Translation of "Diskussionswürdig" in English

Der Bericht selbst war diskussionswürdig, aber er war nicht umstritten.
The report itself was worthy of discussion, but was not controversial.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist Ihr Anliegen durchaus diskussionswürdig.
I think your point deserves discussion.
Europarl v8

Das ist diskussionswürdig und diese Diskussion werden wir noch führen.
That is debatable and we will have that debate.
OpenSubtitles v2018

Das Thema Wearables ist seit bald zwei Jahren diskussionswürdig.
The topic of wearables has been a topic of discussion for the past two years.
ParaCrawl v7.1

Ob die Blattdüngung Ihrer Cannabispflanzen wirklich vorteilhaft ist oder nicht ist absolut diskussionswürdig.
Whether foliar feeding your cannabis plants is truly beneficial or not is absolutely debatable.
ParaCrawl v7.1

Ob Gott diesen Zugang unterbrach, ist diskussionswürdig.
Whether God has discontinued this access is a matter of debate.
ParaCrawl v7.1

Was aber Wohlstand und diesen nachhaltig ausmacht, ist durchaus diskussionswürdig.
What prosperity is, and what makes its augmentation sustainable, however, is open to debate.
ParaCrawl v7.1

Sind die Einwände der Leugner also doch diskussionswürdig?
Are the objections of the deniers worthy of discussion?
ParaCrawl v7.1

Zweitens scheint uns die Frage der Erfolgskontrolle bei den Vorhaben des Sozialfonds zumindest diskussionswürdig zu sein.
Secondly, the question of the control of the effective ness of the Social Fund projects is at least worthy of discussion.
EUbookshop v2

Der Vorschlag, eine amerikanisch-europäische Kohlekonferenz einzuberufen, ist auch aus diesem Grunde diskussionswürdig.
The proposal to convene a European-American conference on coal is therefore well worth further discussion.
EUbookshop v2

Bei einem recht armen Land ist es diskussionswürdig, ob solch Gigantismus der richtige Architekturstil ist.
In a poor country like Kyrgyzstan it is debatable whether such gigantism is the right style of architecture.
CCAligned v1

Mittlerweile haben sich die Einrichtungen dieser Räume – ihre Geschichtsbilder und Gestaltungen – als diskussionswürdig erwiesen.
In the meantime, these rooms - their historical images and designs - have proved to be worthy of discussion.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgehensweise ist sicherlich diskussionswürdig, weshalb unser Programm die reinen Überhöhungsmodelle alternativ zur Verfügung stellt.
This action is certainly worthy to explore. That's why there are alternative rise models available in our program.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortlichen dieser Kapitulation des Europäischen Parlaments, die im Gegensatz zur Haltung steht, die in der Vergangenheit eingenommen wurde, versuchen nun, sie zu nuancieren, indem sie sich auf die vermeintlichen Grundsätze der "Verhältnismäßigkeit" und "Notwendigkeit" berufen, die immer diskussionswürdig und subjektiv einzuschätzen sind.
Those responsible for this capitulation by the European Parliament, which goes against positions taken in the past, are now seeking to nuance it by referring to alleged principles of 'proportionality' and 'necessity', which are always debatable and subjective to assess.
Europarl v8

Sogar die Reformer hielten das Thema nicht für diskussionswürdig, als sie die Mehrheit im Parlament hatten.
The blogger writes even reformist deputies while dominating Iranian parliament, considered animal rights is not a topic deserve to be discussed.
GlobalVoices v2018q4

Eventuell beruht die geringere Verbreitung von wilden Ziegen in Nordaustralien auf der Anwesenheit der Dingos, ob sie deren Populationen wirklich regulieren, ist nach wie vor diskussionswürdig.
The low number of feral goats in Northern Australia possibly is caused by the presence of the dingoes, but whether they control the goats' numbers or not is still disputable.
Wikipedia v1.0

Eine Überarbei­tung des Rahmenbeschlusses von 2000 hinsichtlich der Einführung einer Mindeststrafe inner­halb der EU – deren erwartete "abschreckende Wirkung" der EWSA für diskussionswürdig hält – erscheint ihm nicht unbedingt gerechtfertigt, denn es gibt keinen wissenschaftlichen Beleg dafür, dass die unterschiedlichen Strafen für Geldfälschung das Phänomen des "Forum-Shoppings" (der Wahl des günstigsten Gerichtsstands) durch die Fälscher verstärkten.
In the absence of scientific data to back up the assertion that disparities in sanctions for currency counterfeiting encourage "forum shopping" on the part of counterfeiters, the Committee believes that revision of the 2000 framework decision to set a minimum penalty within the EU is not entirely justified, and feels that the expected "deterrent effect" of such a measure is debatable.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einer Mindeststrafe innerhalb der EU – deren erwartete "abschreckende Wirkung" der EWSA für diskussionswürdig hält – erscheint ihm nicht gerechtfertigt, denn es gibt keinen wissenschaftlichen Beleg dafür, dass die unterschiedlichen Strafen für Geldfälschung das Phänomen des "Forum-Shoppings" (der Wahl des günstigsten Gerichtsstands) durch die Fälscher verstärkten.
In the absence of scientific data to back up the assertion that disparities in sanctions for currency counterfeiting encourage "forum shopping" on the part of counterfeiters, the Committee believes that setting a minimum penalty within the EU is not justified, and feels that the expected "deterrent effect" of such a measure is debatable.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einer Mindeststrafe innerhalb der EU – deren erwartete "abschreckende Wirkung" der EWSA für diskussionswürdig hält – erscheint ihm nicht gerecht­fertigt.
It does not consider the introduction of a minimum penalty within the EU to be justified, and feels that the expected "deterrent effect" of such a measure is debatable.
TildeMODEL v2018

Zu den als besonders diskussionswürdig herausgestellten Themen gehören die Festlegung von Kernnetzen und der Aufbau intelligenter Verkehrssysteme.
Issues highlighted for debate included the denition of core networks and the development of intelligent transport systems.
EUbookshop v2

Essentiell ist die genetische Integrität der Dingos aufgrund der Vermischung schon verloren, allerdings ist die Bedeutung dieses Phänomens, da die Gene von einer domestizierten Form der gleichen Art stammen, laut Corbett und Daniels diskussionswürdig.
Essentially the genetic integrity of the dingo is already lost due to interbreeding; however, the importance of this phenomenon is disputable according to Corbett and Daniels, since the genes come from a domesticated version of the same species.
WikiMatrix v1

Eine finanzielle Förderung seitens der Europäischen Kommission und anderer Behörden zugunsten von Initiativen zur Verwirklichung der o.g. Grundgedanken hält der Ausschuß der Regionen für diskussionswürdig.
The Committee thinks that there is a case for discussing the payment of financial aid by the European Commission or other bodies to support initiatives in this direction.
EUbookshop v2

Daher ist es fragwürdig und diskussionswürdig, dass einige Organisationen nur auf der Grundlage dieser beiden Berichte die Scottish Fold nicht registrieren (wie dies GCCF seit 1974 tut) oder die Rasse von Ausstellungen ausschließen (wie dies die FIFe seit Mai 2003 tut).
It is also questionable and disputable that some cat organizations, only based on those two reports, do not register the Scottish Fold (like GCCF since 1974) or have banned the breed from their shows (like FIFe in May 2003).
ParaCrawl v7.1