Translation of "Differenzwägung" in English

Die Menge an Wasser wurde durch Differenzwägung bestimmt.
The amount of water was determined by differential weighing.
EuroPat v2

Die Bestimmung des aufgesaugten Volumens ist zwar möglich, erfordert jedoch eine Differenzwägung.
While it is possible to determine the volume which has been absorbed, this requires differential weighing.
EuroPat v2

Entstandenes Koagulat wird getrocknet und durch Differenzwägung bestimmt.
The coagulate formed was dried and determined by differential weighing.
EuroPat v2

Die durch Differenzwägung ermittelten Schichtdicken betragen zwischen 1 und 3 µm.
The layer thicknesses determined by differential weighing are between 1 and 3 ?m.
EuroPat v2

Die Bestimmung der genauen Probeneinwaage erfolgte durch Differenzwägung.
The exact sample weight was determined by differential weighing.
EuroPat v2

Durch Differenzwägung ergab sich, dass 3.0 ml Wasser als Lösungsmittel verblieben.
By differential weighing, it turned out that 3.0 ml of water remained as solvent.
EuroPat v2

Danach wurde durch Differenzwägung die Menge des aufgebrachten Sizings nachgeprüft.
The quantity of the size system applied was then checked by difference weighing.
EuroPat v2

Die Auswaschung (in Gew.-%) wurde durch Differenzwägung vor und nach dem Beregnen be­stimmt.
The wash-out (in % by weight) was the difference in weight before and after spraying with water.
EuroPat v2

Das Schichtgewicht wird am einfachsten durch Ablösen der Phosphatschicht und Differenzwägung eines Probebleches bestimmt.
The easiest way of determining layer weight is to detach the phosphate layer and to weigh a sample metal plate before and afterwards.
EuroPat v2

Die Bestimmung der prozentualen Quellung erfolgte durch Differenzwägung der Folie mit Hilfe einer Analysenwaage.
Percentage swelling was determined by weighing the film with an analytical balance before and after.
EuroPat v2

Nach 30 Sekunden Verweilzeit in der fluidisierten Paste und Abstreifen des Überschußes ergab die Differenzwägung eine praktisch vollständige Gerüstfüllung.
After about a 30 second dwell time in the fluidized paste and wiping off the surplus, differential weighing revealed a virtually complete filling of the plaque.
EuroPat v2

Die Auflage der Zubereitung auf dem Zwirn wurde durch eine Differenzwägung von behandeltem und unbehandeltem Nähgarn ermittelt.
The add-on of the preparation on the thread was determined by weighing treated and untreated sewing yarn and calculating the difference.
EuroPat v2

Der Abrieb, sen sechs plangeschliffene Nylonbürsten an sechs plangeschliffenen Cu-Blechen (Elektrolyt-Kupfer) in fünf Stunden mit 50.000 Doppelhüben bewirken, wird durch Differenzwägung bestimmt.
The abrasion produced by six plane-ground nylon brushes on six plane-ground Cu sheets (electrolytic copper) in five hours as a result of 50,000 reciprocating strokes is determined by differential weighing.
EuroPat v2

Der Siebbeutel mit evtl. vorhandenem Koagulat wird 24 Stunden bei 105°C getrocknet und das Koagulat durch Differenzwägung bestimmt.
The sieve bag and any coagulate present is dried for 24 hours at 105° C. and the coagulate determined by differential weighing.
EuroPat v2

Der Siebbeutel mit ev. vorhandenem Koagulat wird 24 h bei 105 °C getrocknet und das Koagulat durch Differenzwägung bestimmt.
The filter bag with any coagulate present was dried for 24 hours at 105° C. and the coagulate determined by differential weighing.
EuroPat v2

Nach einer Dauer von 2 min, bei einer versprühten Wassermenge von 80 I/h, wird das Prüfsieb im Trockenschrank bei 110° C getrocknet und anschliessend durch Differenzwägung der Siebrückstand ermittelt.
After a period of 2 minutes, and an amount of 80 liters of water sprayed per hour, the testing screen is dried in the drying oven at 110° C. and subsequently the screen residue is determined by weighing the difference.
EuroPat v2

Der Siebbeutel mit gegebenenfalls vorhandenem Koagulat wurde 24 h bei 105°C getrocknet und das Koagulat durch Differenzwägung bestimmt.
The sieve bag together with any coagulate present was dried for 24 h at 105° C. and the coagulate was determined by differential weighing.
EuroPat v2

Der Abrieb, den sechs plangeschliffene Nylonbürsten an sechs plangeschliffenen Cu-Blechen (Elektrolyt-Kupfer) in fünf Stunden mit 50.000 Doppelhüben bewirken, wird durch Differenzwägung bestimmt.
The abrasion, brought about by six smoothly ground nylon brushes on six smoothly ground Cu sheets (electrolyte - copper) in five hours with 50,000 double strokes, is determined by differential weighing.
EuroPat v2

Nach der Abtrennung des Harzes wird durch Differenzwägung des getrockneten Harzes vor und nach Beladung die aufgenommene Menge an Enrofloxacin bestimmt.
After separation of the resin, the amount of enrofloxacin taken up is determined by differential weighing of the dried resin before and after loading.
EuroPat v2

Der Siebbeutel mit evtl. vorhandenem Koagulat wird 24 Stunden bei 105 °C getrocknet und das Koagulat durch Differenzwägung bestimmt.
The filter bag together with any coagulate present was dried for 24 hours at 105° C. and the coagulate determined by differential weighing.
EuroPat v2

Der C4-Olefinstrom mit der jeweils angegebenen Zusammensetzung wird zunächst über ein 13X-Molsieb geleitet, um Oxigenate zu entfernen, auf den Reaktionsdruck von 40 x 10 5 Pa (40 bar) komprimiert, im angegebenen Verhältnis mit frisch zugegebenem Ethen (Messung per Differenzwägung) vermischt sowie der entsprechende C4-Recyclestrom eingestellt.
The C4-olefin stream having the composition indicated in each case is firstly passed over a 13× molecular sieve in order to remove oxygen-comprising compounds, compressed to the reaction pressure of 40 bar, mixed in the ratio indicated with freshly added ethene (measurement per difference weighing) and the appropriate C4 recycle stream is set.
EuroPat v2

Nach fünf Minuten wird der Staubsauger abgeschaltet und die Menge der auf dem Sieb verbliebenen gröberen Anteile durch Differenzwägung ermittelt.
After five minutes, the vacuum cleaner is switched off and the amount of the coarser parts remaining on the screen is determined by difference weighing.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß die Fließfähigkeit eines Gemisches aus einem Tonerpulver und dem erfindungsgemäßen Metalloxid nach 150 s Aktivierungszeit mindestens um den Faktor 1,1 besser ist als eine analog behandelte Blindprobe des Tonerpulvers ohne erfindungsgemäße Kieselsäure, bevorzugt ist die Fließfähigkeit um den Faktor 1,2 besser und besonders bevorzugt ist die Fließfähigkeit um den Faktor 1,3 besser, wobei die Fließfähigkeit mittels eines Q/m-mono-Meßgerätes der Fa. Epping GmbH, D-85375 Neufahrn, durch Differenzwägung nach oben genannter Aktivierungszeit bestimmt wird.
This means that the flowability of a mixture comprising a toner powder and the metal oxide according to the invention, after an activation time of 150 s, is at least a factor of 1.1 better than an analogously treated blank sample of the toner powder without silica according to the invention; preferably, the flowability is a factor of 1.2 better and more preferably the flowability is a factor of 1.3 better, the flowability being determined by means of a Q/m-mono measuring apparatus from Epping GmbH, D-85375 Neufahrn, by differential weighing after the abovementioned activation time.
EuroPat v2

Alternativ kann die wässrige Dispersion des Bindemittelsystems bei Raumtemperatur im Probentiegel für die DSC-Messung eingetrocknet und die Einwaage an Feststoffmischung im Probentiegel durch Differenzwägung festgestellt werden.
Alternatively, the aqueous dispersion of the binding agent system can be dried at room temperature in the sample crucible for DSC measurement, and the sample weight of solids mixture in the sample crucible can be ascertained by differential weighing.
EuroPat v2