Translation of "Diplomatenpass" in English
Später
erhielt
er
weiters
einen
spanischen
Diplomatenpass.
Later,
he
was
also
given
a
Spanish
diplomatic
passport.
Wikipedia v1.0
Reisepass:
008827
(iranischer
Diplomatenpass,
ausgestellt
1999).
Passport:
008827
(Iran
Diplomatic),
issued
1999.
DGT v2019
Fassen
Sie
mich
nicht
an,
ich
habe
einen
Diplomatenpass.
Don't
touch
me,
I
have
a
diplomatic
passport.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
falsche
Papiere
besorgen,
Diplomatenpass
und
Visum.
With
cover
credentials.
A
diplomatic
passport
and
visa.
OpenSubtitles v2018
Rudd
versteckt
sich
hinter
seinem
Diplomatenpass,
nicht?
Rudd´s
hiding
behind
his
diplomatic
credentials,
isn´t
he?
OpenSubtitles v2018
Rudd
versteckt
sich
hinter
seinem
Diplomatenpass.
Rudd´s
hiding
behind
his
diplomatic
credentials.
OpenSubtitles v2018
Einen
sowjetischen
Diplomatenpass,
damit
Sie
es
wiederbeschaffen
können.
The
day
to
bargain,
comrade?
A
Russian
diplomatic
passport.
OpenSubtitles v2018
Und
das
kleine
"D"
bedeutet,
er
reist
mit
Diplomatenpass.
And
the
little
"D"
means
he's
traveling
on
a
diplomatic
passport.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
Diplomatenpass,
Sie
dürfen
das
Verhör
ablehnen.
Monsieur
le
Comte,
this
is
a
Hungarian
diplomatic
passport.
It
gives
you
and
your
wife
the
right
to
refuse
interrogation.
OpenSubtitles v2018
Der
finnische
Senat
hat
Serlachius
einen
Diplomatenpass
ausgestellt.
The
Finnish
Senate
had
granted
Serlachius
a
diplomatic
passport.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hatte
einen
Diplomatenpass
durch
meine
Arbeit.
I
had
a
diplomatic
passport
through
my
work.
ParaCrawl v7.1
Bürger
Kolumbiens,
die
einen
von
Kolumbien
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
Colombia
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Colombia
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
DGT v2019
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Perus
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Peru
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
DGT v2019
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Kiribatis
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Kiribati
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article 4(1).
DGT v2019
Bürger
der
Marshallinseln,
die
einen
von
den
Marshallinseln
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
the
Marshall
Islands
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
the
Marshall
Islands
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article 4(2).
DGT v2019
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
Diplomatenpass
oder
einen
Laissez-Passer
der
EU
besitzen,
dürfen
sich
höchstens
90 Tage
in
einem
Zeitraum
von
180
Tagen
im
Hoheitsgebiet
Chinas
aufhalten.
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
diplomatic
passport
issued
by
a
Member
State
or
an
EU
laissez-passer
may
stay
in
the
territory
of
China
for
a
maximum
period
of
90
days
in
any
180-day
period.
DGT v2019
Bürger
Chinas,
die
einen
von
China
ausgestellten
gültigen
Diplomatenpass
besitzen,
dürfen
sich
höchstens
90 Tage
in
einem
Zeitraum
von
180
Tagen
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten,
die
den
Schengen-Besitzstand
vollständig
anwenden,
aufhalten.
Citizens
of
China
holding
a
valid
diplomatic
passport
issued
by
China
may
stay
in
the
territory
of
the
Member
States
fully
applying
the
Schengen
acquis
for
a
maximum
period
of
90
days
in
any
180-day
period.
DGT v2019
Unabhängig
von
der
für
das
Hoheitsgebiet
der
den
Schengen-Besitzstand
vollständig
anwendenden
Mitgliedstaaten
berechneten
Aufenthaltsdauer
dürfen
sich
Bürger
Chinas,
die
einen
von
China
ausgestellten
gültigen
Diplomatenpass
besitzen,
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats,
der
den
Schengen-Besitzstand
noch
nicht
vollständig
anwendet,
jeweils
höchstens
90 Tage
in
einem
Zeitraum
von
180
Tagen
aufhalten.
Citizens
of
China
holding
a
valid
diplomatic
passport
issued
by
China
may
stay
for
a
maximum
period
of
90
days
in
any
180-day
period
in
the
territory
of
each
of
the
Member
States
that
do
not
yet
apply
the
Schengen
acquis
in
full,
independently
of
the
period
of
stay
calculated
for
the
territory
of
the
Member
States
fully
applying
the
Schengen
acquis.
DGT v2019
Bürger
Perus,
die
einen
von
Peru
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
Peru
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Peru
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
DGT v2019
Bürger
der
Union,
die
einen
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
Mikronesiens
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 1
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
the
Union
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
a
Member
State
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
Micronesia
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(1).
DGT v2019
Bürger
Mikronesiens,
die
einen
von
Mikronesien
ausgestellten
gültigen
normalen
Pass,
Diplomatenpass,
amtlichen
Pass,
Dienst-
oder
Sonderpass
besitzen,
dürfen
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen
und
sich
dort
für
die
in
Artikel 4
Absatz 2
festgelegte
Dauer
aufhalten.
Citizens
of
Micronesia
holding
a
valid
ordinary,
diplomatic,
service,
official
or
special
passport
issued
by
Micronesia
may
enter
and
stay
without
a
visa
in
the
territory
of
the
Member
States
for
the
period
of
stay
as
defined
in
Article
4(2).
DGT v2019
Staatsbürger
Armeniens
mit
gültigem
Diplomatenpass
können
ohne
Visum
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
einreisen,
daraus
ausreisen
und
es
im
Transit
bereisen.
Citizens
of
Armenia
who
are
holders
of
valid
diplomatic
passports
may
enter,
leave
and
transit
through
the
territories
of
the
Member
States
without
visas.
DGT v2019