals
13,
14.
EuroPat v2