Translation of "Differentialbauweise" in English
Die
Druckschotte
werden
herkömmlicherweise
in
Differentialbauweise
angefertigt
und
anschließend
in
die
entsprechende
Rumpfsektion
eingebaut.
The
pressure
bulkheads
are
conventionally
produced
in
differential
construction
and
subsequently
integrated
into
the
corresponding
fuselage
section.
EuroPat v2
Diese
Differentialbauweise
ist
insofern
vorteilhaft,
als
die
für
die
Kraftübertragung
und
die
Verriegelung
erforderlichen
Komponenten
unabhängig
voneinander
für
die
jeweils
wirkenden
Kräfte
ausgelegt
werden
können.
This
differentiation
in
the
design
is
advantageous
inasmuch
as
the
components
required
for
the
transmission
of
force
and
for
the
locking
can
be
designed
separately
from
one
another
to
suit
the
forces
which
act
in
the
respective
cases.
EuroPat v2
Dafür
haben
die
herkömmlichen
extrakorporalen
Blutkreisläufe,
die
in
dieser
Differentialbauweise
aufgebaut
sind,
den
Vorteil,
daß
sie
je
nach
Anforderung
für
die
jeweilige
Behandlung
wesentlich
flexibler
gestaltbar
sind.
On
the
other
hand,
conventional
extracorporeal
blood
circuits
which
are
installed
in
this
differential
construction
have
the
advantage
that
they
can
be
designed
substantially
more
flexibly
for
the
respective
treatment
depending
on
the
demand.
EuroPat v2
Die
Schlag-Hilfsgelenke
können
zumindest
teilweise
in
Differentialbauweise
und/oder
als
integraler
Bestandteil
des
Rotorblattes
und/oder
des
Rotorkopfes
bzw.
dessen
Komponenten
ausgeführt
sein.
The
auxiliary
flapping
hinges
can
be
embodied
at
least
partially
in
a
differential
design
and/or
as
an
integral
component
of
the
rotor
blade
and/or
the
rotor
head
or
its
components.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
großen
Transportflugzeugen
sind
die
Holme
häufig
aus
einem
Aluminiumrohling
integral
gefräst,
wohingegen
bei
kleineren
Flugzeugen
die
Holme
oft
in
Differentialbauweise
gefertigt
sind.
In
particular
for
large
transport
airplanes,
the
spars
are
frequently
integrally
milled
from
an
aluminum
blank,
whereas
for
smaller
airplanes,
the
spars
are
frequently
produced
in
differential
style.
EuroPat v2
Durch
diese
Differentialbauweise
kann
ein
Abschnitt
des
schlauchseitigen
Druckkanals
16
durch
die
konstruktive
Zusammensetzung
der
Bauteile
erstellt
werden,
ohne
das
dieser
Druckkanalabschnitt
separat
mittels
einer
zusätzlichen
Bohrung
einzuarbeiten
ist.
Due
to
this
differential
construction
a
section
of
the
tube-side
pressure
canal
16
can
be
created
by
assembling
the
components
as
constructed,
without
this
pressure
canal
section
having
to
be
introduced
separately
by
using
an
additional
drill-hole.
EuroPat v2
Der
Schwenkhebel
24
und
Türspalt-Abdeckelement
18
können
entweder
als
Einheit
bzw.
integral
ausgebildet
(Integralbauweise)
oder
aber
auch
durch
die
Verbindung
von
zwei
oder
mehreren
separaten
Bauteilen
(Differentialbauweise)
hergestellt
sein.
Pivoting
lever
24
and
door
gap
covering
element
18
either
can
be
implemented
as
a
unit
or
integrally
(integral
design),
or
else
can
be
manufactured
by
joining
two
or
more
separate
components
(differential
design).
EuroPat v2
Der
NGT
FT
soll
ein
elektrischer
Doppelstock-Triebzug
mit
Einzelwagen
in
Differentialbauweise
werden,
der
bis
zu
200
Stundenkilometer
erreicht.
The
NGT
FT
will
be
an
electric
double-decker
multiple
unit
train
with
single
coaches
in
a
differential
design,
which
can
achieve
speeds
up
to
200
kilometers
per
hour.
ParaCrawl v7.1