Translation of "Doppelbilder" in English
In
den
Bildrandbereichen
entstehen
Doppelbilder
durch
internes
und
externes
Bildübersprechen.
Double
images
arise
in
the
image
edge
regions
by
internal
and
external
image
crosstalk.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
keine
störenden
Doppelbilder
wahrgenommen
werden.
This
means
that
no
annoying
double
images
are
perceived.
EuroPat v2
Schlussfolgerungen:
Doppelbilder
traten
deutlich
häufiger
auf
als
bisher
beschrieben.
Conclusions:
Diplopia
was
found
to
be
more
frequent
than
previously
assumed.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Doppelbilder
und
deren
unangenehmen
Nebenwirkungen
behoben
werden.
In
this
manner,
double
images
and
their
side
affects
can
be
remedied.
ParaCrawl v7.1
Wie
Fotografien
sind
diese
Skulpturen
Doppelbilder.
As
photographs
these
sculptures
are
double-images.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
gibt
es
noch
einige
Doppelbilder.
First,
there
is
still
some
double
images.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
hierzu
traten
ab
Oktober
1996
vertikale
Doppelbilder
auf.
Further
did
he
suffer
from
vertical
double
vision
since
october
1996.
ParaCrawl v7.1
Die
robuste
Mechanik
mit
zuverlässigen
wartungsfreien
Lagern
garantiert
jahrelangen
Beobachtungsgenuss
ohne
Doppelbilder.
The
rugged
mechanics
with
reliable
maintenance-free
bearings
guarantee
years
of
observation
enjoyment
-
free
of
double
images.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
wird
verschiedene
Methoden
verwenden,
um
Doppelbilder
zu
erkennen.
The
doctor
will
use
several
methods
to
detect
diplopia.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sieht
der
Betroffene
Doppelbilder.
Now
I
see
it,
it
has
all
these
double
images.
WikiMatrix v1
Das
Licht
dieser
Doppelbilder
kommt
in
einer
Ebene
41
hinter
der
Savart-Platte
zur
Interferenz.
The
light
of
these
double
images
becomes
interference
in
a
plane
41
behind
the
Savart
plate.
EuroPat v2
Dieses
einfache
Tool
zu
finden
und
zu
entfernen
Doppelbilder
hat
eine
sehr
einfache
und
intuitive
Schnittstelle.
This
simple
tool
to
find
and
remove
double
images
has
a
very
simple
and
intuitive
interface.
CCAligned v1
Liegt
dieser
chromatische
Bildversatz
über
der
Auflösungsgrenze
des
Auges,
nimmt
der
Betrachter
farbige
Doppelbilder
wahr.
If
this
chromatic
image
offset
is
above
the
resolution
limit
of
the
eye,
the
observer
perceives
colored
double
images.
EuroPat v2
Es
kann
daher
erkannt
werden,
dass
bei
einer
bestimmten
Strukturbreite
Doppelbilder
erzeugt
werden.
It
can
therefore
be
identified
that
double
images
are
produced
with
a
specific
structure
width.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil
optisch
aktiver
Materialien
besteht
darin,
dass
sie
keine
Doppelbilder
erzeugen.
Another
advantage
of
optically
active
materials
is
that
they
create
no
double
images.
EuroPat v2
Der
Millenarius
ist
die
älteste
erhaltene
Handschrift,
in
der
diese
Doppelbilder
erhalten
geblieben
sind.
The
Millenarius
is
the
oldest
surviving
manuscript
in
which
these
double
images
have
been
preserved
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Tumor
war
durch
einen
seit
mindestens
vier
Monaten
bestehenden
Exophthalmus
und
Doppelbilder
aufgefallen.
The
tumour
had
been
noticed
after
protrusion
and
double
vision
for
more
than
4
months.
ParaCrawl v7.1
Doppelbilder
wird
auch
als
Doppelsehen,
weil
Vision
während
zwei
Bilder
bei
der
betrachteten
Objekt.
Diplopia
-
is
also
known
as
double
vision,
because
vision
while
two
images
when
viewed
object.
ParaCrawl v7.1
Methode:
Eine
48-jährige
ansonsten
gesunde
Patienten
stellte
sich
wegen
episodischer
binokularer
Doppelbilder
vor.
Methods:
A
48-year-old
healthy
women
presented
with
episodic
binocular
diplopia
for
the
past
year.
ParaCrawl v7.1
Immer
hat
über
die
versteckten
Inhalt
seiner
Bilder
wurde
spekuliert,
sogenannten
"Doppelbilder".
Always
has
been
speculated
about
the
hidden
content
of
his
images,
what
are
called
"double
images".
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
sich
nicht
hinter
das
Steuer
eines
Fahrzeugs
setzen
oder
Maschinen
bedienen,
wenn
Sie
sich
schläfrig
oder
benommen
fühlen,
verschwommen
oder
Doppelbilder
sehen
oder
wenn
es
Ihnen
schwer
fällt,
sich
zu
konzentrieren.
Do
not
drive
or
operate
machinery
if
you:
are
feeling
sleepy
or
dizzy;
have
blurred
or
double
vision;
or
have
difficulty
in
concentrating.
ELRC_2682 v1
Sie
dürfen
sich
nicht
hinter
das
Steuer
eines
Fahrzeugs
setzen
oder
Maschinen
bedienen
wenn
Sie
sich
schläfrig
oder
benommen
fühlen,
verschwommen
oder
Doppelbilder
sehen
oder
wenn
es
Ihnen
schwer
fällt,
sich
zu
konzentrieren.
Do
not
drive
or
operate
machinery
if
you:
are
feeling
sleepy
or
dizzy;
have
blurred
or
double
vision;
or
have
difficulty
in
concentrating.
EMEA v3
Die
verschiedenen
Kunststoffe,
die
bislang
für
völlig
andere
Verwendunsgzwecke
eingesetzt
wurden,
erfüllen
als
Projektionsträger
alle
an
sie
gestellten
Forderungen,
nämlich
ein
gleichmäßig
helles
Bild,
natürliche
Farbwiedergabe
fast
ohne
Szintillation
und
bei
3D-Projektionen
eine
völlig
natürliche
drei-
dimensionale
Bildwiedergabe
ohne
störende
Doppelbilder.
The
various
plastics
which
were
used
heretofore
for
completely
different
purposes
satisfy,
as
projection
screens,
all
the
requirements,
namely,
a
uniformly
bright
picture,
natural
color
reproduction
practically
without
scintillation
and
in
the
case
of
3D-projections
a
completely
natural
picture
reproductin
without
annoying
double
pictures.
EuroPat v2
Auch
hierdurch
können
Störungen
des
monokularen
oder
binokularen
Sehens
auftreten,
welche
sich
durch
unscharfe
Bilder
oder
Doppelbilder
äußern.
This
too
can
cause
interferences
in
the
monocular
or
binocular
vision,
which
are
expressed
by
blurred
images
or
double
images.
EuroPat v2
Deshalb
wird
die
Übergangslinie
vom
Fahrer
immer
als
Knick
welcher
ein
unregelmäßiges
Spiegelbild,
insbesondere
Doppelbilder,
verursacht,
wahrgenommen.
For
this
reason
the
transition
line
is
always
perceived
by
the
driver
as
a
kink
that
causes
an
irregular
reflected
image,
particularly
double
images.
EuroPat v2
Zusammenfassend
schließen
die
bisher
bekannten
Variationen
eines
Rückblickspiegels
nicht
ausreichend
den
"toten
Winkel",
der
zwischen
dem
direkten
Sichtbereich
und
dem
Seitenausblick
aus
dem
gekrümmten
Spiegelbereich
liegt,
mit
ein
oder
gewähren
nur
einen,
durch
Verzerrung
oder
Doppelbilder
verursachten,
den
Sicherheitsanforderungen
nicht
genügenden
Seitenblick.
In
summary,
the
variations
of
a
rear-view
mirror
known
up
to
now
do
not
adequately
include
the
"blind
spot"
that
lies
between
the
direct
viewing
area
and
the
side
view
from
the
curved
mirror
area;
they
only
permit
an
unsatisfactory
side
view
that
does
not
meet
safety
requirements
because
of
distortion
or
double
images.
EuroPat v2
Durch
diese
stufige
Krümmungssteigung
wird
nicht
nur
an
der
Übergangslinie
vom
Plan-
in
den
Seitenspiegelabschnitt,
sondern
bei
jedem
Krümmungsradiuswechsel
ein
als
Knick
wahrnehmbarer
Übergang
im
Seitenspiegelabschnitt
verursacht,
wodurch
ein
den
Sicherheitsanforderungen
genügender
Seitenblick
nicht
ermöglicht
wird,
weil
mit
zunehmender
Anzahl
der
Radienwechsel
ebenso
viele
Knicke,
welche
das
Spiegelbild
verzerren
und
Doppelbilder
verursachen,
auf
dem
Seitenspiegelabschnitt
sind.
This
steplike
increase
in
curvature
causes
a
transition
that
is
noticeable
as
a
kink,
not
merely
at
the
transition
line
from
the
plane-mirror
section
into
the
side-mirror
section,
but
at
each
changeover
of
curvature
radius,
thus
preventing
a
side
view
adequate
to
fulfill
safety
requirements,
because
as
the
number
of
radius
changeovers
increases,
an
equal
number
of
kinks
that
distort
the
reflected
image
and
cause
double
images
is
present
on
the
side-mirror
section.
EuroPat v2