Translation of "Diesem ergebnis" in English

Wir sind sehr zufrieden mit diesem Ergebnis.
We are very pleased with this outcome.
Europarl v8

Wenn es zu diesem Ergebnis führt, finde ich das sehr gut.
When this is the result, I think it is a very good thing.
Europarl v8

Wir müssen jetzt von diesem schwachen Ergebnis weitergehen hin zu einer ordentlichen Klimavereinbarung.
From this meagre outcome, we now need to move on towards a proper climate agreement.
Europarl v8

Den Iren muss aus den verschiedensten Gründen zu diesem Ergebnis gratuliert werden.
The Irish must be congratulated on this result for a host of different reasons.
Europarl v8

Ich glaube, dies ist bei diesem Ergebnis der Fall.
That, I believe, is the case with this outcome.
Europarl v8

Zu diesem Ergebnis müssen die folgenden kritischen Randbemerkungen gemacht werden.
The following critical observations must be made on the result.
Europarl v8

Ich bin mit diesem Ergebnis sehr zufrieden.
So I am very pleased with this.
Europarl v8

Wir als Grüne gratulieren ebenfalls Monica Frassoni zu diesem hervorragenden Ergebnis!
We Greens also congratulate Mrs Frassoni on her outstanding result.
Europarl v8

Ich möchte allen Beteiligten zu diesem Ergebnis gratulieren.
I congratulate everyone for achieving this result.
Europarl v8

Wir beglückwünschen den Kommissar und den Berichterstatter zu diesem Ergebnis.
We congratulate the Commissioner and the rapporteur on their work to achieve that.
Europarl v8

Ihnen ist ja die Position unserer Institution zu diesem Ergebnis bekannt.
You are of course aware of our institution’s position regarding this result.
Europarl v8

Ich möchte diese beiden Länder zu diesem Ergebnis beglückwünschen.
I should like to congratulate both countries for this result.
Europarl v8

Ich beglückwünsche Sie sehr herzlich zu diesem überzeugenden Ergebnis!
I congratulate you sincerely on this convincing result.
Europarl v8

Ich beglückwünsche den Berichterstatter zu diesem Ergebnis.
I congratulate the rapporteur on that outcome.
Europarl v8

Dies ist uns mit diesem Ergebnis aus dem Vermittlungsausschuss eindeutig nicht gelungen.
It is quite clear that the result that emerged from the Conciliation Committee did not give us what we wanted.
Europarl v8

Das haben wir mit diesem Ergebnis in eine gute Richtung verändert.
The result we have achieved is a change of direction - a change to the right direction.
Europarl v8

Mit diesem Ergebnis dürfen wir uns allerdings noch lange nicht zufrieden geben.
In the longer term, though, we cannot be satisfied with this outcome.
Europarl v8

Sollte die Kommission also zu diesem Ergebnis gelangen, haben Sie diese Möglichkeit.
If that should be the outcome, then you have that possibility.
Europarl v8

Zu diesem Ergebnis möchte ich Ihnen gratulieren.
I should like to congratulate you on this score.
Europarl v8

Mit diesem Ergebnis bin ich zufrieden.
I am happy with that outcome.
Europarl v8

Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen?
Jean-Baptiste Michel: So how did we get to this conclusion?
TED2013 v1.1

Als sie ihre Daten gesammelt hatten, kamen sie zu diesem Ergebnis.
And once they'd collected their data, this is what they found.
TED2020 v1

Mit diesem Ergebnis konnte sich die Mannschaft die NFL Meisterschaft sichern.
At the banquet, each player was rewarded with a gold watch.
Wikipedia v1.0

Ich habe mit diesem Ergebnis gerechnet.
I expected this result.
Tatoeba v2021-03-10

Mit diesem Ergebnis hat die Fraktion der CDU die absolute Mehrheit im Stadtrat.
These results give the CDU an absolute majority on town council.
Wikipedia v1.0

Die Wettbewerbspolitik hat im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Möglichkeiten zu diesem Ergebnis beigetragen.
Competition policy contributed to this process within its own sphere and within the limits of its own resources.
TildeMODEL v2018