Translation of "Differenzbesteuerung" in English

Der Verkäufer verkauft zum Teil Waren, die der Differenzbesteuerung unterliegen.
The seller partly sells goods which are subject to differential taxation.
ParaCrawl v7.1

Der steuerpflichtige Wiederverkäufer kann auf jede der Differenzbesteuerung unterliegende Lieferung die normale Mehrwertsteuerregelung anwenden.
The taxable dealer may apply the normal VAT arrangements to any supply covered by the margin scheme.
DGT v2019

Diese Übergangsregelung gilt für die Lieferungen von Gebrauchtfahrzeugen durch steuerpflichtige Wiederverkäufer, die der Differenzbesteuerung unterliegt.
These transitional arrangements shall apply to supplies of second-hand means of transport carried out by taxable dealers, and subject to the margin scheme.
DGT v2019

Innerhalb des Mehrwertsteuersystems der EG gilt eine Sonderregelung ("Differenzbesteuerung") für Reisebüros.
The European Community VAT system includes special rules (the "margin scheme") for applying VAT to travel operators.
TildeMODEL v2018

Bei Anwendung der Differenzbesteuerung nach § 25a UStG wird die Umsatzsteuer nicht gesondert ausgewiesen.
If differential taxation in accordance with §25a UStG is applicable the VAT will not be reported separately.
CCAligned v1

Da wir die MwSt. abführen müssen, müssen wir bei den Pre-Loved Artikeln die Differenzbesteuerung anwenden.
As we have to pay the VAT, we have to apply the difference taxation for the Pre-Loved articles.
CCAligned v1

Sämtliche Preisangaben unterliegen der gesetzlichen Differenzbesteuerung und verstehen sich exklusive der Versand-,Versicherungs- und Handlingkosten.
All prices are liable to the same legal taxation and are exclusive of shipping, insurance and handling costs.
ParaCrawl v7.1

Für die Anwendung der vorgenannten Bestimmungen können die Mitgliedstaaten für den Fall, daß die Lieferung der Sonderregelung über die Differenzbesteuerung unterlegen hätte, vorsehen, daß diese Differenz mit mindestens 10 v. H. des Verkaufspreises im Sinne von Teil B Absatz 3 hätte angesetzt werden müssen.
For the application of the above provisions, the Member States have the option of providing that if the supply had been subject to the special arrangements for taxation of the margin, that margin would not have been less than 10 % of the selling price, within the meaning of B (3);
JRC-Acquis v3.0

Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission einstimmig jeden Mitgliedstaat zur Einführung besonderer Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung ermächtigen, nach denen die gemäß der Regelung über die Differenzbesteuerung nach Artikel 26a Teil B geschuldete Steuer mindestens dem Betrag der Steuer entspricht, die bei Zugrundelegung einer Differenz in Höhe eines bestimmten Prozentsatzes des Verkaufspreises geschuldet würde.
Acting unanimously on a proposal from the Commission, the Council may authorize any Member State to introduce particular measures for the purpose of combating fraud, by providing that the tax due in application of the arrangements for taxing the profit margin provided for in Article 26a (B) cannot be less than the amount of tax which would be due if the profit margin were equal to a certain percentage of the selling price.
JRC-Acquis v3.0

Der steuerpflichtige Wiederverkäufer darf die Steuer Mehrwertsteuer auf die Lieferungen von Gegenständen, auf die er die Sonderregelung über die Differenzbesteuerung anwendet, in der von ihm ausgestellten Rechnung oder einem sonstigen an deren Stelle tretenden Dokument nicht gesondert ausweisen.
The taxable dealer may not indicate enter separately on the invoices which he issues, tax the VAT relating to supplies of goods to which he makes subject to the special arrangements for taxing applies the margin scheme.
TildeMODEL v2018

Außerdem ergeben sich Wettbewerbsnachteile für Unternehmen mit Sitz in einem Mitgliedstaat, der die Differenzbesteuerung nur dann zulässt, wenn die Pauschalreise an den Reisenden direkt verkauft wird, gegenüber konkurrierenden Unternehmen in Mitgliedstaaten, die diese Regelung flexibler anwenden.
It also creates competitive disadvantages for companies established in Member States that apply the margin scheme only when the package is sold to the traveller in comparison to competitors established in Member States that have a more flexible approach.
TildeMODEL v2018

Das Reisebüro, auf das diese sogenannte Differenzbesteuerung angewendet wird, hat kein Recht auf Vorsteuerabzug für die ihm in Rechnung gestellten Umsätze, die unmittelbar dem Reisenden zugute kommen.
The travel agent that applies this margin scheme has no right to deduct the input VAT on transactions that are charged to him and which are for the direct benefit of the traveller.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund befürworten einige Mitgliedstaaten eine andere Auslegung von Artikel 26, der zufolge die Differenzbesteuerung auch dann anzuwenden ist, wenn eine Pauschalreise an andere Reisebüros/-veranstalter weiterverkauft wird.
For this reason, some Member States defend another interpretation of Article 26, on the basis of which the margin scheme should also apply when a package is sold between tour operators/travel agents.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können zur Vereinfachung der Steuererhe­bung und vorbehaltlich der nach Konsultation nach Artikel 29 des Mehrwertsteuerausschusses für bestimmte Umsätze oder für bestimmte Gruppen von steuer­pflichtigen Wiederverkäufern vorsehen, daß dass die Besteuerungsgrundlage Steuer­bemessungsgrundlage bei der Lieferung von Gegenständen, die der Sonderregelung Regelung über die Differenzbesteuerung unterliegen, für jeden Steuerzeitraum festgesetzt wird, für den der steuerpflichtige Wiederverkäufer eine Steuererklärung gemäß Artikel 22 Absatz 4 die in Artikel 242 genannte Mehrwertsteuer­erklärung abzugeben hat, festgesetzt wird.
In order to simplify the procedure for charging collecting the tax and subject to consultation of after consulting the VAT Committee as provided for in Article 29, Member States may provide that, for certain transactions or for certain categories of taxable dealers, the taxable amount of in respect of supplies of goods subject to the special arrangements for taxing the margin shall scheme is to be determined for each tax period during which the taxable dealer must submit the VAT return referred to in Article 22(4) Article 242.
TildeMODEL v2018

Durch die Besteuerung der Gesamtgewinnspanne wird die Anwendung der Differenzbesteuerung im Rahmen der Sonderregelung für KMU erleichtert, da sie nicht mehr die Gewinnspanne für jede einzelne erbrachte Leistung berechnen müssen.
The possibility to apply a global margin system will make the application of the margin scheme easier for SMEs, as they will no longer be required to calculate the profit margin for each separate supply.
TildeMODEL v2018

In Artikel 26a, der Sonderregelung über die Differenzbesteuerung für Gebrauchtgegenstände, wurde dieses Problem dadurch gelöst, dass dem Leistungserbringer die Möglichkeit eingeräumt wurde, sich für die Anwendung der normalen MwSt-Bestimmungen zu entscheiden.
Under the provisions of Article 26a, the special margin scheme for second hand goods, this problem was solved, by allowing the supplier the possibility to choose for the application of the normal VAT arrangements.
TildeMODEL v2018

Ein Steuerpflichtiger ist nicht berechtigt, darf die für Gegenstände, die ihm von einem steuerpflichtigen Wiederverkäufer geliefert werden, geschuldete oder entrichtete Mehrwertsteuer nicht als Vorsteuer abzuziehen abziehen, wenn die Lieferung dieser Gegenstände durch den steuerpflichtigen Wiederverkäufer der Sonderregelung Regelung über die Differenzbesteuerung unterliegt.
Taxable persons shall not be entitled to may not deduct from the tax VAT for which they are liable the value added tax VAT due or paid in respect of goods which have been, or are to be, supplied to them by a taxable dealer, in so far as the supply of those goods by the taxable dealer is subject to the special arrangements for taxing the margin scheme.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der 1977 angenommenen Sechsten MwSt.-Richtlinie wurde eine Sonder­regelung für Reisebüros und Reiseveranstalter – die Differenzbesteuerung für Reiseveranstalter – eingeführt.
In 1977, when the Sixth VAT Directive was adopted, a special scheme was included for travel agents and tour operators, the Travel Operators Margin Scheme (TOMS).
TildeMODEL v2018

Die Differenzbesteuerung gilt für die Lieferungen von Gebrauchtgegenständen, Kunstgegenständen, Sammlungsstücken und Antiquitäten durch einen steuerpflichtigen Wiederverkäufer, wenn ihm diese Gegenstände innerhalb der Gemeinschaft von einer der folgenden Personen geliefert werden:
The margin scheme shall apply to the supply by a taxable dealer of second-hand goods, works of art, collectors' items or antiques where those goods have been supplied to him within the Community by one of the following persons:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten räumen den steuerpflichtigen Wiederverkäufern das Recht ein, die Differenzbesteuerung bei der Lieferung folgender Gegenstände anzuwenden:
Member States shall grant taxable dealers the right to opt for application of the margin scheme to the following transactions:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können zur Vereinfachung der Steuererhebung und nach Konsultation des Mehrwertsteuerausschusses für bestimmte Umsätze oder für bestimmte Gruppen von steuerpflichtigen Wiederverkäufern vorsehen, dass die Steuerbemessungsgrundlage bei der Lieferung von Gegenständen, die der Differenzbesteuerung unterliegen, für jeden Steuerzeitraum festgesetzt wird, für den der steuerpflichtige Wiederverkäufer die in Artikel 250 genannte Mehrwertsteuererklärung abzugeben hat.
In order to simplify the procedure for collecting the tax and after consulting the VAT Committee, Member States may provide that, for certain transactions or for certain categories of taxable dealers, the taxable amount in respect of supplies of goods subject to the margin scheme is to be determined for each tax period during which the taxable dealer must submit the VAT return referred to in Article 250.
DGT v2019