Translation of "Doppelbilder" in English

In den Bildrandbereichen entstehen Doppelbilder durch internes und externes Bildübersprechen.
Double images arise in the image edge regions by internal and external image crosstalk.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß keine störenden Doppelbilder wahrgenommen werden.
This means that no annoying double images are perceived.
EuroPat v2

Schlussfolgerungen: Doppelbilder traten deutlich häufiger auf als bisher beschrieben.
Conclusions: Diplopia was found to be more frequent than previously assumed.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Doppelbilder und deren unangenehmen Nebenwirkungen behoben werden.
In this manner, double images and their side affects can be remedied.
ParaCrawl v7.1

Wie Fotografien sind diese Skulpturen Doppelbilder.
As photographs these sculptures are double-images.
ParaCrawl v7.1

Zunächst gibt es noch einige Doppelbilder.
First, there is still some double images.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich hierzu traten ab Oktober 1996 vertikale Doppelbilder auf.
Further did he suffer from vertical double vision since october 1996.
ParaCrawl v7.1

Die robuste Mechanik mit zuverlässigen wartungsfreien Lagern garantiert jahrelangen Beobachtungsgenuss ohne Doppelbilder.
The rugged mechanics with reliable maintenance-free bearings guarantee years of observation enjoyment - free of double images.
ParaCrawl v7.1

Der Arzt wird verschiedene Methoden verwenden, um Doppelbilder zu erkennen.
The doctor will use several methods to detect diplopia.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sieht der Betroffene Doppelbilder.
Now I see it, it has all these double images.
WikiMatrix v1

Das Licht dieser Doppelbilder kommt in einer Ebene 41 hinter der Savart-Platte zur Interferenz.
The light of these double images becomes interference in a plane 41 behind the Savart plate.
EuroPat v2

Dieses einfache Tool zu finden und zu entfernen Doppelbilder hat eine sehr einfache und intuitive Schnittstelle.
This simple tool to find and remove double images has a very simple and intuitive interface.
CCAligned v1

Liegt dieser chromatische Bildversatz über der Auflösungsgrenze des Auges, nimmt der Betrachter farbige Doppelbilder wahr.
If this chromatic image offset is above the resolution limit of the eye, the observer perceives colored double images.
EuroPat v2

Es kann daher erkannt werden, dass bei einer bestimmten Strukturbreite Doppelbilder erzeugt werden.
It can therefore be identified that double images are produced with a specific structure width.
EuroPat v2

Ein weiterer Vorteil optisch aktiver Materialien besteht darin, dass sie keine Doppelbilder erzeugen.
Another advantage of optically active materials is that they create no double images.
EuroPat v2

Der Millenarius ist die älteste erhaltene Handschrift, in der diese Doppelbilder erhalten geblieben sind.
The Millenarius is the oldest surviving manuscript in which these double images have been preserved to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Tumor war durch einen seit mindestens vier Monaten bestehenden Exophthalmus und Doppelbilder aufgefallen.
The tumour had been noticed after protrusion and double vision for more than 4 months.
ParaCrawl v7.1

Doppelbilder wird auch als Doppelsehen, weil Vision während zwei Bilder bei der betrachteten Objekt.
Diplopia - is also known as double vision, because vision while two images when viewed object.
ParaCrawl v7.1

Methode: Eine 48-jährige ansonsten gesunde Patienten stellte sich wegen episodischer binokularer Doppelbilder vor.
Methods: A 48-year-old healthy women presented with episodic binocular diplopia for the past year.
ParaCrawl v7.1

Immer hat über die versteckten Inhalt seiner Bilder wurde spekuliert, sogenannten "Doppelbilder".
Always has been speculated about the hidden content of his images, what are called "double images".
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen sich nicht hinter das Steuer eines Fahrzeugs setzen oder Maschinen bedienen, wenn Sie sich schläfrig oder benommen fühlen, verschwommen oder Doppelbilder sehen oder wenn es Ihnen schwer fällt, sich zu konzentrieren.
Do not drive or operate machinery if you: are feeling sleepy or dizzy; have blurred or double vision; or have difficulty in concentrating.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen sich nicht hinter das Steuer eines Fahrzeugs setzen oder Maschinen bedienen wenn Sie sich schläfrig oder benommen fühlen, verschwommen oder Doppelbilder sehen oder wenn es Ihnen schwer fällt, sich zu konzentrieren.
Do not drive or operate machinery if you: are feeling sleepy or dizzy; have blurred or double vision; or have difficulty in concentrating.
EMEA v3

Die verschiedenen Kunststoffe, die bislang für völlig andere Verwendunsgzwecke eingesetzt wurden, erfüllen als Projektionsträger alle an sie gestellten Forderungen, nämlich ein gleichmäßig helles Bild, natürliche Farbwiedergabe fast ohne Szintillation und bei 3D-Projektionen eine völlig natürliche drei- dimensionale Bildwiedergabe ohne störende Doppelbilder.
The various plastics which were used heretofore for completely different purposes satisfy, as projection screens, all the requirements, namely, a uniformly bright picture, natural color reproduction practically without scintillation and in the case of 3D-projections a completely natural picture reproductin without annoying double pictures.
EuroPat v2

Auch hierdurch können Störungen des monokularen oder binokularen Sehens auftreten, welche sich durch unscharfe Bilder oder Doppelbilder äußern.
This too can cause interferences in the monocular or binocular vision, which are expressed by blurred images or double images.
EuroPat v2

Deshalb wird die Übergangslinie vom Fahrer immer als Knick welcher ein unregelmäßiges Spiegelbild, insbesondere Doppelbilder, verursacht, wahrgenommen.
For this reason the transition line is always perceived by the driver as a kink that causes an irregular reflected image, particularly double images.
EuroPat v2

Zusammenfassend schließen die bisher bekannten Variationen eines Rückblickspiegels nicht ausreichend den "toten Winkel", der zwischen dem direkten Sichtbereich und dem Seitenausblick aus dem gekrümmten Spiegelbereich liegt, mit ein oder gewähren nur einen, durch Verzerrung oder Doppelbilder verursachten, den Sicherheitsanforderungen nicht genügenden Seitenblick.
In summary, the variations of a rear-view mirror known up to now do not adequately include the "blind spot" that lies between the direct viewing area and the side view from the curved mirror area; they only permit an unsatisfactory side view that does not meet safety requirements because of distortion or double images.
EuroPat v2

Durch diese stufige Krümmungssteigung wird nicht nur an der Übergangslinie vom Plan- in den Seitenspiegelabschnitt, sondern bei jedem Krümmungsradiuswechsel ein als Knick wahrnehmbarer Übergang im Seitenspiegelabschnitt verursacht, wodurch ein den Sicherheitsanforderungen genügender Seitenblick nicht ermöglicht wird, weil mit zunehmender Anzahl der Radienwechsel ebenso viele Knicke, welche das Spiegelbild verzerren und Doppelbilder verursachen, auf dem Seitenspiegelabschnitt sind.
This steplike increase in curvature causes a transition that is noticeable as a kink, not merely at the transition line from the plane-mirror section into the side-mirror section, but at each changeover of curvature radius, thus preventing a side view adequate to fulfill safety requirements, because as the number of radius changeovers increases, an equal number of kinks that distort the reflected image and cause double images is present on the side-mirror section.
EuroPat v2