Translation of "Direkthilfe" in English
Daher
ist
auch
Direkthilfe
für
die
NRO
oder
KMU
wichtig.
Direct
aid
to
NGOs
and
SMEs
is
therefore
equally
important.
Europarl v8
Zudem
sollte
aufgrund
der
gestiegenen
Kraftstoffkosten
eine
gemeinschaftliche
Direkthilfe
bereitgestellt
werden.
There
should
also
be
direct
Community
aid
due
to
the
increase
in
fuel
costs.
Europarl v8
Andererseits
wurde
die
Direkthilfe
an
Nicaragua
fast
vollständig
eingestellt.
On
the
other
hand
direct
aid
for
Nicaragua
was
almost
com
pletely
stopped.
EUbookshop v2
Warum
hat
die
Kommission
bisher
nicht
auf
diese
Forderung
nach
Direkthilfe
reagiert?
Why
has
the
Commission
so
far
failed
to
react
to
this
call
for
direct
aid
?
EUbookshop v2
Deshalb
müssen
wir
zugleich
die
Direkthilfe
an
die
Entwicklungsländer
ver
stärken.
That
is
why
we
should
at
the
same
time
increase
our
direct
assistance
to
the
developing
countries.
EUbookshop v2
Die
der
Direkthilfe
eingeräumte
Vorrangstellung
wurdeauch
2001
bestätigt.
The
priority
given
to
direct
food
aid
was
confirmed
in2001.
EUbookshop v2
Teilnehmer
erhalten
Direkthilfe
zu-eins
mit
ihrem
Lebenslauf
und
interview-Praxis.
Participants
receive
direct
one-on-one
help
with
their
resume
and
interview
practice.
ParaCrawl v7.1
Wie
funktioniert
die
Direkthilfe
von
5.000
Euro
für
Kleinstunternehmen
und
Selbstständige?
How
does
the
5,000
euro
direct
aid
for
very
small
businesses
and
self-employed
persons
work?
CCAligned v1
Es
ist
sehr
erfreulich,
wie
positiv
sich
unsere
gemeinsame
Direkthilfe
entwickelt!
It
is
heartwarming
how
positive
our
common
direct
help
in
Nepal
is
developing!
CCAligned v1
Für
die
Direkthilfe
springt
HTMLHelp
Connect
einfach
zu
den
spezifizierten
Textmarken.
For
direct
help
the
HTMLHelp
Connect
does
simply
jump
to
the
bookmark.
ParaCrawl v7.1
Die
beninischen
Behörden
waren
stark
in
die
Umsetzung
dieser
Direkthilfe
involviert.
Beninese
authorities
have
been
widely
involved
in
the
implementation
of
this
direct
aid.
ParaCrawl v7.1
Ferner
möchte
ich
hervorheben,
dass
Landwirte
die
Direkthilfe
bei
einer
Überschwemmung
erhalten
sollten.
I
would
also
call
attention
to
the
fact
that
farmers
should
receive
the
direct
assistance
in
the
event
of
flooding.
Europarl v8
Er
bestaetigt
seine
Entschlo
ssenheit,
die
Direkthilfe
der
Gemeinschaft
bis
1992
zu
verdoppeln.
It
confirms
its
determination
to
double
direct
Community
aid
by
1992.
TildeMODEL v2018
Action:
Roots
for
Life
leistet
vor
Ort
gemeinsam
mit
lokalen
Partnern
Direkthilfe
in
akuten
Notsituationen.
Action:
Roots
for
Life
provides
local
help
with
local
partners
in
emergency
situations.
CCAligned v1
Roche
und
die
ECPP
arbeiten
partnerschaftlich
zusammen,
um
Waisenkindern
in
Malawi
Direkthilfe
zukommen
zu
lassen.
Roche
and
the
ECPP
are
working
in
partnership
to
provide
direct
aid
to
orphans
in
Malawi.
ParaCrawl v7.1
Selbst
dann
konzentriert
sich
Roche
auf
die
Direkthilfe
und
sammelt
keine
Mittel
für
Drittorganisationen.
Even
then,
Roche
provides
direct
support
rather
than
collect
funds
on
behalf
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sorgen
die
Funkfernsteuerung
und
die
optionale
Notruffunktion
für
Direkthilfe
im
Notfall
für
mehr
Sicherheit.
Additional
safety
is
supplied
by
the
remote
control
and
the
optional
SOS
function
for
immediate
assistance
in
the
event
of
an
emergency.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Plenarsitzung
des
Parlaments
in
Straßburg
wurden
Berichte
angenommen,
die
drei
spezifische
Maßnahmen
enthalten
(280
Mio.
EUR
Direkthilfe
für
Erzeuger,
eine
zeitlich
begrenzte
Regelung
zur
Berechnung
von
Quotenrückkäufen
und
die
Aufnahme
von
Milch
in
die
GMO
unter
Artikel
186
(Notfallmaßnahmen)).
Reports
have
been
adopted
in
Parliament's
plenary
sitting
in
Strasbourg
containing
three
specific
measures
(EUR
280
million
in
direct
aid
for
producers,
a
temporary
rule
for
calculating
buy-back
of
quotas
and
inclusion
of
milk
in
the
CMO
under
Article
186
(emergency
measures)).
Europarl v8
In
einer
solchen
Lage
bedarf
es
neben
den
Mitleidsbekundungen
und
der
verbalen
Kundgebung
von
Solidarität,
die
stets
willkommen
sind,
konkreter
Maßnahmen,
die
in
eine
sofortige
Direkthilfe
für
die
Regierung
und
die
Bevölkerung
münden,
damit
nicht
nur
die
öffentlichen
Infrastrukturen,
sondern
auch
die
Wohnungen
alter
Menschen,
die
über
keine
Mittel
verfügen,
wiederaufgebaut
werden.
In
these
situations,
apart
from
expressions
of
sympathy,
votes
of
condolence
and
verbal
assurances
of
solidarity,
which
are
always
welcome,
we
should
take
practical
action
in
the
form
of
immediate
direct
support
for
the
Government
and
citizens
affected,
so
that
not
only
will
the
public
utility
infrastructures
be
rebuilt,
but
elderly
families
without
financial
resources
will
also
have
their
homes
rebuilt.
Europarl v8
Insbesondere
muß
die
Kommission
die
Entwicklungszusammenarbeit
im
Rahmen
des
Abkommens
von
Lomé
einstellen,
wobei
sie
jedoch
die
humanitäre
Hilfe
und
die
Direkthilfe
von
NRO
für
die
schutzbedürftigsten
Teile
der
Bevölkerung
fortsetzen
muß.
In
particular,
the
Commission
must
suspend
development
cooperation
under
the
Lomé
Convention
and
simply
maintain
humanitarian
aid
and
direct
assistance
by
the
NGOs
to
the
most
vulnerable
sections
of
the
population.
Europarl v8
Hätten
wir
darauf
geachtet,
etwas
mehr
von
den
gut
versteckten
Personen
abzuschöpfen,
die
über
300
000
Euro
pro
Jahr
an
Direkthilfe
erhalten,
dann
stünden
uns
heute
vielleicht
mehr
Ressourcen
für
unsere
bedürftigsten
Bürger
zur
Verfügung.
Perhaps
if
we
had
used
modulation
to
cream
a
bit
more
from
those
well-hidden
persons
who
receive
more
than
EUR
300
000
a
year
in
direct
aid,
then
today
there
would
be
more
resources
for
our
most
deprived
citizens.
Europarl v8
Daher
ist
es
wichtig,
dass
der
nachhaltigen
Landwirtschaft
und
verschiedenen
Umweltaspekten,
einschließlich
der
ökologischen
Landwirtschaft,
bei
der
Etablierung
von
Modellen
für
die
Direkthilfe
sowie
der
Unterstützung
der
ländlichen
Entwicklung
Priorität
beigemessen
wird.
It
is
therefore
important
that,
when
establishing
direct
assistance
models
and
supporting
rural
development,
priority
must
be
given
to
sustainable
agriculture
and
various
environmental
aspects,
including
ecological
farming.
Europarl v8
Die
Kurzsichtigkeit
derer,
die
es
ablehnen,
im
Gemeinschaftshaushalt
65
Mio
ECU
bereitzustellen
-
soviel
würden
unsere
Vorschläge
für
Direkthilfe
etwa
kosten
-ist
fast
kriminell,
wenn
man
bedenkt,
daß
die
Bienen
mit
ihrer
Bestäubungsleistung
über
80.000
unterschiedliche
Pflanzenarten
erhalten,
und
der
Verlust
der
wilden
Vegetation
auch
zum
Verschwinden
von
Insekten-,
Vogel-
und
Kleinsäugerarten
führen
würde,
die
auf
diese
Vegetation
für
ihre
Nahrung
und
ihren
Lebensraum
angewiesen
sind.
The
short-sightedness
of
those
who
refuse
to
make
ECU
65
m
available
in
the
Community
budget
-
that
is
about
how
much
our
proposals
for
direct
assistance
would
cost
-
is
almost
criminal,
bearing
in
mind
that,
through
pollination,
bees
maintain
more
than
80,
000
different
plant
varieties,
and
that
the
loss
of
wild
flora
would
also
result
in
the
disappearance
of
insects,
birds
and
small
mammals
that
depend
on
that
flora
for
their
food
and
habitat.
Europarl v8
Was
die
Direkthilfe
für
die
Opfer
dieser
Katastrophen
angeht,
möchte
die
Kommission
daran
erinnern,
daß
der
Haushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
1997
leider
keine
Mittel
für
Soforthilfen
innerhalb
der
Europäischen
Union
enthält
und
die
Haushaltslinie
B4/3400
von
der
Haushaltsbehörde
schon
im
zweiten
Jahr
in
Folge
mit
einem
"zur
Erinnerung"
versehen
wurde.
Regarding
direct
aid
to
the
victims
of
these
disasters,
the
Commission
reminds
you
that
the
budget
of
the
European
Communities
for
1997
unfortunately
does
not
include
credits
for
emergency
aid
within
the
European
Union,
since
line
B4/3400
was
given
a
record
amount
for
the
second
year
running
by
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Diesbezüglich
möchte
ich
die
Auswirkungen
von
Direkthilfe
auf
die
Förderung
der
Rentabilität
und
Wettbewerbsfähigkeit
kleiner
landwirtschaftlicher
Betriebe
hervorheben.
On
this
point,
I
should
stress,
for
example,
the
impact
of
direct
aid
on
boosting
small
farms'
profitability
and
competitiveness.
Europarl v8