Translation of "Differenzbesteuerung" in English
Der
Verkäufer
verkauft
zum
Teil
Waren,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegen.
The
seller
partly
sells
goods
which
are
subject
to
differential
taxation.
ParaCrawl v7.1
Der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
kann
auf
jede
der
Differenzbesteuerung
unterliegende
Lieferung
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
anwenden.
The
taxable
dealer
may
apply
the
normal
VAT
arrangements
to
any
supply
covered
by
the
margin
scheme.
DGT v2019
Diese
Übergangsregelung
gilt
für
die
Lieferungen
von
Gebrauchtfahrzeugen
durch
steuerpflichtige
Wiederverkäufer,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegt.
These
transitional
arrangements
shall
apply
to
supplies
of
second-hand
means
of
transport
carried
out
by
taxable
dealers,
and
subject
to
the
margin
scheme.
DGT v2019
Innerhalb
des
Mehrwertsteuersystems
der
EG
gilt
eine
Sonderregelung
("Differenzbesteuerung")
für
Reisebüros.
The
European
Community
VAT
system
includes
special
rules
(the
"margin
scheme")
for
applying
VAT
to
travel
operators.
TildeMODEL v2018
Bei
Anwendung
der
Differenzbesteuerung
nach
§
25a
UStG
wird
die
Umsatzsteuer
nicht
gesondert
ausgewiesen.
If
differential
taxation
in
accordance
with
§25a
UStG
is
applicable
the
VAT
will
not
be
reported
separately.
CCAligned v1
Da
wir
die
MwSt.
abführen
müssen,
müssen
wir
bei
den
Pre-Loved
Artikeln
die
Differenzbesteuerung
anwenden.
As
we
have
to
pay
the
VAT,
we
have
to
apply
the
difference
taxation
for
the
Pre-Loved
articles.
CCAligned v1
Sämtliche
Preisangaben
unterliegen
der
gesetzlichen
Differenzbesteuerung
und
verstehen
sich
exklusive
der
Versand-,Versicherungs-
und
Handlingkosten.
All
prices
are
liable
to
the
same
legal
taxation
and
are
exclusive
of
shipping,
insurance
and
handling
costs.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Anwendung
der
vorgenannten
Bestimmungen
können
die
Mitgliedstaaten
für
den
Fall,
daß
die
Lieferung
der
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
unterlegen
hätte,
vorsehen,
daß
diese
Differenz
mit
mindestens
10
v.
H.
des
Verkaufspreises
im
Sinne
von
Teil
B
Absatz
3
hätte
angesetzt
werden
müssen.
For
the
application
of
the
above
provisions,
the
Member
States
have
the
option
of
providing
that
if
the
supply
had
been
subject
to
the
special
arrangements
for
taxation
of
the
margin,
that
margin
would
not
have
been
less
than
10
%
of
the
selling
price,
within
the
meaning
of
B
(3);
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
einstimmig
jeden
Mitgliedstaat
zur
Einführung
besonderer
Maßnahmen
zur
Betrugsbekämpfung
ermächtigen,
nach
denen
die
gemäß
der
Regelung
über
die
Differenzbesteuerung
nach
Artikel
26a
Teil
B
geschuldete
Steuer
mindestens
dem
Betrag
der
Steuer
entspricht,
die
bei
Zugrundelegung
einer
Differenz
in
Höhe
eines
bestimmten
Prozentsatzes
des
Verkaufspreises
geschuldet
würde.
Acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Commission,
the
Council
may
authorize
any
Member
State
to
introduce
particular
measures
for
the
purpose
of
combating
fraud,
by
providing
that
the
tax
due
in
application
of
the
arrangements
for
taxing
the
profit
margin
provided
for
in
Article
26a
(B)
cannot
be
less
than
the
amount
of
tax
which
would
be
due
if
the
profit
margin
were
equal
to
a
certain
percentage
of
the
selling
price.
JRC-Acquis v3.0
Der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
darf
die
Steuer
Mehrwertsteuer
auf
die
Lieferungen
von
Gegenständen,
auf
die
er
die
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
anwendet,
in
der
von
ihm
ausgestellten
Rechnung
oder
einem
sonstigen
an
deren
Stelle
tretenden
Dokument
nicht
gesondert
ausweisen.
The
taxable
dealer
may
not
indicate
enter
separately
on
the
invoices
which
he
issues,
tax
the
VAT
relating
to
supplies
of
goods
to
which
he
makes
subject
to
the
special
arrangements
for
taxing
applies
the
margin
scheme.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ergeben
sich
Wettbewerbsnachteile
für
Unternehmen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat,
der
die
Differenzbesteuerung
nur
dann
zulässt,
wenn
die
Pauschalreise
an
den
Reisenden
direkt
verkauft
wird,
gegenüber
konkurrierenden
Unternehmen
in
Mitgliedstaaten,
die
diese
Regelung
flexibler
anwenden.
It
also
creates
competitive
disadvantages
for
companies
established
in
Member
States
that
apply
the
margin
scheme
only
when
the
package
is
sold
to
the
traveller
in
comparison
to
competitors
established
in
Member
States
that
have
a
more
flexible
approach.
TildeMODEL v2018
Das
Reisebüro,
auf
das
diese
sogenannte
Differenzbesteuerung
angewendet
wird,
hat
kein
Recht
auf
Vorsteuerabzug
für
die
ihm
in
Rechnung
gestellten
Umsätze,
die
unmittelbar
dem
Reisenden
zugute
kommen.
The
travel
agent
that
applies
this
margin
scheme
has
no
right
to
deduct
the
input
VAT
on
transactions
that
are
charged
to
him
and
which
are
for
the
direct
benefit
of
the
traveller.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
befürworten
einige
Mitgliedstaaten
eine
andere
Auslegung
von
Artikel
26,
der
zufolge
die
Differenzbesteuerung
auch
dann
anzuwenden
ist,
wenn
eine
Pauschalreise
an
andere
Reisebüros/-veranstalter
weiterverkauft
wird.
For
this
reason,
some
Member
States
defend
another
interpretation
of
Article
26,
on
the
basis
of
which
the
margin
scheme
should
also
apply
when
a
package
is
sold
between
tour
operators/travel
agents.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
zur
Vereinfachung
der
Steuererhebung
und
vorbehaltlich
der
nach
Konsultation
nach
Artikel
29
des
Mehrwertsteuerausschusses
für
bestimmte
Umsätze
oder
für
bestimmte
Gruppen
von
steuerpflichtigen
Wiederverkäufern
vorsehen,
daß
dass
die
Besteuerungsgrundlage
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen,
die
der
Sonderregelung
Regelung
über
die
Differenzbesteuerung
unterliegen,
für
jeden
Steuerzeitraum
festgesetzt
wird,
für
den
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
eine
Steuererklärung
gemäß
Artikel
22
Absatz
4
die
in
Artikel
242
genannte
Mehrwertsteuererklärung
abzugeben
hat,
festgesetzt
wird.
In
order
to
simplify
the
procedure
for
charging
collecting
the
tax
and
subject
to
consultation
of
after
consulting
the
VAT
Committee
as
provided
for
in
Article
29,
Member
States
may
provide
that,
for
certain
transactions
or
for
certain
categories
of
taxable
dealers,
the
taxable
amount
of
in
respect
of
supplies
of
goods
subject
to
the
special
arrangements
for
taxing
the
margin
shall
scheme
is
to
be
determined
for
each
tax
period
during
which
the
taxable
dealer
must
submit
the
VAT
return
referred
to
in
Article
22(4)
Article
242.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Besteuerung
der
Gesamtgewinnspanne
wird
die
Anwendung
der
Differenzbesteuerung
im
Rahmen
der
Sonderregelung
für
KMU
erleichtert,
da
sie
nicht
mehr
die
Gewinnspanne
für
jede
einzelne
erbrachte
Leistung
berechnen
müssen.
The
possibility
to
apply
a
global
margin
system
will
make
the
application
of
the
margin
scheme
easier
for
SMEs,
as
they
will
no
longer
be
required
to
calculate
the
profit
margin
for
each
separate
supply.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
26a,
der
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
für
Gebrauchtgegenstände,
wurde
dieses
Problem
dadurch
gelöst,
dass
dem
Leistungserbringer
die
Möglichkeit
eingeräumt
wurde,
sich
für
die
Anwendung
der
normalen
MwSt-Bestimmungen
zu
entscheiden.
Under
the
provisions
of
Article
26a,
the
special
margin
scheme
for
second
hand
goods,
this
problem
was
solved,
by
allowing
the
supplier
the
possibility
to
choose
for
the
application
of
the
normal
VAT
arrangements.
TildeMODEL v2018
Ein
Steuerpflichtiger
ist
nicht
berechtigt,
darf
die
für
Gegenstände,
die
ihm
von
einem
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
geliefert
werden,
geschuldete
oder
entrichtete
Mehrwertsteuer
nicht
als
Vorsteuer
abzuziehen
abziehen,
wenn
die
Lieferung
dieser
Gegenstände
durch
den
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
der
Sonderregelung
Regelung
über
die
Differenzbesteuerung
unterliegt.
Taxable
persons
shall
not
be
entitled
to
may
not
deduct
from
the
tax
VAT
for
which
they
are
liable
the
value
added
tax
VAT
due
or
paid
in
respect
of
goods
which
have
been,
or
are
to
be,
supplied
to
them
by
a
taxable
dealer,
in
so
far
as
the
supply
of
those
goods
by
the
taxable
dealer
is
subject
to
the
special
arrangements
for
taxing
the
margin
scheme.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
1977
angenommenen
Sechsten
MwSt.-Richtlinie
wurde
eine
Sonderregelung
für
Reisebüros
und
Reiseveranstalter
–
die
Differenzbesteuerung
für
Reiseveranstalter
–
eingeführt.
In
1977,
when
the
Sixth
VAT
Directive
was
adopted,
a
special
scheme
was
included
for
travel
agents
and
tour
operators,
the
Travel
Operators
Margin
Scheme
(TOMS).
TildeMODEL v2018
Die
Differenzbesteuerung
gilt
für
die
Lieferungen
von
Gebrauchtgegenständen,
Kunstgegenständen,
Sammlungsstücken
und
Antiquitäten
durch
einen
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer,
wenn
ihm
diese
Gegenstände
innerhalb
der
Gemeinschaft
von
einer
der
folgenden
Personen
geliefert
werden:
The
margin
scheme
shall
apply
to
the
supply
by
a
taxable
dealer
of
second-hand
goods,
works
of
art,
collectors'
items
or
antiques
where
those
goods
have
been
supplied
to
him
within
the
Community
by
one
of
the
following
persons:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
räumen
den
steuerpflichtigen
Wiederverkäufern
das
Recht
ein,
die
Differenzbesteuerung
bei
der
Lieferung
folgender
Gegenstände
anzuwenden:
Member
States
shall
grant
taxable
dealers
the
right
to
opt
for
application
of
the
margin
scheme
to
the
following
transactions:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
zur
Vereinfachung
der
Steuererhebung
und
nach
Konsultation
des
Mehrwertsteuerausschusses
für
bestimmte
Umsätze
oder
für
bestimmte
Gruppen
von
steuerpflichtigen
Wiederverkäufern
vorsehen,
dass
die
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegen,
für
jeden
Steuerzeitraum
festgesetzt
wird,
für
den
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
die
in
Artikel
250
genannte
Mehrwertsteuererklärung
abzugeben
hat.
In
order
to
simplify
the
procedure
for
collecting
the
tax
and
after
consulting
the
VAT
Committee,
Member
States
may
provide
that,
for
certain
transactions
or
for
certain
categories
of
taxable
dealers,
the
taxable
amount
in
respect
of
supplies
of
goods
subject
to
the
margin
scheme
is
to
be
determined
for
each
tax
period
during
which
the
taxable
dealer
must
submit
the
VAT
return
referred
to
in
Article
250.
DGT v2019