Translation of "Dokumentenfälschung" in English
Tom
saß
wegen
Dokumentenfälschung
im
Gefängnis.
Tom
was
jailed
for
forging
documents.
Tatoeba v2021-03-10
Nour
wurde
wegen
angeblicher
Dokumentenfälschung
zu
fünf
Jahren
Haft
verurteilt.
Nour
is
spending
five
years
in
prison
for
allegedly
forging
papers.
GlobalVoices v2018q4
Allerdings
könnten
Identitätsbetrug
und
Dokumentenfälschung
zunehmen.
However,
identity
fraud
and
document
forgery
might
increase.
TildeMODEL v2018
Dokumentenfälschung
(häufig
im
Zusammenhang
mit
Korruption)
war
hierbei
die
Hauptursache.
Falsification
of
documents
(probably
often
linked
to
corruption)
was
the
main
source
for
this
behaviour.
TildeMODEL v2018
Nach
langer
Verzögerung
kam
es
doch
noch
zu
dem
Prozess
wegen
Dokumentenfälschung.
After
a
long
delay,
his
trial
for
document
forgery
began.
WikiMatrix v1
In
der
Tat
gab
es
in
Nürnberg
eine
ausgedehnte
Praxis
der
Dokumentenfälschung.
We
shall
see
that
there
was
considerable
forgery
of
documents
at
Nuremberg.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
nur
Fälle
wie
Diebstahl,
Dokumentenfälschung,
Familienstreitigkeiten
und
ähnliche
Dinge
bearbeitet.
In
this
district,
it's
usually
robberies,
fraud...
or
domestic
affairs.
OpenSubtitles v2018
Auch
Raiders,
die
weder
Erpressung
noch
Dokumentenfälschung
scheuen,
sind
für
das
Geschäft
sehr
gefährlich.
Another
big
threat
for
business
is
raiders,
who
descend
to
both
extortion
and
document
forgery.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
indische
Einheit
wird
von
den
Behörden
in
Singapur
wegen
Vorwürfen
der
Geldwäsche
und
Dokumentenfälschung
untersucht.
The
same
Indian
entity
is
being
investigated
by
authorities
in
Singapore
for
allegations
of
money
laundering
and
document
forgery.
ParaCrawl v7.1
Gegen
drei
Personen
wurde
auch
ein
Verfahren
wegen
Menschenschmuggels
und
gegen
drei
wegen
Dokumentenfälschung
initiiert.
The
charges
were
filed
against
three
persons
for
human
trafficking,
and
against
another
three
for
forgery.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
streiten
uns
hier
über
Rechtsgrundlagen,
wir
führen
irgendwelche
blödsinnigen
Debatten
über
illegale
Einwanderung
-
das
ist
ja
schön
für
den
Tory-Parteitag,
aber
uneffektiv
für
Europa
-,
und
wir
versäumen
in
jeder
Hinsicht,
das
zu
tun,
was
wir
notwendigerweise
tun
müßten,
nämlich
eine
effektive
Gesetzgebung
zu
schaffen
zur
Begrenzung
von
Dokumentenfälschung,
und
zwar
sowohl
durch
diejenigen,
die
sich
rechtswidrig,
illegal
Zugang
zu
Europa
verschaffen,
als
auch
durch
diejenigen,
die,
wie
die
Kollegin
Gebhardt
richtig
beschrieben
hat,
mit
einem
Koffer
voll
Heroin,
aber
gefälschten
Dokumenten
durch
Europa
reisen.
Because
we
are
arguing
here
about
the
legal
bases,
we
are
conducting
some
stupid
debates
about
illegal
immigration
-
that
is
something
for
the
Tory
Party
conference,
but
ineffective
for
Europe
-
and
we
are
completely
neglecting
what
we
should
do,
that
is,
create
effective
legislation
to
restrict
the
counterfeiting
of
documents,
both
by
those
who
illegally
provide
access
to
Europe
and
those
who,
as
Mrs
Gebhardt
rightly
said,
travel
thorough
Europe
with
a
suitcase
full
of
heroin
but
with
counterfeit
documents
too.
Europarl v8
Wie
können
wir,
ausgehend
von
diesen
Erfahrungen
und
dem
existierenden
Potenzial
für
Korruption
und
Dokumentenfälschung,
sicher
sein,
dass
jegliche
Zertifizierung
von
Biotreibstoffen
Gültigkeit
hat?
Given
this
experience
and
the
potential
for
corruption
and
falsification
of
documents
that
exists,
how
can
we
have
confidence
that
any
certification
of
biofuel
crops
will
be
valid?
Europarl v8
Den
Angeklagten
wird
insbesondere
die
Beteiligung
an
der
organisierten
Kriminalität,
sowie
grob
fahrlässige
Schädigung
und
Geschäftsbetrug,
und
andere
strafbare
Handlungen
-
unter
anderem
Dokumentenfälschung
-
vorgeworfen.
The
politician
and
his
companions
have
been
accused
of
taking
part
continuously
and
on
a
professional
basis
in
a
fraud
causing
significant
damages,
as
well
as
in
other
criminal
activities,
including
forgery.
WMT-News v2019
Seine
Verurteilung
wegen
Dokumentenfälschung
hatte
er
nie
vollständig
abgesessen
und
so
erhielten
seine
Vorgesetzten
neben
Beschwerden
und
Denunziationen
immer
wieder
auch
Anfragen
des
Gefängnisdirektors
von
Douai,
die
jedoch
ignoriert
wurden.
His
forgery
conviction
had
never
been
fully
dismissed,
so
alongside
complaints
and
denunciations,
his
superiors
repeatedly
received
requests
from
the
prison
director
of
Douai,
which
they
ignored.
Wikipedia v1.0
Die
IT-Systeme
der
EU
(z.
B.
SIS
II
und
VIS)
und
das
Europäische
Netz
zur
Bekämpfung
der
Dokumentenfälschung
sollten
dazu
genutzt
werden,
die
Risikobewertung
zu
verbessern
und
die
Erkennung
von
für
irreguläre
Einreisen
und
Aufenthalte
oder
zur
Verschleierung
der
tatsächlichen
Staatsangehörigkeit
verwendeten
„täuschend
ähnlichen“,
gefälschten
oder
nachgemachten
Dokumenten
zu
ermöglichen.
EU
IT
systems
(e.g.
SIS
II,
VIS)
and
the
European
Document
Fraud
Network
should
be
used
to
improve
risk
analysis
and
enable
identification
of
irregular
entry
and
stay
through
‘look-alike’,
falsified
or
forged
documents,
or
nationality
swapping.
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
des
EU-Politikzyklus
zur
Bekämpfung
der
organisierten
und
schweren
internationalen
Kriminalität
ergriffenen
Maßnahmen
sollen
verstärkt
werden,
insbesondere
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Dokumentenfälschung
sowie
von
Scheinehen
und
anderen
Formen
des
Missbrauchs
der
legalen
Einreise-
und
Aufenthaltsverfahren.
The
actions
against
migrant
smuggling
under
the
EU
Policy
Cycle
for
organised
and
serious
international
crime
will
be
stepped
up,
including
cross-border
cooperation
on
document
fraud,
sham
marriages,
and
other
forms
of
abuse
of
legal
entry
and
residence
procedures.
TildeMODEL v2018
Während
des
dänischen
Ratsvorsitzes
werden
für
Migration
zuständige
Generaldirektoren
deraus
den
ASEM-Partnerstaaten
im
Rahmen
einer
Konferenz
über
die
politische
Umsetzung
der
in
der
Erklärung
von
Lanzarote
genannten
Kooperationsmaßnahmen
beraten,
die
einen
Informationsaustausch
zur
Migrationsthematik,
die
Einrichtung
eines
Netzes
von
Kontaktstellen
und
Expertentreffen
einschließen,
bei
denen
die
Themen
illegale
Wanderbewegungen
und
Dokumentenfälschung
zu
erörtern
sein
werden.
Under
the
Danish
Presidency
a
meeting
of
Director
Generals
responsible
for
migration
of
the
ASEM
partners
will
meet
to
discuss
the
implementation
of
the
various
concrete
measures
for
cooperation
mentioned
in
the
Lanzarote
Declaration
which
The
latter
include
agreement
by
ministers
to
the
sharing
e
of
strategic
information
on
migratory
flows,
the
establishment
of
a
network
of
contact
points
and
future
meetings
on
expert
level
on
illegal
migration
and
false
documents.
TildeMODEL v2018
Der
Informationsaustausch
über
die
Praxis
der
Erteilung
von
Visa
und
über
die
neuesten
Trends
bei
der
Dokumentenfälschung
auf
formeller
wie
auch
auf
informeller
Ebene
ist
bereits
im
Gang.
Information
exchange
on
visa-issuing
practices
and
trends
in
document
forgery
already
takes
place
both
formally
and
informally.
TildeMODEL v2018
Der
Fehler
liegt
im
System
selbst,
das
zu
Mißbrauch,
Zweckentfremdung,
Unter
schlagungen,
Dokumentenfälschung
und
anderen
Betrügereien
in
einer
Größenordnung
von
zwischen
10
%
und
20
%
des
gesamten
Haushalts,
die
nach
Schätzungen
einschlägiger
Sachverständiger
jährlich
durch
Betrug
verlorengehen,
geradezu
einlädt.
It
is
thus
the
system
which
invites
abuse,
misappropriations,
diversions
of
funds,
document
falsifications
and
other
forms
of
fraud,
so
that
between
10%
and
20%
of
the
budget,
according
to
experts
in
the
field,
goes
on
fraud.
EUbookshop v2
Na
ja,
in
meiner
Abteilung
werden
Fälle
wie
Diebstahl,
Dokumentenfälschung,
Familienstreitigkeiten
und
ähnliche
Fälle
dieser
bearbeitet.
In
this
district,
it's
usually
robberies,
fraud,
or
domestic
affairs.
OpenSubtitles v2018