Translation of "Doppelaufwand" in English
Die
Maßnahmen
aller
drei
Programme
sind
miteinander
verknüpft,
womit
Doppelaufwand
vermieden
wird.
Measures
under
all
three
programmes
are
linked
to
each
other,
avoiding
duplication.
TildeMODEL v2018
Diese
technischen
Hemmnisse
führen
zu
Doppelaufwand
und
Verzögerungen,
die
äußerst
kostspielig
und
ineffizient
sind.
These
technical
barriers
result
in
the
duplication
of
tasks
and
create
delays.
TildeMODEL v2018
Mit
den
neuen
Bestimmungen
wird
der
bürokratische
Aufwand
verringert
-
auch
durch
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Regulierungsentscheidungen
der
anderen
Partei
-,
und
unnötiger
Doppelaufwand
wird
beseitigt.
The
new
rules
will
reduce
red
tape,
including
through
mutual
recognition
of
each
other's
regulatory
decisions,
and
avoid
the
wasteful
duplication
of
resources.
Europarl v8
Die
EU-Mitgliedstaaten
sind
untereinander
sowie
im
Verhältnis
zur
Kommission
schlecht
koordiniert,
was
zu
hohen
Transaktionskosten,
Doppelaufwand
sowie
erheblichen
Problemen
für
unsere
Partnerländer
führt.
The
EU
Member
States
are
poorly
coordinated
both
among
themselves
and
in
relation
to
the
Commission.
This
means
high
transaction
costs,
duplication
of
effort
and
major
difficulties
for
many
of
the
countries
with
which
we
cooperate.
Europarl v8
Durch
ihre
enge
Zusammenarbeit
verringern
die
Mitgliedstaaten
Doppelaufwand,
teilen
ihre
Arbeitslast
und
gewährleisten
eine
effiziente
und
effektive
Arzneimittel
regulierung
in
der
gesamten
EU.
By
working
closely
together,
Member
States
reduce
duplication,
share
the
workload
and
ensure
the
efficient
and
effective
regulation
of
medicines
across
the
EU.
ELRC_2682 v1
Das
IMI
vermeidet
schon
vom
Konzept
her
unnötigen
Doppelaufwand,
senkt
Kosten
und
ermöglicht
den
Aufbau
einen
echten
Netzes
für
den
Informationsaustausch.
As
such,
IMI
avoids
unnecessary
duplication,
it
reduces
cost
and
it
allows
the
creation
of
a
genuine
network
for
information
exchange.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
sollte
künftig
stärker
auf
der
Förderung
der
praktischen
Zusammenarbeit
liegen,
um
Doppelaufwand
–
beispielsweise
bei
der
Kooperation
mit
Drittstaaten,
bei
Schulungsmaßnahmen
und
bei
der
Erhebung
von
Informationen
über
die
Lage
in
den
Rückkehrländern
–
zu
verringern.
In
the
future
there
should
be
a
greater
focus
on
the
promotion
of
practical
cooperation,
with
a
view
to
reducing
duplication
of
effort,
for
example,
in
cooperation
with
third
countries,
training
activities,
and
the
gathering
of
information
on
the
situation
in
countries
of
return.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
dafür
Sorge
tragen,
daß
in
den
bestehenden
und
den
in
der
Entwicklung
befindlichen
Gemeinschaftsprogrammen
Aktionslinien
von
potentiellem
Nutzen
für
die
Betreiber
des
audiovisuellen
Sektors
Doppelaufwand
vermieden
und
maximale
Komplementarität
angestrebt
wird.
The
Commission
will
ensure
that,
in
existing
Community
programmes
and
in
those
under
development,
action
lines
of
potential
benefit
to
operators
in
the
audiovisual
sector
will
avoid
duplication
and
maximise
complementarity.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
zu
EUREKA
werden
hierdurch
Ungewissheiten
in
den
Haushalten
der
Mitgliedstaaten
und
Doppelaufwand
bei
den
Evaluierungs-
und
Kontrollverfahren
vermieden.
In
particular,
to
avoid
uncertainty
in
national
budgets
(compared
to
Eureka)
and
the
duplication
of
evaluation
and
monitoring
procedures.
TildeMODEL v2018
Um
unnötigen
Doppelaufwand
zu
vermeiden,
sollte
das
Schulungsmodul
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
keine
Aspekte
beinhalten,
die
bereits
durch
die
für
die
Durchführung
nationaler
Geldtransporte
obligatorische
Schulung
abgedeckt
werden.
In
order
to
avoid
unnecessary
duplication,
the
cross-border
training
module
should
not
include
the
elements
already
covered
by
compulsory
training
required
for
carrying
out
the
domestic
CIT
activity.
DGT v2019
Zur
Vermeidung
von
Doppelaufwand
sollte
davon
ausgegangen
werden,
dass
eine
nach
diesem
Beschluss
erfolgte
Mitteilung
die
in
Artikel
13
Absatz
6
Buchstabe
a
der
Verordnung
(EU)
Nr.
994/2010
festgelegte
Pflicht
erfüllt.
To
avoid
duplication,
a
notification
submitted
in
accordance
with
this
Decision
should
be
considered
to
fulfil
the
obligation
set
out
in
point
(a)
of
Article
13(6)
of
Regulation
(EU)
No
994/2010.
DGT v2019
Die
Kohärenz
und
die
Komplementarität
der
Maßnahmen
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
sollten
im
Interesse
jedes
Mitgliedstaats,
der
die
Solidaritätsklausel
geltend
macht,
und
zur
Vermeidung
von
Doppelaufwand
angestrebt
werden.
Coherence
and
complementarity
of
Union
and
Member
States'
action
should
be
sought,
to
the
benefit
of
any
Member
State
invoking
the
solidarity
clause
and
to
avoid
duplication
of
efforts.
DGT v2019
Es
wurden
vier
ständige
und
hochrangige
dienststellenübergreifende
Gruppen
eingesetzt,
um
die
operative
Koordinierung
zwischen
den
Dienststellen
zu
verbessern
und
Doppelaufwand
und
Verzögerungen
zu
reduzieren.
Four
permanent
high-level
inter-Service
groups
have
been
created
to
increase
operational
coordination
among
the
Services
and
to
reduce
duplication
and
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
soll
Synergien
zwischen
den
zuständigen
Stellen
der
Union
schaffen
und
Doppelaufwand
bei
der
Arbeit,
die
jede
von
ihnen
im
Rahmen
ihres
Auftrags
leistet,
verhindern.
The
cooperation
shall
create
synergies
among
the
relevant
Union
bodies
and
it
shall
prevent
any
duplication
of
effort
in
the
work
carried
out
by
each
one
of
them
pursuant
to
their
mandate.
TildeMODEL v2018
Zur
Vermeidung
von
Doppelaufwand
sollte
davon
ausgegangen
werden,
dass
eine
nach
diesem
Beschluss
erfolgte
Mitteilung
die
in
der
Verordnung
(EU)
Nr.
994/2010
festgelegte
Mitteilungspflicht
erfüllt.
To
avoid
duplication,
a
notification
submitted
in
accordance
with
this
Decision
should
be
considered
to
fulfil
the
notification
obligation
set
out
in
Regulation
(EU)
No
994/2010.
TildeMODEL v2018
Umunnötigen
Doppelaufwand
zu
vermeiden,
kann
das
Amt
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Ergebnisse
einer
bereits
durchgeführten
oder
noch
laufenden
amtlichen
Prüfung
einer
Sorte
übernehmen.
In
order
toavoid
unnecessary
duplication
of
work,
where
such
a
technical
examination
is
being,or
has
already
been,
carried
out
in
relation
to
a
variety
for
official
purposes,
the
Officemay,
subject
to
certain
conditions,
accept
the
results
of
that
examination.
EUbookshop v2
Um
unnötigen
Doppelaufwand
zu
vermeiden,
kann
das
Amt
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Ergebnisse
einer
bereits
durchgeführten
amtlichen
Prüfung
einer
Sorte
übernehmen.
In
order
to
avoid
unnecessary
duplication
of
work,
where
sucha
technical
examination
is
being,
or
has
already
been,
carried
out
in
relation
to
a
varietyfor
official
purposes,
the
Office
may,
subject
to
certain
conditions,
accept
the
results
ofthat
examination.
EUbookshop v2
Umunnötigen
Doppelaufwand
zu
vermeiden,
kann
das
Amt
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Ergebnisse
einer
bereits
durchgeführten
amtlichen
Prüfung
einer
Sorteübernehmen.
In
order
to
avoid
unnecessary
duplication
of
work,
where
such
a
technical
examination
is
being,
or
has
already
been,
carried
out
in
relation
to
a
variety
forofficial
purposes,
the
Office
may,
subject
to
certain
conditions,
accept
the
results
of
thatexamination.
EUbookshop v2