Translation of "Dokumentenfälschung" in English

Tom saß wegen Dokumentenfälschung im Gefängnis.
Tom was jailed for forging documents.
Tatoeba v2021-03-10

Nour wurde wegen angeblicher Dokumentenfälschung zu fünf Jahren Haft verurteilt.
Nour is spending five years in prison for allegedly forging papers.
GlobalVoices v2018q4

Allerdings könnten Identitätsbetrug und Dokumentenfälschung zunehmen.
However, identity fraud and document forgery might increase.
TildeMODEL v2018

Dokumentenfälschung (häufig im Zusammenhang mit Korruption) war hierbei die Hauptursache.
Falsification of documents (probably often linked to corruption) was the main source for this behaviour.
TildeMODEL v2018

Nach langer Verzögerung kam es doch noch zu dem Prozess wegen Dokumentenfälschung.
After a long delay, his trial for document forgery began.
WikiMatrix v1

In der Tat gab es in Nürnberg eine ausgedehnte Praxis der Dokumentenfälschung.
We shall see that there was considerable forgery of documents at Nuremberg.
ParaCrawl v7.1

Hier werden nur Fälle wie Diebstahl, Dokumentenfälschung, Familienstreitigkeiten und ähnliche Dinge bearbeitet.
In this district, it's usually robberies, fraud... or domestic affairs.
OpenSubtitles v2018

Auch Raiders, die weder Erpressung noch Dokumentenfälschung scheuen, sind für das Geschäft sehr gefährlich.
Another big threat for business is raiders, who descend to both extortion and document forgery.
ParaCrawl v7.1

Dieselbe indische Einheit wird von den Behörden in Singapur wegen Vorwürfen der Geldwäsche und Dokumentenfälschung untersucht.
The same Indian entity is being investigated by authorities in Singapore for allegations of money laundering and document forgery.
ParaCrawl v7.1

Gegen drei Personen wurde auch ein Verfahren wegen Menschenschmuggels und gegen drei wegen Dokumentenfälschung initiiert.
The charges were filed against three persons for human trafficking, and against another three for forgery.
ParaCrawl v7.1

Denn wir streiten uns hier über Rechtsgrundlagen, wir führen irgendwelche blödsinnigen Debatten über illegale Einwanderung - das ist ja schön für den Tory-Parteitag, aber uneffektiv für Europa -, und wir versäumen in jeder Hinsicht, das zu tun, was wir notwendigerweise tun müßten, nämlich eine effektive Gesetzgebung zu schaffen zur Begrenzung von Dokumentenfälschung, und zwar sowohl durch diejenigen, die sich rechtswidrig, illegal Zugang zu Europa verschaffen, als auch durch diejenigen, die, wie die Kollegin Gebhardt richtig beschrieben hat, mit einem Koffer voll Heroin, aber gefälschten Dokumenten durch Europa reisen.
Because we are arguing here about the legal bases, we are conducting some stupid debates about illegal immigration - that is something for the Tory Party conference, but ineffective for Europe - and we are completely neglecting what we should do, that is, create effective legislation to restrict the counterfeiting of documents, both by those who illegally provide access to Europe and those who, as Mrs Gebhardt rightly said, travel thorough Europe with a suitcase full of heroin but with counterfeit documents too.
Europarl v8

Wie können wir, ausgehend von diesen Erfahrungen und dem existierenden Potenzial für Korruption und Dokumentenfälschung, sicher sein, dass jegliche Zertifizierung von Biotreibstoffen Gültigkeit hat?
Given this experience and the potential for corruption and falsification of documents that exists, how can we have confidence that any certification of biofuel crops will be valid?
Europarl v8

Den Angeklagten wird insbesondere die Beteiligung an der organisierten Kriminalität, sowie grob fahrlässige Schädigung und Geschäftsbetrug, und andere strafbare Handlungen - unter anderem Dokumentenfälschung - vorgeworfen.
The politician and his companions have been accused of taking part continuously and on a professional basis in a fraud causing significant damages, as well as in other criminal activities, including forgery.
WMT-News v2019

Seine Verurteilung wegen Dokumentenfälschung hatte er nie vollständig abgesessen und so erhielten seine Vorgesetzten neben Beschwerden und Denunziationen immer wieder auch Anfragen des Gefängnisdirektors von Douai, die jedoch ignoriert wurden.
His forgery conviction had never been fully dismissed, so alongside complaints and denunciations, his superiors repeatedly received requests from the prison director of Douai, which they ignored.
Wikipedia v1.0

Die IT-Systeme der EU (z. B. SIS II und VIS) und das Europäische Netz zur Bekämpfung der Dokumentenfälschung sollten dazu genutzt werden, die Risikobewertung zu verbessern und die Erkennung von für irreguläre Einreisen und Aufenthalte oder zur Verschleierung der tatsächlichen Staatsangehörigkeit verwendeten „täuschend ähnlichen“, gefälschten oder nachgemachten Dokumenten zu ermöglichen.
EU IT systems (e.g. SIS II, VIS) and the European Document Fraud Network should be used to improve risk analysis and enable identification of irregular entry and stay through ‘look-alike’, falsified or forged documents, or nationality swapping.
TildeMODEL v2018

Die im Rahmen des EU-Politikzyklus zur Bekämpfung der organisierten und schweren internationalen Kriminalität ergriffenen Maßnahmen sollen verstärkt werden, insbesondere die grenzübergreifende Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Dokumentenfälschung sowie von Scheinehen und anderen Formen des Missbrauchs der legalen Einreise- und Aufenthaltsverfahren.
The actions against migrant smuggling under the EU Policy Cycle for organised and serious international crime will be stepped up, including cross-border cooperation on document fraud, sham marriages, and other forms of abuse of legal entry and residence procedures.
TildeMODEL v2018

Während des dänischen Ratsvorsitzes werden für Migration zuständige Generaldirektoren deraus den ASEM-Partnerstaaten im Rahmen einer Konferenz über die politische Umsetzung der in der Erklärung von Lanzarote genannten Kooperationsmaßnahmen beraten, die einen Informationsaustausch zur Migrationsthematik, die Einrichtung eines Netzes von Kontaktstellen und Expertentreffen einschließen, bei denen die Themen illegale Wanderbewegungen und Dokumentenfälschung zu erörtern sein werden.
Under the Danish Presidency a meeting of Director Generals responsible for migration of the ASEM partners will meet to discuss the implementation of the various concrete measures for cooperation mentioned in the Lanzarote Declaration which The latter include agreement by ministers to the sharing e of strategic information on migratory flows, the establishment of a network of contact points and future meetings on expert level on illegal migration and false documents.
TildeMODEL v2018

Der Informationsaustausch über die Praxis der Erteilung von Visa und über die neuesten Trends bei der Dokumentenfälschung auf formeller wie auch auf informeller Ebene ist bereits im Gang.
Information exchange on visa-issuing practices and trends in document forgery already takes place both formally and informally.
TildeMODEL v2018

Der Fehler liegt im System selbst, das zu Mißbrauch, Zweckentfremdung, Unter schlagungen, Dokumentenfälschung und anderen Betrügereien in einer Größenordnung von zwischen 10 % und 20 % des gesamten Haushalts, die nach Schätzungen einschlägiger Sachverständiger jährlich durch Betrug verlorengehen, geradezu einlädt.
It is thus the system which invites abuse, misappropriations, diversions of funds, document falsifications and other forms of fraud, so that between 10% and 20% of the budget, according to experts in the field, goes on fraud.
EUbookshop v2

Na ja, in meiner Abteilung werden Fälle wie Diebstahl, Dokumentenfälschung, Familienstreitigkeiten und ähnliche Fälle dieser bearbeitet.
In this district, it's usually robberies, fraud, or domestic affairs.
OpenSubtitles v2018