Translation of "Dombauhütte" in English

Februar 2005 wurde Comastri Präsident der Dombauhütte von Sankt Peter, Koadjutor des Erzpriesters der Patriarchalbasilika St. Peter und "Generalvikar Seiner Heiligkeit" für die Vatikanstadt.
On 5 February 2005, he was appointed President of the Fabric of Saint Peter and Coadjutor Archpriest of St. Peter's Basilica.
Wikipedia v1.0

Er studierte ab 1873 an der Technischen Hochschule Aachen und ließ sich zusätzlich zum Steinmetz und Bildhauer an der Kölner Dombauhütte ausbilden.
He studied from 1873 at the Technical University of Aachen and was trained in addition to the stonemason and sculptor at the Cologne Dombauhütte.
WikiMatrix v1

Am 5. Februar 2005 wurde Comastri Präsident der Dombauhütte von Sankt Peter, Koadjutor des Erzpriesters der Patriarchalbasilika St. Peter und Generalvikar Seiner Heiligkeit für die Vatikanstadt.
On 5 February 2005, he was appointed President of the Fabric of Saint Peter, Vicar General of His Holiness for the State of Vatican City, and Coadjutor Archbishop of St. Peter's Basilica.
WikiMatrix v1

In diesem Sinne wurde ein Treffen in der Meisterschule für Steinmetzen und Steinbildhauer an der Dombauhütte St. Maria zur Wiese in Soest initiiert.
This was the reason why a meeting at the Meisterschule für Steinmetze und Steinbildhauer (Master Craftsmen's School for Stonemasons and Sculptors) was initiated at the Dombauhütte St. Maria zur Wiese in Soest.
ParaCrawl v7.1

Dann begrüße ich den Delegaten dieser Dombauhütte, Bischof Vittorio Lanzani, und einen jeden von euch.
I then greet Bishop Vittorio Lanzani, Delegate of the Fabric, and each one of you.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einfach festzulegen, welche Position dieser Figur im Gesamtkomplex des Tors zugedacht war, da die Mailänder Dombauhütte keine Angaben dahingehend gemacht hat, welche Themen ausdrückliche Bezüge auf einen schreibenden Mönch enthalten sollten.
It is not easy to establish the position of the character within the plan of the door in its entirety, in part because there are no indications from the Fabbrica del Duomo regarding the themes to be depicted that make explicit reference to the presence of a monk amanuensis.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören 2016 eine exklusive Besichtigung der Werkstätten der Dombauhütte von St. Peter sowie weitere exklusive Besichtigungen im Vatikan, die unter fachlicher deutschsprachiger Führung in kleinen Gruppen organisiert werden und es ermöglichen, die am Petersdom und in der Vatikanischen Nekropole von der Fondazione Pro Musica e Arte Sacra durchgeführten Restaurierungsarbeiten zu bewundern.
In 2016 these are an exclusive tour to the laboratories of the Fabric of the Basilica of St Peter and other exclusive visits to the Vatican, organized in small groups with expert English speaking guides, which allow the visitor to see all venues in the Basilica of St peter and in the Vatican Necropolis which have been restored with the Foundation's support.
ParaCrawl v7.1

Neben der Möglichkeit zur Individualisierung von Serienprodukten überzeugte insbesondere die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit der ERCO LED-Lichtwerkzeuge den Bauherrn, die heute von Fedele Confalonieri geleitete Dombauhütte Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano".
In addition to the possibility of individualising product ranges, it was the reliability and long lifespans of ERCO LED lighting tools that particularly won over the client, the "Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano" cathedral workshop managed by Fedele Confalonieri.
ParaCrawl v7.1

Das haben Steinmetzen geschaffen, und es fiele mir als Verantwortlicher einer Dombauhütte leicht, stundenlang darin authentisch, und fern jeden Kitsches, zu schwelgen.
They are what stonemasons created, and for me, as someone who was responsible for a Cathedral workshop, it would be easy to talk for hours, authentically, without any trace of kitsch whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Denn die sind, wie Loreno Leri erklärt, eben genau der Grund, weshalb sich die Dombauhütte für diesen Stapler entschieden hat.
As Loreno Leri explains, these were exactly the features that convinced the Fabbrica to choose this truck.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg war so groß, daß die Dombauhütte von St. Peter im Jahre 1795 beschloß, die Herstellung dieser Mosaike ihrer Werkstatt anzuvertrauen, um wettbewerbsfähig zu sein – in der Zwischenzeit waren private römische Werkstätten nämlich wie Pilze aus dem Boden geschossen, besonders an den Straßen, die von Touristen besucht waren.
So much so that in 1795 the Fabric of Saint Peter’s decided to introduce manufacture into the Studio so that it could enter into the market in competition with the private Roman studios that, in the meantime, had flourished in the streets most frequented by the tourists.
ParaCrawl v7.1

Der Park besteht aus einem Tal, als das Tal der Hölle, der einmal den vatikanischen Mauern ausgebaut und gekennzeichnet durch Kalkstein Brennöfen und der Dombauhütte von St. Peter bekannt.
The park consists of a valley known as the Valley of Hell, once extended to the Vatican Walls and characterized by limestone kilns and the Fabric of St. Peter.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen, in denen es erforderlich ist, arbeiten die Oberen der Dombauhütte mit dem Kapitel dieser Basilika zusammen.
Where necessary, the superiors of the Fabric act in cooperation with the Chapter of the Basilica.
ParaCrawl v7.1

Heute gilt die Hauptaufgabe der Kölner Dombauhütte aber der Restaurierung des durch Verwitterung und Umwelteinflüsse schwer geschädigten Steinwerkes sowie der Konservierung und dem Schutz der wertvollen historischen Fenster.1996 wurde der Kölner Dom in die Liste der UNESCO Weltkulturerbestätten aufgenommen.
Today, the main task of Cologne's cathedral workshop is to restore the stonemasonry, which is badly affected by weathering and the ravages of environmental influences as well as the conservation and protection of the valuable historical windows. In 1996, Cologne Cathedral was named a UNESCO World Heritage site.
ParaCrawl v7.1

Wohl als Ersatz für eine der Überlieferung nach von Rainald von Dassel zusammen mit den Gebeinen der Heiligen Drei Könige aus Mailand nach Köln gebrachten Marienfigur, die offenbar beim Brand des Alten Domes zerstört wurde, entstand um 1280/90 als ein Werk der Kölner Dombauhütte die hochgotische Figur der Mailänder Madonna.
Legend has it that when Rainald of Dassel brought the relics of the Magi from Milan, he also brought with him a statue of the Madonna. This high Gothic carving of the Milan Madonna was made in the cathedral workshop sometime around 1280/90 as a replacement for the original, which was obviously lost in the fire that destroyed the old cathedral.
ParaCrawl v7.1

Neben der Möglichkeit zur Individualisierung von Serienprodukten überzeugte insbesondere die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit der ERCO LED-Lichtwerkzeuge den Bauherrn, die heute von Fedele Confalonieri geleitete Dombauhütte „Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano“.
In addition to the possibility of individualising product ranges, it was the reliability and long lifespans of ERCO LED lighting tools that particularly won over the client, the "Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano" cathedral workshop managed by Fedele Confalonieri.
ParaCrawl v7.1

Ferner grüße ich den Delegaten der Dombauhütte, Bischof Vittorio Lanzani, die übrigen Mitarbeiter und alle, die auf unterschiedliche Art und Weise zur Umsetzung dieser interessanten Initiative beigetragen haben.
First of all, I greet and thank Cardinal Francesco Marchisano, Archpriest of St Peter's Basilica, and Archbishop Angelo Comastri, President of the Fabric of St Peter's. I then greet Bishop Vittorio Lanzani, Delegate of the Fabric, the other collaborators and all those who have contributed in various ways to accomplishing this interesting project.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Dombauhütte St. Peter gibt es eine Bürovorsteherin, Frau Maria Cristina Carlo-Stella, die dieses Amt zuvor in der Päpstlichen Kommission für die Kulturgüter inne hatte.
At the Fabric of Saint Peter’s we then have another office head, Dr Maria Cristina Carlo-Stella, who previously held the equivalent post at the Pontifical Commission for Cultural Assets.
ParaCrawl v7.1