Translation of "Diskussionswürdig" in English
Der
Bericht
selbst
war
diskussionswürdig,
aber
er
war
nicht
umstritten.
The
report
itself
was
worthy
of
discussion,
but
was
not
controversial.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
Ihr
Anliegen
durchaus
diskussionswürdig.
I
think
your
point
deserves
discussion.
Europarl v8
Das
ist
diskussionswürdig
und
diese
Diskussion
werden
wir
noch
führen.
That
is
debatable
and
we
will
have
that
debate.
OpenSubtitles v2018
Das
Thema
Wearables
ist
seit
bald
zwei
Jahren
diskussionswürdig.
The
topic
of
wearables
has
been
a
topic
of
discussion
for
the
past
two
years.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Blattdüngung
Ihrer
Cannabispflanzen
wirklich
vorteilhaft
ist
oder
nicht
ist
absolut
diskussionswürdig.
Whether
foliar
feeding
your
cannabis
plants
is
truly
beneficial
or
not
is
absolutely
debatable.
ParaCrawl v7.1
Ob
Gott
diesen
Zugang
unterbrach,
ist
diskussionswürdig.
Whether
God
has
discontinued
this
access
is
a
matter
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
Wohlstand
und
diesen
nachhaltig
ausmacht,
ist
durchaus
diskussionswürdig.
What
prosperity
is,
and
what
makes
its
augmentation
sustainable,
however,
is
open
to
debate.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Einwände
der
Leugner
also
doch
diskussionswürdig?
Are
the
objections
of
the
deniers
worthy
of
discussion?
ParaCrawl v7.1
Zweitens
scheint
uns
die
Frage
der
Erfolgskontrolle
bei
den
Vorhaben
des
Sozialfonds
zumindest
diskussionswürdig
zu
sein.
Secondly,
the
question
of
the
control
of
the
effective
ness
of
the
Social
Fund
projects
is
at
least
worthy
of
discussion.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag,
eine
amerikanisch-europäische
Kohlekonferenz
einzuberufen,
ist
auch
aus
diesem
Grunde
diskussionswürdig.
The
proposal
to
convene
a
European-American
conference
on
coal
is
therefore
well
worth
further
discussion.
EUbookshop v2
Bei
einem
recht
armen
Land
ist
es
diskussionswürdig,
ob
solch
Gigantismus
der
richtige
Architekturstil
ist.
In
a
poor
country
like
Kyrgyzstan
it
is
debatable
whether
such
gigantism
is
the
right
style
of
architecture.
CCAligned v1
Mittlerweile
haben
sich
die
Einrichtungen
dieser
Räume
–
ihre
Geschichtsbilder
und
Gestaltungen
–
als
diskussionswürdig
erwiesen.
In
the
meantime,
these
rooms
-
their
historical
images
and
designs
-
have
proved
to
be
worthy
of
discussion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
sicherlich
diskussionswürdig,
weshalb
unser
Programm
die
reinen
Überhöhungsmodelle
alternativ
zur
Verfügung
stellt.
This
action
is
certainly
worthy
to
explore.
That's
why
there
are
alternative
rise
models
available
in
our
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichen
dieser
Kapitulation
des
Europäischen
Parlaments,
die
im
Gegensatz
zur
Haltung
steht,
die
in
der
Vergangenheit
eingenommen
wurde,
versuchen
nun,
sie
zu
nuancieren,
indem
sie
sich
auf
die
vermeintlichen
Grundsätze
der
"Verhältnismäßigkeit"
und
"Notwendigkeit"
berufen,
die
immer
diskussionswürdig
und
subjektiv
einzuschätzen
sind.
Those
responsible
for
this
capitulation
by
the
European
Parliament,
which
goes
against
positions
taken
in
the
past,
are
now
seeking
to
nuance
it
by
referring
to
alleged
principles
of
'proportionality'
and
'necessity',
which
are
always
debatable
and
subjective
to
assess.
Europarl v8
Sogar
die
Reformer
hielten
das
Thema
nicht
für
diskussionswürdig,
als
sie
die
Mehrheit
im
Parlament
hatten.
The
blogger
writes
even
reformist
deputies
while
dominating
Iranian
parliament,
considered
animal
rights
is
not
a
topic
deserve
to
be
discussed.
GlobalVoices v2018q4
Eventuell
beruht
die
geringere
Verbreitung
von
wilden
Ziegen
in
Nordaustralien
auf
der
Anwesenheit
der
Dingos,
ob
sie
deren
Populationen
wirklich
regulieren,
ist
nach
wie
vor
diskussionswürdig.
The
low
number
of
feral
goats
in
Northern
Australia
possibly
is
caused
by
the
presence
of
the
dingoes,
but
whether
they
control
the
goats'
numbers
or
not
is
still
disputable.
Wikipedia v1.0
Eine
Überarbeitung
des
Rahmenbeschlusses
von
2000
hinsichtlich
der
Einführung
einer
Mindeststrafe
innerhalb
der
EU
–
deren
erwartete
"abschreckende
Wirkung"
der
EWSA
für
diskussionswürdig
hält
–
erscheint
ihm
nicht
unbedingt
gerechtfertigt,
denn
es
gibt
keinen
wissenschaftlichen
Beleg
dafür,
dass
die
unterschiedlichen
Strafen
für
Geldfälschung
das
Phänomen
des
"Forum-Shoppings"
(der
Wahl
des
günstigsten
Gerichtsstands)
durch
die
Fälscher
verstärkten.
In
the
absence
of
scientific
data
to
back
up
the
assertion
that
disparities
in
sanctions
for
currency
counterfeiting
encourage
"forum
shopping"
on
the
part
of
counterfeiters,
the
Committee
believes
that
revision
of
the
2000
framework
decision
to
set
a
minimum
penalty
within
the
EU
is
not
entirely
justified,
and
feels
that
the
expected
"deterrent
effect"
of
such
a
measure
is
debatable.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
einer
Mindeststrafe
innerhalb
der
EU
–
deren
erwartete
"abschreckende
Wirkung"
der
EWSA
für
diskussionswürdig
hält
–
erscheint
ihm
nicht
gerechtfertigt,
denn
es
gibt
keinen
wissenschaftlichen
Beleg
dafür,
dass
die
unterschiedlichen
Strafen
für
Geldfälschung
das
Phänomen
des
"Forum-Shoppings"
(der
Wahl
des
günstigsten
Gerichtsstands)
durch
die
Fälscher
verstärkten.
In
the
absence
of
scientific
data
to
back
up
the
assertion
that
disparities
in
sanctions
for
currency
counterfeiting
encourage
"forum
shopping"
on
the
part
of
counterfeiters,
the
Committee
believes
that
setting
a
minimum
penalty
within
the
EU
is
not
justified,
and
feels
that
the
expected
"deterrent
effect"
of
such
a
measure
is
debatable.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
einer
Mindeststrafe
innerhalb
der
EU
–
deren
erwartete
"abschreckende
Wirkung"
der
EWSA
für
diskussionswürdig
hält
–
erscheint
ihm
nicht
gerechtfertigt.
It
does
not
consider
the
introduction
of
a
minimum
penalty
within
the
EU
to
be
justified,
and
feels
that
the
expected
"deterrent
effect"
of
such
a
measure
is
debatable.
TildeMODEL v2018
Zu
den
als
besonders
diskussionswürdig
herausgestellten
Themen
gehören
die
Festlegung
von
Kernnetzen
und
der
Aufbau
intelligenter
Verkehrssysteme.
Issues
highlighted
for
debate
included
the
denition
of
core
networks
and
the
development
of
intelligent
transport
systems.
EUbookshop v2
Essentiell
ist
die
genetische
Integrität
der
Dingos
aufgrund
der
Vermischung
schon
verloren,
allerdings
ist
die
Bedeutung
dieses
Phänomens,
da
die
Gene
von
einer
domestizierten
Form
der
gleichen
Art
stammen,
laut
Corbett
und
Daniels
diskussionswürdig.
Essentially
the
genetic
integrity
of
the
dingo
is
already
lost
due
to
interbreeding;
however,
the
importance
of
this
phenomenon
is
disputable
according
to
Corbett
and
Daniels,
since
the
genes
come
from
a
domesticated
version
of
the
same
species.
WikiMatrix v1
Eine
finanzielle
Förderung
seitens
der
Europäischen
Kommission
und
anderer
Behörden
zugunsten
von
Initiativen
zur
Verwirklichung
der
o.g.
Grundgedanken
hält
der
Ausschuß
der
Regionen
für
diskussionswürdig.
The
Committee
thinks
that
there
is
a
case
for
discussing
the
payment
of
financial
aid
by
the
European
Commission
or
other
bodies
to
support
initiatives
in
this
direction.
EUbookshop v2
Daher
ist
es
fragwürdig
und
diskussionswürdig,
dass
einige
Organisationen
nur
auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Berichte
die
Scottish
Fold
nicht
registrieren
(wie
dies
GCCF
seit
1974
tut)
oder
die
Rasse
von
Ausstellungen
ausschließen
(wie
dies
die
FIFe
seit
Mai
2003
tut).
It
is
also
questionable
and
disputable
that
some
cat
organizations,
only
based
on
those
two
reports,
do
not
register
the
Scottish
Fold
(like
GCCF
since
1974)
or
have
banned
the
breed
from
their
shows
(like
FIFe
in
May
2003).
ParaCrawl v7.1