Translation of "Differentialbauweise" in English

Die Druckschotte werden herkömmlicherweise in Differentialbauweise angefertigt und anschließend in die entsprechende Rumpfsektion eingebaut.
The pressure bulkheads are conventionally produced in differential construction and subsequently integrated into the corresponding fuselage section.
EuroPat v2

Diese Differentialbauweise ist insofern vorteilhaft, als die für die Kraftübertragung und die Verriegelung erforderlichen Komponenten unabhängig voneinander für die jeweils wirkenden Kräfte ausgelegt werden können.
This differentiation in the design is advantageous inasmuch as the components required for the transmission of force and for the locking can be designed separately from one another to suit the forces which act in the respective cases.
EuroPat v2

Dafür haben die herkömmlichen extrakorporalen Blutkreisläufe, die in dieser Differentialbauweise aufgebaut sind, den Vorteil, daß sie je nach Anforderung für die jeweilige Behandlung wesentlich flexibler gestaltbar sind.
On the other hand, conventional extracorporeal blood circuits which are installed in this differential construction have the advantage that they can be designed substantially more flexibly for the respective treatment depending on the demand.
EuroPat v2

Die Schlag-Hilfsgelenke können zumindest teilweise in Differentialbauweise und/oder als integraler Bestandteil des Rotorblattes und/oder des Rotorkopfes bzw. dessen Komponenten ausgeführt sein.
The auxiliary flapping hinges can be embodied at least partially in a differential design and/or as an integral component of the rotor blade and/or the rotor head or its components.
EuroPat v2

Insbesondere bei großen Transportflugzeugen sind die Holme häufig aus einem Aluminiumrohling integral gefräst, wohingegen bei kleineren Flugzeugen die Holme oft in Differentialbauweise gefertigt sind.
In particular for large transport airplanes, the spars are frequently integrally milled from an aluminum blank, whereas for smaller airplanes, the spars are frequently produced in differential style.
EuroPat v2

Durch diese Differentialbauweise kann ein Abschnitt des schlauchseitigen Druckkanals 16 durch die konstruktive Zusammensetzung der Bauteile erstellt werden, ohne das dieser Druckkanalabschnitt separat mittels einer zusätzlichen Bohrung einzuarbeiten ist.
Due to this differential construction a section of the tube-side pressure canal 16 can be created by assembling the components as constructed, without this pressure canal section having to be introduced separately by using an additional drill-hole.
EuroPat v2

Der Schwenkhebel 24 und Türspalt-Abdeckelement 18 können entweder als Einheit bzw. integral ausgebildet (Integralbauweise) oder aber auch durch die Verbindung von zwei oder mehreren separaten Bauteilen (Differentialbauweise) hergestellt sein.
Pivoting lever 24 and door gap covering element 18 either can be implemented as a unit or integrally (integral design), or else can be manufactured by joining two or more separate components (differential design).
EuroPat v2

Der NGT FT soll ein elektrischer Doppelstock-Triebzug mit Einzelwagen in Differentialbauweise werden, der bis zu 200 Stundenkilometer erreicht.
The NGT FT will be an electric double-decker multiple unit train with single coaches in a differential design, which can achieve speeds up to 200 kilometers per hour.
ParaCrawl v7.1