Translation of "Diplomatenpass" in English

Später erhielt er weiters einen spanischen Diplomatenpass.
Later, he was also given a Spanish diplomatic passport.
Wikipedia v1.0

Reisepass: 008827 (iranischer Diplomatenpass, ausgestellt 1999).
Passport: 008827 (Iran Diplomatic), issued 1999.
DGT v2019

Fassen Sie mich nicht an, ich habe einen Diplomatenpass.
Don't touch me, I have a diplomatic passport.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen falsche Papiere besorgen, Diplomatenpass und Visum.
With cover credentials. A diplomatic passport and visa.
OpenSubtitles v2018

Rudd versteckt sich hinter seinem Diplomatenpass, nicht?
Rudd´s hiding behind his diplomatic credentials, isn´t he?
OpenSubtitles v2018

Rudd versteckt sich hinter seinem Diplomatenpass.
Rudd´s hiding behind his diplomatic credentials.
OpenSubtitles v2018

Einen sowjetischen Diplomatenpass, damit Sie es wiederbeschaffen können.
The day to bargain, comrade? A Russian diplomatic passport.
OpenSubtitles v2018

Und das kleine "D" bedeutet, er reist mit Diplomatenpass.
And the little "D" means he's traveling on a diplomatic passport.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein Diplomatenpass, Sie dürfen das Verhör ablehnen.
Monsieur le Comte, this is a Hungarian diplomatic passport. It gives you and your wife the right to refuse interrogation.
OpenSubtitles v2018

Der finnische Senat hat Serlachius einen Diplomatenpass ausgestellt.
The Finnish Senate had granted Serlachius a diplomatic passport.
ParaCrawl v7.1

Und ich hatte einen Diplomatenpass durch meine Arbeit.
I had a diplomatic passport through my work.
ParaCrawl v7.1

Bürger Kolumbiens, die einen von Kolumbien ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of Colombia holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Colombia may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
DGT v2019

Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Perus einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Peru for the period of stay as defined in Article 4(1).
DGT v2019

Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Kiribatis einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Kiribati for the period of stay as defined in Article 4(1).
DGT v2019

Bürger der Marshallinseln, die einen von den Marshallinseln ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of the Marshall Islands holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by the Marshall Islands may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
DGT v2019

Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen Diplomatenpass oder einen Laissez-Passer der EU besitzen, dürfen sich höchstens 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen im Hoheitsgebiet Chinas aufhalten.
Citizens of the Union holding a valid diplomatic passport issued by a Member State or an EU laissez-passer may stay in the territory of China for a maximum period of 90 days in any 180-day period.
DGT v2019

Bürger Chinas, die einen von China ausgestellten gültigen Diplomatenpass besitzen, dürfen sich höchstens 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden, aufhalten.
Citizens of China holding a valid diplomatic passport issued by China may stay in the territory of the Member States fully applying the Schengen acquis for a maximum period of 90 days in any 180-day period.
DGT v2019

Unabhängig von der für das Hoheitsgebiet der den Schengen-Besitzstand vollständig anwendenden Mitgliedstaaten berechneten Aufenthaltsdauer dürfen sich Bürger Chinas, die einen von China ausgestellten gültigen Diplomatenpass besitzen, im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, der den Schengen-Besitzstand noch nicht vollständig anwendet, jeweils höchstens 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen aufhalten.
Citizens of China holding a valid diplomatic passport issued by China may stay for a maximum period of 90 days in any 180-day period in the territory of each of the Member States that do not yet apply the Schengen acquis in full, independently of the period of stay calculated for the territory of the Member States fully applying the Schengen acquis.
DGT v2019

Bürger Perus, die einen von Peru ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of Peru holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Peru may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
DGT v2019

Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Mikronesiens einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Micronesia for the period of stay as defined in Article 4(1).
DGT v2019

Bürger Mikronesiens, die einen von Mikronesien ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
Citizens of Micronesia holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Micronesia may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
DGT v2019

Staatsbürger Armeniens mit gültigem Diplomatenpass können ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen, daraus ausreisen und es im Transit bereisen.
Citizens of Armenia who are holders of valid diplomatic passports may enter, leave and transit through the territories of the Member States without visas.
DGT v2019