Translation of "Doppelaufwand" in English

Die Maßnahmen aller drei Programme sind miteinander verknüpft, womit Doppelaufwand vermieden wird.
Measures under all three programmes are linked to each other, avoiding duplication.
TildeMODEL v2018

Diese technischen Hemmnisse führen zu Doppelaufwand und Verzögerungen, die äußerst kostspielig und ineffizient sind.
These technical barriers result in the duplication of tasks and create delays.
TildeMODEL v2018

Mit den neuen Bestimmungen wird der bürokratische Aufwand verringert - auch durch die gegenseitige Anerkennung von Regulierungsentscheidungen der anderen Partei -, und unnötiger Doppelaufwand wird beseitigt.
The new rules will reduce red tape, including through mutual recognition of each other's regulatory decisions, and avoid the wasteful duplication of resources.
Europarl v8

Die EU-Mitgliedstaaten sind untereinander sowie im Verhältnis zur Kommission schlecht koordiniert, was zu hohen Transaktionskosten, Doppelaufwand sowie erheblichen Problemen für unsere Partnerländer führt.
The EU Member States are poorly coordinated both among themselves and in relation to the Commission. This means high transaction costs, duplication of effort and major difficulties for many of the countries with which we cooperate.
Europarl v8

Durch ihre enge Zusammenarbeit verringern die Mitgliedstaaten Doppelaufwand, teilen ihre Arbeitslast und gewährleisten eine effiziente und effektive Arzneimittel regulierung in der gesamten EU.
By working closely together, Member States reduce duplication, share the workload and ensure the efficient and effective regulation of medicines across the EU.
ELRC_2682 v1

Das IMI vermeidet schon vom Konzept her unnötigen Doppelaufwand, senkt Kosten und ermöglicht den Aufbau einen echten Netzes für den Informationsaustausch.
As such, IMI avoids unnecessary duplication, it reduces cost and it allows the creation of a genuine network for information exchange.
TildeMODEL v2018

Der Schwerpunkt sollte künftig stärker auf der Förderung der praktischen Zusammenarbeit liegen, um Doppelaufwand – beispielsweise bei der Kooperation mit Drittstaaten, bei Schulungsmaßnahmen und bei der Erhebung von Informationen über die Lage in den Rückkehrländern – zu verringern.
In the future there should be a greater focus on the promotion of practical cooperation, with a view to reducing duplication of effort, for example, in cooperation with third countries, training activities, and the gathering of information on the situation in countries of return.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dafür Sorge tragen, daß in den bestehenden und den in der Entwicklung befindlichen Gemeinschaftsprogrammen Aktionslinien von potentiellem Nutzen für die Betreiber des audiovisuellen Sektors Doppelaufwand vermieden und maximale Komplementarität angestrebt wird.
The Commission will ensure that, in existing Community programmes and in those under development, action lines of potential benefit to operators in the audiovisual sector will avoid duplication and maximise complementarity.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zu EUREKA werden hierdurch Ungewissheiten in den Haushalten der Mitgliedstaaten und Doppelaufwand bei den Evaluierungs- und Kontrollverfahren vermieden.
In particular, to avoid uncertainty in national budgets (compared to Eureka) and the duplication of evaluation and monitoring procedures.
TildeMODEL v2018

Um unnötigen Doppelaufwand zu vermeiden, sollte das Schulungsmodul mit grenzüberschreitendem Bezug keine Aspekte beinhalten, die bereits durch die für die Durchführung nationaler Geldtransporte obligatorische Schulung abgedeckt werden.
In order to avoid unnecessary duplication, the cross-border training module should not include the elements already covered by compulsory training required for carrying out the domestic CIT activity.
DGT v2019

Zur Vermeidung von Doppelaufwand sollte davon ausgegangen werden, dass eine nach diesem Beschluss erfolgte Mitteilung die in Artikel 13 Absatz 6 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 994/2010 festgelegte Pflicht erfüllt.
To avoid duplication, a notification submitted in accordance with this Decision should be considered to fulfil the obligation set out in point (a) of Article 13(6) of Regulation (EU) No 994/2010.
DGT v2019

Die Kohärenz und die Komplementarität der Maßnahmen der Union und der Mitgliedstaaten sollten im Interesse jedes Mitgliedstaats, der die Solidaritätsklausel geltend macht, und zur Vermeidung von Doppelaufwand angestrebt werden.
Coherence and complementarity of Union and Member States' action should be sought, to the benefit of any Member State invoking the solidarity clause and to avoid duplication of efforts.
DGT v2019

Es wurden vier ständige und hochrangige dienststellenübergreifende Gruppen eingesetzt, um die operative Koordinierung zwischen den Dienststellen zu verbessern und Doppelaufwand und Verzögerungen zu reduzieren.
Four permanent high-level inter-Service groups have been created to increase operational coordination among the Services and to reduce duplication and delay.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit soll Synergien zwischen den zuständigen Stellen der Union schaffen und Doppelaufwand bei der Arbeit, die jede von ihnen im Rahmen ihres Auftrags leistet, verhindern.
The cooperation shall create synergies among the relevant Union bodies and it shall prevent any duplication of effort in the work carried out by each one of them pursuant to their mandate.
TildeMODEL v2018

Zur Vermeidung von Doppelaufwand sollte davon ausgegangen werden, dass eine nach diesem Beschluss erfolgte Mitteilung die in der Verordnung (EU) Nr. 994/2010 festgelegte Mitteilungspflicht erfüllt.
To avoid duplication, a notification submitted in accordance with this Decision should be considered to fulfil the notification obligation set out in Regulation (EU) No 994/2010.
TildeMODEL v2018

Umunnötigen Doppelaufwand zu vermeiden, kann das Amt unter bestimmten Bedingungen die Ergebnisse einer bereits durchgeführten oder noch laufenden amtlichen Prüfung einer Sorte übernehmen.
In order toavoid unnecessary duplication of work, where such a technical examination is being,or has already been, carried out in relation to a variety for official purposes, the Officemay, subject to certain conditions, accept the results of that examination.
EUbookshop v2

Um unnötigen Doppelaufwand zu vermeiden, kann das Amt unter bestimmten Bedingungen die Ergebnisse einer bereits durchgeführten amtlichen Prüfung einer Sorte übernehmen.
In order to avoid unnecessary duplication of work, where sucha technical examination is being, or has already been, carried out in relation to a varietyfor official purposes, the Office may, subject to certain conditions, accept the results ofthat examination.
EUbookshop v2

Umunnötigen Doppelaufwand zu vermeiden, kann das Amt unter bestimmten Bedingungen die Ergebnisse einer bereits durchgeführten amtlichen Prüfung einer Sorteübernehmen.
In order to avoid unnecessary duplication of work, where such a technical examination is being, or has already been, carried out in relation to a variety forofficial purposes, the Office may, subject to certain conditions, accept the results of thatexamination.
EUbookshop v2