Translation of "Dignität" in English

Erkennen Sie veränderte Strukturen und beurteilen Sie die Dignität!
Identify altered structures and evaluate the dignity of breast lesions!
ParaCrawl v7.1

Dignität, das heißt: Ist der Tumor gutartig oder bösartig?
Dignity, i.e. is the tumor benign or malignant?
ParaCrawl v7.1

Ist der Tumor gutartig oder bösartig (Dignität)?
Is the tumor benign or malignant (dignity)?
ParaCrawl v7.1

Eucharistie und die Praxis zugunsten der Armen gehören aufgrund ihrer höchsten theologischen und heilsgeschichtlichen Dignität zusammen.
Eucharist and the practice in favour of the poor belong together, due to their highest dignity in theology and salvation history.
ParaCrawl v7.1

Nietzsche bestand darauf, dass Kunst ihre Dignität und Bedeutsamkeit aus ihrem Selbsterneuerungswillen bezieht.
Nietzsche insisted that art derives it dignity and meaningfulness from its will to self-renewal.
ParaCrawl v7.1

Dem jeweiligen Lebensweg, seinen Begegnungen, Erfahrungen und Einsichten, kommt eine unersetzliche Dignität zu.
The respective journey through life, its encounters, experiences and insights have an irreplaceable dignity.
ParaCrawl v7.1

März traf dann jedoch ein Gesandter des Kurfürsten in Thorn ein, „umb wegen der Durchleuchtigen Princesse Christina von Sulzbach zu hiesiger abtheylicher Dignität einige vorschlag zu thun“.
On 7 March, an envoy from the Elector arrived in Thorn, "... to make some proposals to the abbey's dignitaries with regards to the Serene Princess Christina of Sulzbach".
Wikipedia v1.0

Laniers Bedenken umfassen die Entpersönlichung von crowd-sourced anonymen Medien (wie z. B. Wikipedia) und die wirtschaftliche Dignität von kreativen Mittelklassekünstlern.
Lanier's concerns include the depersonalization of crowd-sourced anonymous media (such as Wikipedia) and the economic dignity of middle-class creative artists.
WikiMatrix v1

In der Sammlung F. C. Gundlach kommt jenen photographischen Werken eine besondere Bedeutung zu, die über ihren historischen Status als Zeitdokumente hinaus neue Sichtweisen auf Dignität und Verletzbarkeit des Menschen eröffnen.
The F. C. Gundlach collection attaches special importance to those photographic works that open up new perspectives on human dignity and vulnerability beyond their historical status as visual documents.
WikiMatrix v1

Am 7. März traf dann jedoch ein Gesandter des Kurfürsten in Thorn ein, „umb wegen der Durchleuchtigen Princesse Christina von Sulzbach zu hiesiger abtheylicher Dignität einige vorschlag zu thun“.
On 7 March, an envoy from the Elector arrived in Thorn, "... to make some proposals to the abbey's dignitaries with regards to the Serene Princess Christina of Sulzbach".
WikiMatrix v1

Viele Todesfälle und viele Gefängnisfoltern sind noch unbekannt, aber es ist sicher, dass hier auch das Trampeln auf die menschliche Dignität des eingesperrten Klerus eine Lieblingsmethode der Verfolgung war.
Many deaths and many prison tortures are still unknown, but it is certain that here also trampling upon the human dignity of the imprisoned clergy was a favourite method of persecution.
ParaCrawl v7.1

Je undifferenzierter ein Zellverband ist, desto schwieriger kann es sein, exakt festzulegen, welche Dignität (gutartig/bösartig) das zu untersuchende Gewebe besitzt, da in einem undifferenzierten Tumorzellverband verschiedene Entwicklungsstufen der Zelldifferenzierung vorliegen können.
The less differentiated a cell group is, the more difficult it can be to determine its dignity (benign/malignant), since different stages of cell differentiation may be present in an undifferentiated tumor cell group.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 1998 stellte sich der Patient mit einem progredienten Exophthalmus und einer retrobulbären Raumforderung unbekannter Dignität vor.
The patient was admitted with exophthalmus and a retrobulbar tumor with unknown dignity im December 1998.
ParaCrawl v7.1

Nach gestellter Verdachtsdiagnose "Metastase der Wirbelsäule" müssen die Dignität (gutartig/bösartig), die genaue Lokalisation, das Vorhandensein von Metastasen in anderen Organsystemen und der feingewebliche Aufbau des Tumors abgeklärt werden.
Once a tentative diagnosis "metastasis in the spinal column" has been reached, the dignity (benign/malignant), exact localization, existence of any metastases in other organ systems and the cellular structure of the tumor must be clarified..
ParaCrawl v7.1

Die Dignität der jungen MusikerInnen und FilmemacherInnen lässt vergessen, dass die Banlieue auch ein Territorium nicht erteilter Rechte, nicht gewährter BürgerInnenschaft für die Eltern ist, die durch ihre fremde Nationalität vom ersten Recht der Demokratie ausgeschlossen bleiben, nämlich vom Recht, die sie Regierenden zu wählen.
The dignity of these young musicians and filmmakers makes us forget that the banlieue is also a territory of non-rights, of non-citizenship for the parents who's foreign nationality deprives them from their first democratic right, the right to choose their own government.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei um den Versuch, die politische Dignität der Dekonstruktion und des postmodernen Denkens insgesamt zu retten.
The point here is to attempt to salvage the political dignity of deconstruction and of postmodern thinking.
ParaCrawl v7.1

Da nicht jeder gutartige Tumor über das Röntgenbild sofort sicher als gutartig eingestuft werden kann, ist es für jedes weitere therapeutische Vorgehen absolut wichtig, eine konsequente Diagnostik durchzuführen, bis die Dignität (gutartig/bösartig) des festgestellten Wirbelbefunds eindeutig bewiesen ist.
Since not every benign tumor can be reliably diagnosed as benign on an x-ray, it is important to do a complete diagnostic workup until the dignity (benign/malignant) of the vertebral finding can be confirmed. This information then serves as the basic for any further therapy.
ParaCrawl v7.1

Sehr häufig kann bereits bei der makroskopische Befundung (dies gilt für chirurgische Exzisionen) eine Einschätzung der Dignität der Läsion vorgenommen werden.
In many cases (surgical excisions), the dignity of the lesion can already be assessed based on the macroscopic findings.
ParaCrawl v7.1

Die spezielle Technik der digitalen Auflichtmikroskopie und die softwaregesteuerte Zerlegung digital gespeicherter Bilder in verschiedene Kriterien ermöglicht prognostische Aussagen über die Dignität einer Hautveränderung.
The special technique of the digital top-light microscopy and the software-controlled dispersion of digitally stored images according to different criteria allows prognostic statements about the dignity of a skin change.
ParaCrawl v7.1

Wir werden alle unsere internen und externen Anspruchsgruppen : Kunden, Aktionäre und Mitarbeiter mit Respekt und Dignität behandeln.
We will treat all our internal and External Stake holders: Customers, Shareholders and Employees with respect and Dignity
CCAligned v1

Jede festgestellte Raumforderung wird ohne Kenntnis der Dignität („gutartig/bösartig”) als Tumor bezeichnet.
Any mass is designated a tumor before its dignity ("benign/malignant”) is known.
ParaCrawl v7.1