Translation of "Doppeldichtung" in English

Eine praktisch vollständige Sperre für Schallwellen wird mit der Doppeldichtung gemäss Fig.
A practically complete barrier to sound waves in achieved by the double seal shown in the FIG.
EuroPat v2

Figur 5 zeigt das in Figur 1 dargestellte Dichtungssystem als sogenannte Doppeldichtung.
FIG. 5 shows the inventive sealing system of FIG. 1 embedded as a so-called double seal.
EuroPat v2

Geräte mit Doppeldichtung verfügen über eine zusätzliche, vorn-liegende Dichtung.
Instruments with double seal have an additional front seal.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall ist die Dichtung 201 eine Doppeldichtung mit zwei Dichtlippen.
In the above case seal 201 is a double seal with two sealing lips.
EuroPat v2

Anstelle des Dichtungsrings kann auch eine Doppeldichtung zum Einsatz kommen.
Instead of the sealing ring a double seal may be employed.
EuroPat v2

In bevorzugter Weise wird hier eine Doppeldichtung eingesetzt.
A double seal is preferably used in this case.
EuroPat v2

Nachteilig ist die Doppeldichtung, welche sowohl innen als auch außen abdichten muß.
The double seal is disadvantageous, since it must seal on the inside as well as the outside.
EuroPat v2

Bild: Die optimierte Doppeldichtung HRC3300N lässt sich mit der HighTech DiamondFace-Beschichtungstechnologie aufrüsten.
Picture: The optimized HRC3300N double seal can be upgraded with the HighTech DiamondFace coating technology.
ParaCrawl v7.1

In ihrer einfachsten Ausführungsform setzt sich die Dichtungseinrichtung aus zwei Halteelementen und einer Doppeldichtung zusammen.
In its simplest embodiment, the sealing arrangement consists of two retaining elements and one double-seal.
EuroPat v2

Das FEP-Anschlusskabel ist innerhalb des Gehäuses eingegossen und über eine Doppeldichtung aus dem Gehäuse herausgeführt.
The FEP-connecting cable is poured within the housing and freed over a double seal from the housing.
ParaCrawl v7.1

Die rings umlaufende Doppeldichtung verhindert das Ein- dringen von Staub und Wasserdampf (Randverbund).
The all-round double seal prevents the ingress of dust and water vapour (edge seal).
ParaCrawl v7.1

Verwendet den gleichen UBS-Anschlussdraht mit Doppeldichtung wie die Glühlampenversion für eine einfache Plug-and-Go®-Nachrüstung.
Uses the same UBS double-seal pigtail as the incandescent version for a quick Plug-and-Go® retrofit
ParaCrawl v7.1

Die redundante und diversitäre Doppeldichtung der Messzelle sorgt auch langfristig für eine hohe Betriebssicherheit.
The diversely redundant double seal design of the measuring cell, ensures longterm operational reliability.
ParaCrawl v7.1

Das Gehäuse 1 der Vorrichtung ist hier durch einen Gehäuseoberteil 13 geschlossen, und das Tankergänzungsteil 12 ist durch eine umlaufende Doppeldichtung 14 in der dem Deckel 6 gegenüberliegenden Wand des Gehäuses 1 lichtdicht und gleichwohl drehbar bzw. axial verschiebbar gelagert.
The base member 12 is held rotatably or axially displaceably, but in a light-tight manner, in that sidewall of the container 1 which is opposite the lid 6, by means of a circumferential double seal 14.
EuroPat v2

Nunmehr kann beispielsweise im Falle einer Doppeldichtung bei Leckage der medienzugewandten Dichtung sich in dem Kanal ein Zwischendruck aufbauen, der einerseits von der medienabgewandten Dichtung mit Sicherheit leckagefrei getragen werden kann, während er für die medienzugewandte Dichtung eine Stütz- und Gegendruckwirkung ergibt.
Hence, for example, in the case of a double seal, when there is leakage from a seal facing a pressurized medium, an intermediate pressure is built up in the channel that, on the one hand, can be withstood safely without leakage from the seal more remote from that medium, while the intermediate pressure provides support and a counter-pressure effect for the seal which is closer to that medium.
EuroPat v2

Das dem ersten Halteelement 12 gegenüberliegende zweite Halteelement 9 besitzt auf seiner der ersten Doppeldichtung 11, 17, 16 zugewandten Seite ebenfalls einen umlaufenden Vorsprung 10, dessen Stirnfläche so bemessen ist, daß sie sich mit der Ringfläche des Verbindungsstückes 16 deckt.
The second retaining element 9, opposite the first retaining element 12 has, on its side facing the first double-seal 11, 17, 16, another circular projection or lower depending collar 10, whose end surface is designed so that it is covered with the annular surface of the connecting piece 16.
EuroPat v2

An den Stirnflächen der Vorsprünge 13, 10, 26, 24 der Halteelemente 12, 9, 23 können in Umfangsrichtung verlaufende Dichtungsvorsprünge vorgesehen werden, die bei montierter Dichtungseinrichtung gegen das Verbindungsstück 16 bzw. 22 der Doppeldichtung 11, 17, 16 bzw. 25, 21, 22 gedrückt werden und so eine zusätzliche Abdichtung im Bereich der Durchlässe 14, 18, 28, 3, 2, 27 für die Verbindungselemente 15, 4 schaffen.
It will be understood that circular seal shoulders can be formed on the end mating surfaces of the projections 13, 10, 26, 24 of the retaining elements 12, 9, 23 in the circumferential direction, so that when the sealing cartridge is assembled, the shoulders are pressed against the connecting piece 16 or 22 of the double-seal 11, 17, 16 or 25, 21, 22, and thus create an increased sealing effect in the vicinity of the passages 14, 18, 28, 3, 2, 27 for the connecting elements 15, 4.
EuroPat v2

Die Abdichtung kann auch durch eine Doppeldichtung vorgenommen werden, die neben der Dichtungsschnur 10 noch eine außen sichtbare dauerelastische Dichtung 12 umfaßt, die in einer nach außen offenen, sich jedoch nach innen verbreiternden schwalbenschwanzförmigen Nut sitzt.
The joint can also be formed as a double joint as shown in FIG. 6 which in addition to the seal cord 10 has an externally visible elastic seal 12 which sits in an outwardly open but inwardly widening dovetail groove.
EuroPat v2

Die metallische Dichtung ist dabei die eine Hälfte einer Doppeldichtung, deren andere Hälfte aus einem elastomeren Stoff hergestellt ist.
The metal seal is one-half of a double seal, the other half of which is made from an elastomeric material.
EuroPat v2

Dabei ist zwischen dem Druckteil des Radialturboverdichters 3 und dem Elektromotor 2 je ein System mit einer Doppeldichtung, umfassend eine Trockengasdichtung 19 und nachfolgend eine Dichtung 20, angeordnet, wobei zwischen den beiden Dichtungen 19, 20 ein Auslass 21, als Vent (Austritt an die Atmosphäre ohne Gasverbrennung) oder Flare (Austritt an die Atmosphäre mit Gasverbrennung) ausgestaltet, angeordnet ist, welcher durch die Gehäusewand 6 verläuft.
In this embodiment one system each having a double seal, comprising a dry gas seal 19 and a seal 20 after it, is arranged between the pressure part of the radial turbocompressor 3 and the electric motor 2, with an outlet 21 being arranged between the two seals 19, 20 which is designed as a vent (discharge to the atmosphere without gas combustion) or a flare (discharge to the atmosphere with gas combustion) and which extends through the housing 6 .
EuroPat v2

Wenn die Bimetallsprungscheibe kreisförmig ausgebildet ist, und das schlauch- oder rohrartige Durchflußelement die Kreisfläche schneidet, wird im Randbereich der Bimetallsprungscheibe in vorteilhafter Weise eine Doppeldichtung gebildet, wodurch eine besonders hohe Ventildichte gewährleistet ist.
If the bimetallic spring disc has a circular design, and the tubular or pipe-like flow-through element cuts the circular surface, then a double closing is advantageously formed in the edge region of the bimetal disc, whereby an especially high degree of valve tightness is ensured.
EuroPat v2

Infolge thermischer Spannungen des Betons beim Aushärten gibt es unter Umständen Schrumpfrisse im Beton, was wiederum zu Rissen in der anliegenden Polyäthylen-Bahn und damit zu einem Kollabieren der Doppeldichtung führen kann.
As a result of thermal stresses of the concrete during hardening, under certain circumstances there are shrinkage cracks in the concrete, which can lead, in turn, to breaks in the adjacent polyethylene web and thus to a collapse of the double seal.
EuroPat v2

Zwischen dem Flansch 19 des nächsten Rah­menelementes 14 und den Schenkeln 24 des U werden bei anzie­henden Schrauben 16 die Ränder 25, 26 der Faserpakete 9 und 11 eingeklemmt, so daß sich an jedem U-Profilrahmen 22 bzw. seinen Schenkeln 24 zwei umlaufende Dichtkanten 27 und 28 bzw. eine Doppeldichtung ergibt.
The edges 25 and 26 of the filter packs 9 and 11 are disposed between the projecting legs 24 of the U-shaped member 22 and the flange 19 of the adjacent frame member 14 so that, upon tightening of the bolts 16, the edges 25, 26 of the filters are firmly clamped therebetween thereby forming circumferential concentric seals 27 and 28 providing for a double seal structure.
EuroPat v2

Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß wenigstens eine Gleitringdichtung (46, 55) als Doppeldichtung mit zwei im axialen Abstand angeordneten gehäusefesten Dichtelementen (45, 45a) und zwei an diesen in Achsrichtung federnd angedrückten Dichtringen (47, 47a) ausgebildet sind, deren beide Dichtringe (47, 47a) axial federnd gegeneinander verspannt sind.
A shaft seal assembly according claim 1, characterized in that at least one slide ring seal (46, 55) is formed as a double seal having two sealing elements (45, 45a) integral with the housing and spaced axially apart from one another and two sealing rings (47, 47a) resiliently pressed against them in the axial direction, the two sealing rings (47, 47a) of which are braced axially resiliently against one another.
EuroPat v2

Den stirnseitigen Abschluß der Ringkammer 9 bilden Flansche 11 und 12, die zur Kolbenstange hin jeweils mittels einer Doppeldichtung 13, 14 abgedichtet sind.
The axial ends of the annular chamber 9 are closed off by respective flanges 11 and 12 which are sealed relative to the plate shifting rod 5 by respective dual seals 13, 14.
EuroPat v2