Translation of "Dignität" in English
Erkennen
Sie
veränderte
Strukturen
und
beurteilen
Sie
die
Dignität!
Identify
altered
structures
and
evaluate
the
dignity
of
breast
lesions!
ParaCrawl v7.1
Dignität,
das
heißt:
Ist
der
Tumor
gutartig
oder
bösartig?
Dignity,
i.e.
is
the
tumor
benign
or
malignant?
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Tumor
gutartig
oder
bösartig
(Dignität)?
Is
the
tumor
benign
or
malignant
(dignity)?
ParaCrawl v7.1
Eucharistie
und
die
Praxis
zugunsten
der
Armen
gehören
aufgrund
ihrer
höchsten
theologischen
und
heilsgeschichtlichen
Dignität
zusammen.
Eucharist
and
the
practice
in
favour
of
the
poor
belong
together,
due
to
their
highest
dignity
in
theology
and
salvation
history.
ParaCrawl v7.1
Nietzsche
bestand
darauf,
dass
Kunst
ihre
Dignität
und
Bedeutsamkeit
aus
ihrem
Selbsterneuerungswillen
bezieht.
Nietzsche
insisted
that
art
derives
it
dignity
and
meaningfulness
from
its
will
to
self-renewal.
ParaCrawl v7.1
Dem
jeweiligen
Lebensweg,
seinen
Begegnungen,
Erfahrungen
und
Einsichten,
kommt
eine
unersetzliche
Dignität
zu.
The
respective
journey
through
life,
its
encounters,
experiences
and
insights
have
an
irreplaceable
dignity.
ParaCrawl v7.1
März
traf
dann
jedoch
ein
Gesandter
des
Kurfürsten
in
Thorn
ein,
„umb
wegen
der
Durchleuchtigen
Princesse
Christina
von
Sulzbach
zu
hiesiger
abtheylicher
Dignität
einige
vorschlag
zu
thun“.
On
7
March,
an
envoy
from
the
Elector
arrived
in
Thorn,
"...
to
make
some
proposals
to
the
abbey's
dignitaries
with
regards
to
the
Serene
Princess
Christina
of
Sulzbach".
Wikipedia v1.0
Laniers
Bedenken
umfassen
die
Entpersönlichung
von
crowd-sourced
anonymen
Medien
(wie
z.
B.
Wikipedia)
und
die
wirtschaftliche
Dignität
von
kreativen
Mittelklassekünstlern.
Lanier's
concerns
include
the
depersonalization
of
crowd-sourced
anonymous
media
(such
as
Wikipedia)
and
the
economic
dignity
of
middle-class
creative
artists.
WikiMatrix v1
In
der
Sammlung
F.
C.
Gundlach
kommt
jenen
photographischen
Werken
eine
besondere
Bedeutung
zu,
die
über
ihren
historischen
Status
als
Zeitdokumente
hinaus
neue
Sichtweisen
auf
Dignität
und
Verletzbarkeit
des
Menschen
eröffnen.
The
F.
C.
Gundlach
collection
attaches
special
importance
to
those
photographic
works
that
open
up
new
perspectives
on
human
dignity
and
vulnerability
beyond
their
historical
status
as
visual
documents.
WikiMatrix v1
Am
7.
März
traf
dann
jedoch
ein
Gesandter
des
Kurfürsten
in
Thorn
ein,
„umb
wegen
der
Durchleuchtigen
Princesse
Christina
von
Sulzbach
zu
hiesiger
abtheylicher
Dignität
einige
vorschlag
zu
thun“.
On
7
March,
an
envoy
from
the
Elector
arrived
in
Thorn,
"...
to
make
some
proposals
to
the
abbey's
dignitaries
with
regards
to
the
Serene
Princess
Christina
of
Sulzbach".
WikiMatrix v1
Viele
Todesfälle
und
viele
Gefängnisfoltern
sind
noch
unbekannt,
aber
es
ist
sicher,
dass
hier
auch
das
Trampeln
auf
die
menschliche
Dignität
des
eingesperrten
Klerus
eine
Lieblingsmethode
der
Verfolgung
war.
Many
deaths
and
many
prison
tortures
are
still
unknown,
but
it
is
certain
that
here
also
trampling
upon
the
human
dignity
of
the
imprisoned
clergy
was
a
favourite
method
of
persecution.
ParaCrawl v7.1
Je
undifferenzierter
ein
Zellverband
ist,
desto
schwieriger
kann
es
sein,
exakt
festzulegen,
welche
Dignität
(gutartig/bösartig)
das
zu
untersuchende
Gewebe
besitzt,
da
in
einem
undifferenzierten
Tumorzellverband
verschiedene
Entwicklungsstufen
der
Zelldifferenzierung
vorliegen
können.
The
less
differentiated
a
cell
group
is,
the
more
difficult
it
can
be
to
determine
its
dignity
(benign/malignant),
since
different
stages
of
cell
differentiation
may
be
present
in
an
undifferentiated
tumor
cell
group.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
1998
stellte
sich
der
Patient
mit
einem
progredienten
Exophthalmus
und
einer
retrobulbären
Raumforderung
unbekannter
Dignität
vor.
The
patient
was
admitted
with
exophthalmus
and
a
retrobulbar
tumor
with
unknown
dignity
im
December
1998.
ParaCrawl v7.1
Nach
gestellter
Verdachtsdiagnose
"Metastase
der
Wirbelsäule"
müssen
die
Dignität
(gutartig/bösartig),
die
genaue
Lokalisation,
das
Vorhandensein
von
Metastasen
in
anderen
Organsystemen
und
der
feingewebliche
Aufbau
des
Tumors
abgeklärt
werden.
Once
a
tentative
diagnosis
"metastasis
in
the
spinal
column"
has
been
reached,
the
dignity
(benign/malignant),
exact
localization,
existence
of
any
metastases
in
other
organ
systems
and
the
cellular
structure
of
the
tumor
must
be
clarified..
ParaCrawl v7.1
Die
Dignität
der
jungen
MusikerInnen
und
FilmemacherInnen
lässt
vergessen,
dass
die
Banlieue
auch
ein
Territorium
nicht
erteilter
Rechte,
nicht
gewährter
BürgerInnenschaft
für
die
Eltern
ist,
die
durch
ihre
fremde
Nationalität
vom
ersten
Recht
der
Demokratie
ausgeschlossen
bleiben,
nämlich
vom
Recht,
die
sie
Regierenden
zu
wählen.
The
dignity
of
these
young
musicians
and
filmmakers
makes
us
forget
that
the
banlieue
is
also
a
territory
of
non-rights,
of
non-citizenship
for
the
parents
who's
foreign
nationality
deprives
them
from
their
first
democratic
right,
the
right
to
choose
their
own
government.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
dabei
um
den
Versuch,
die
politische
Dignität
der
Dekonstruktion
und
des
postmodernen
Denkens
insgesamt
zu
retten.
The
point
here
is
to
attempt
to
salvage
the
political
dignity
of
deconstruction
and
of
postmodern
thinking.
ParaCrawl v7.1
Da
nicht
jeder
gutartige
Tumor
über
das
Röntgenbild
sofort
sicher
als
gutartig
eingestuft
werden
kann,
ist
es
für
jedes
weitere
therapeutische
Vorgehen
absolut
wichtig,
eine
konsequente
Diagnostik
durchzuführen,
bis
die
Dignität
(gutartig/bösartig)
des
festgestellten
Wirbelbefunds
eindeutig
bewiesen
ist.
Since
not
every
benign
tumor
can
be
reliably
diagnosed
as
benign
on
an
x-ray,
it
is
important
to
do
a
complete
diagnostic
workup
until
the
dignity
(benign/malignant)
of
the
vertebral
finding
can
be
confirmed.
This
information
then
serves
as
the
basic
for
any
further
therapy.
ParaCrawl v7.1
Sehr
häufig
kann
bereits
bei
der
makroskopische
Befundung
(dies
gilt
für
chirurgische
Exzisionen)
eine
Einschätzung
der
Dignität
der
Läsion
vorgenommen
werden.
In
many
cases
(surgical
excisions),
the
dignity
of
the
lesion
can
already
be
assessed
based
on
the
macroscopic
findings.
ParaCrawl v7.1
Die
spezielle
Technik
der
digitalen
Auflichtmikroskopie
und
die
softwaregesteuerte
Zerlegung
digital
gespeicherter
Bilder
in
verschiedene
Kriterien
ermöglicht
prognostische
Aussagen
über
die
Dignität
einer
Hautveränderung.
The
special
technique
of
the
digital
top-light
microscopy
and
the
software-controlled
dispersion
of
digitally
stored
images
according
to
different
criteria
allows
prognostic
statements
about
the
dignity
of
a
skin
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alle
unsere
internen
und
externen
Anspruchsgruppen
:
Kunden,
Aktionäre
und
Mitarbeiter
mit
Respekt
und
Dignität
behandeln.
We
will
treat
all
our
internal
and
External
Stake
holders:
Customers,
Shareholders
and
Employees
with
respect
and
Dignity
CCAligned v1
Jede
festgestellte
Raumforderung
wird
ohne
Kenntnis
der
Dignität
(„gutartig/bösartig”)
als
Tumor
bezeichnet.
Any
mass
is
designated
a
tumor
before
its
dignity
("benign/malignant”)
is
known.
ParaCrawl v7.1